BoÅ¡njaÄki glas 26 - BoÅ¡njaÄka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...
BoÅ¡njaÄki glas 26 - BoÅ¡njaÄka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...
BoÅ¡njaÄki glas 26 - BoÅ¡njaÄka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Rijeka, listopad 2013. Broj: <strong>26</strong>
S A D R Ž A J<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
informativno <strong>glas</strong>ilo<br />
Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice Hrvatske<br />
Izdavač:<br />
Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Hrvatske<br />
Za izdavača:<br />
Prof. dr. sc. Sead Berberović<br />
Glavni i odgovorni urednik:<br />
Ibrahim Ružnić<br />
E-mail: ibrahim.ruznic@gmail.com<br />
Mob: 098-96<strong>26</strong>-715<br />
Redakcija:<br />
Adem Smajić, Mirela Čaušević,<br />
Džemail Spahić, Enis Dugonjić,<br />
Sead Berberović<br />
Suradnici:<br />
Hidajet Hasanović, Zumra Jahić,<br />
Sabina Lović, Dževad Jogunčić,<br />
Mira Summeja Pavlaković, Ernedina Adžajlić,<br />
Jusuf Šehanović, Idriz Bešić,<br />
Sanela Halilović, Mirsela Čaušević,<br />
Aida Muratagić, Šemsudin Dugonjić,<br />
Azra Ruždija, Pero Škobo<br />
Grafička obrada:<br />
IO d.o.o.<br />
Adresa:<br />
51000 Rijeka, Vodovodna 15 B,<br />
Telefon/fax 051-337-284<br />
Žiro-račun <strong>Zagreb</strong>ačka banka<br />
Br.: 2360000-11001413989<br />
Tiskano uz potporu<br />
Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
Republike Hrvatske<br />
Naklada:<br />
1000 kom.<br />
NAPOMENA:<br />
Sadržaji tekstova su osobna stajališta<br />
njihovog autora.<br />
U susret popisu stanovništva 4<br />
O identitetu 4<br />
Historijsko razumijevanje bošnjaštva u kontekstu<br />
popisa stanovništva u BIH u 2013. godini 4<br />
Paradigma Bosne i bošnjaštva 5<br />
Saopćenje <strong>za</strong> javnost 20<br />
Otkrivanje spomen obilježja braniteljima -<br />
Bošnjacima PGŽ sudionicima domovinskog rata 20<br />
Vrata merhameta -<br />
otvorena <strong>za</strong> siromašne i donatore 22<br />
Ruka <strong>za</strong> Aldinu 23<br />
Riječke „Sevdalije" održale<br />
prvi cjelovečernji koncert 24<br />
Održana prva sjednica GO BNZH u novom sazivu 25<br />
Promocija knjige „Deseta vrata pakla" 28<br />
Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni I Hercegovini<br />
<strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-1953) 30<br />
Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u bosni i hercegovini <strong>za</strong><br />
vrijeme monarhističke jugoslavije (1918-1941) 33<br />
Promocija knjige „Demokratski izbori u Bosni i<br />
Hercegovini 1990- 2010" 35<br />
Obilježavanje 20-te godišnjice Bošnjačke nacionalne<br />
<strong>za</strong>jednice Hrvatske (BNZH) 38<br />
36. Smotra folklornih amatera <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a 40<br />
Ansambl „Bosana" u Buzetu 41<br />
Otvorenje 8. Festivala bošnjačke kulture u Istri 43<br />
Labin, druga postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri 44<br />
Poreč, treća postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri 45<br />
Rovinj, četvrta postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri 46<br />
Raša, peta postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri 47<br />
Završna svečanost 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri 48<br />
Održana redovna izvještajna Skupština NZBI 50<br />
Dani bošnjačke kulture - Buzet 2013. 51<br />
12. Sisački bajramski koncert 52<br />
O e<strong>za</strong>nu i njegovim vrijednostima 54<br />
Zbog čega se ne čuje E<strong>za</strong>n s minareta riječke<br />
ljepotice? 55<br />
Islamski centar Rijeka - nakon otvorenja 56<br />
I dočekasmo 57<br />
Da se ne <strong>za</strong>boravi 59<br />
poetski kutak 61
BOŠNJAČKI GLAS<br />
3<br />
Uvodnik<br />
Kad sam počeo pisati<br />
uvodnik <strong>za</strong> 25. broj<br />
Bošnjačkog <strong>glas</strong>a niti<br />
na kraj pameti mi nije bilo da<br />
će taj, jubilarni broj, doživjeti<br />
sudbinu kakvu je doživio.<br />
Najme, kako je mnogim<br />
čitateljima već poznato,<br />
njegovo tiskano izda-nje je<br />
Piše: Ibrahim Ružnić osvanulo u novom ruhe, u<br />
crno-bijeloj tehnici. Mnogi su<br />
me zvali i pisali mi s upitima šta se to dogodilo.<br />
Pa, ovo je prigoda da kažem tko je i <strong>za</strong> što „redi<strong>za</strong>jnirao“<br />
Bošnjački <strong>glas</strong> i <strong>za</strong>što je naše <strong>glas</strong>ilo<br />
<strong>za</strong>vijeno u crno.<br />
Dakle, Bošnjaci u Republici Hrvatskoj su sretan narod<br />
jer imamo pravo da i<strong>za</strong>beremo naše predstavnike<br />
koji će nas i naše udruge <strong>za</strong>stupati u državnim<br />
tijelima i tijelima područne i lokalne samouprave.<br />
Borit će se <strong>za</strong> nas ti naši „i<strong>za</strong>branici“, tako da <strong>za</strong><br />
programe koji afirmiraju bošnjački nacionalni i kulturni<br />
identitet, nema „zime“, što bi naš narod rekao.<br />
To što ponekad naši „i<strong>za</strong>branici“ pobrkaju lončiće,<br />
pa poput antipoda Robina Hooda – Superhika iz<br />
Alana Forda, otimaju sirotinji pa daju bogatima, to<br />
je samo malecka greškica koja rezultira gašenjem<br />
već uhodanih programa, gušenjem već afirmiranih<br />
bošnjačkih udruga (BNZH i njenih županijskih<br />
organi<strong>za</strong>cija), ili pak evolucija od kolora s četiri<br />
boje do crno-bijelog di<strong>za</strong>jna Bošnjačkog <strong>glas</strong>a.<br />
Naročitu uspješanost u potčinjavanju nepoćudnih<br />
bošnjačkih udruga poka<strong>za</strong>o je naš „i<strong>za</strong>branik“,<br />
saborski <strong>za</strong>stupnik i „vlasnik“ političke stranke tzv.<br />
BDSH, izvjesni Nedžad Hodžić. Taj naš „predstavnik“<br />
se u Savjetu <strong>za</strong> nacionalne manjine svojski <strong>za</strong>ložio<br />
i izborio da BNZ <strong>za</strong> PGŽ od Savjeta kao potporu<br />
svojim programima, umjesto 65.000,00 kn koliko<br />
je dobivala dok nas je „<strong>za</strong>stupao“ Šemso Tanković,<br />
sada dobiva 30.000,00 kn. Sveo je Hodžić i BNZH<br />
– našu najbrojniju i najaču organi<strong>za</strong>ciju Bošnjaka<br />
u Republici Hrvatskoj, sveo je sa 110.000,00 kn u<br />
prošloj godini na 50.000,00 kn u ovoj proračunskoj<br />
godini. Sre<strong>za</strong>o je dotaciju Bošnjačkom <strong>glas</strong>u sa<br />
70.000,00 kn na svega 40.000,00 kn. I zbog toga<br />
je Bošnjački <strong>glas</strong> naglo poblijedio i doživio redi<strong>za</strong>jn<br />
u „režiji“ našeg „<strong>za</strong>tupnika“. Dakle, politika „našeg<br />
<strong>za</strong>stupnika“, poput Superhika, da uzme aktivnima<br />
i siromašnima, te da daje bogatima i poslušnima,<br />
doživljava svoju kulminaciju. Dokle će tako ići – ne<br />
znam. Narod kaže da „ničija nije gorila do zore“, a<br />
hoće li njegova, vidjet ćemo.<br />
Nažalost, nije on sam. Naše udruge i aktivni pojedin-<br />
ci najčešće imaju opoziciju i u našim vijećima i<br />
predstavnicima na lokalnoj razini. Rijetko čujemo<br />
da su vijeća i predstavnici svoja sredstva usmjerili<br />
u potporu rad i opstanak naših udruga, kao i da su<br />
aktivni suport u reali<strong>za</strong>ciji programa na očuvanju<br />
našeg identiteta i kulture. Dapače, većina sredstava<br />
dobivenih iz lokalnih proračuna troši se na<br />
„bedastoće“ koje nemaju veze s vezom. Tako smo<br />
ovih dana mogli svjedočiti jednom čudnovatnom<br />
pro<strong>glas</strong>u kojeg prenosimo u cjelosti:<br />
„Poštovani, u sklopu svoga programa rada Vijeće<br />
bošnjačke nacionalne manjine <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a provodi<br />
projekt Darivanje bošnjačke novorođene djece.<br />
Pozivamo roditelje djece rođene tijekom 2012. i<br />
2013. godine da se <strong>za</strong> prigodni poklon prijave na tel.<br />
01/631-4109 ili adresu VBNMGZ, Trnjanska 35, 10<br />
000 <strong>Zagreb</strong>. Napominjemo da je uz prijavu potrebno<br />
dostaviti Izvod iz matice rođenih ili Rodni list.<br />
S radošću očekujemo susret s malim Bošnjacima.“<br />
Treba li ovakvom razumijevanju rada i uloge vijeća<br />
uopće komentara?<br />
I kod nas u Primorju situacija ništa nije bolja. I<br />
kod nas predsjednik VBNM <strong>za</strong> PGŽ u suradnji s<br />
nekolicinom članova vijeća je pokrenuo inicijativu<br />
da se raskine Sporazum o sufinanciranju prostora<br />
kojeg <strong>za</strong> svoj rad koristi BNZ <strong>za</strong> PGŽ i Vijeće kojeg<br />
<strong>za</strong>jednički koriste već više od 8 godina i po kojem<br />
je vijeće sufinanciralo najam prostora najprije sa<br />
1500 kn mjesečno, a <strong>za</strong>tim sa 1000,00 kn, da bi<br />
prijedlog od našeg vrlog predsjednika došao da se<br />
prostor sufinancira sa samo 100 kn po satu ili 200<br />
kn mjesečno. I to samo što se „razišao“ u stavovima<br />
s predsjednikom BNZ <strong>za</strong> PGŽ. Dakle, spreman<br />
je ostaviti Vijeće bez sjedišta i adrese samo da<br />
bi napakostio bošnjačkoj udruzi u kojoj je donedavno<br />
obnašao funkciju dopresjednika. Nadalje,<br />
ovih dana pokrenuo je inicijativu da organizira<br />
izlet u Sarajevo i da svim vjećnicima troškove<br />
trodnevnog boravka u Sarajevu snosi vijeće<br />
iz programskih sredstava. I sve to iz razloga<br />
da napakosti BNZ <strong>za</strong> PGŽ koja tjedan dana prije,<br />
organizira dvodnevni izlet u gradove Hercegovine i<br />
koji članovi vijeća BNM <strong>za</strong> PGŽ financiraju iz svojih<br />
vjećničkih naknada.<br />
Iz ovih nekoliko primjera je jasno razvidno kako nam<br />
pojedini „i<strong>za</strong>branici“ aktivno rade na štetu onih koje<br />
bi, po difoltu, morali pomagati i afirmirati. S toga,<br />
moje iskustvo s našim <strong>za</strong>stupnicima mi govori da<br />
bi nam puno bolje bilo da nas prestanu <strong>za</strong>stupati.<br />
No, kako se u tom pogledu neće ništa bitno promijeniti,<br />
te će i dalje stvari funkcionirati na osob-<br />
BROJ <strong>26</strong>
4<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
noj razini i da se afirmaciji klijentelističkih odnosa<br />
na relaciji „i<strong>za</strong>branici“ – „poslušnici“ u dogledno<br />
vrijeme neće moći „dohakati“, ne ostaje mi ništa<br />
drugo doli da pro<strong>glas</strong>im kapitulaciju. Predajem se<br />
gospodo „i<strong>za</strong>branici“. Predajem se u ime pokušaja<br />
da i<strong>za</strong>zovem vašu milost da prestanete gušiti naše<br />
udruge i da konačno uvedete pravednu stratifikaciju<br />
programa i udruga i da usmjerite svoju moć na<br />
afirmaciju naših udruga, a ne njihovo potčinjavanje.<br />
Ovo je <strong>za</strong>dnji broj Bošnjačkog <strong>glas</strong>a kojeg uređujem<br />
i nadam se da će to rezultirati vraćanjem sredstva<br />
<strong>za</strong> sufinanciranje, jer list ima čitalačku publiku i on<br />
je Bošnjacima u RH potreban. Meni ne preostaje<br />
ništa drugo, doli da svojim povlačenjem pomognem<br />
udrugama čiji sam aktivni član bio dvadesetak<br />
godina i čije sam programe kreirao i nosio u dva<br />
četverogodišnja mandata.<br />
Zahvaljujem svima onima koji su me podržavali u<br />
ovih <strong>26</strong>. brojeva Bošnjačkog <strong>glas</strong>a i pozivam ih da<br />
podrže novog urednika i redakciju lista, kao i BNZH<br />
i njene županijske organi<strong>za</strong>cije.<br />
S poštovanjem,<br />
Ibrahim Ružnić<br />
U susret popisu stanovništva<br />
„Bosanac“.., je adresa,<br />
„Bošnjak“ je čovjek sa identitetom,<br />
„Bosanac“ postaje svatko ko se naseli u Bosni, a kada se odseli - ode iz Bosne, prestaje to biti.<br />
„Bošnjak“ ostaje „Bošnjak“ gdje god živio i koliko god puta mijenjao adresu.<br />
Razlika između „Bosanca“ i „Bošnjaka“ je kao između age i bega. Aga se postaje, beg se rađa.<br />
Ili kao između Britanca i Engle<strong>za</strong>. Britanac se postaje, Englez se rađa.<br />
Tako isto i „Bosanac“ se postaje, a „Bošnjak“ se rađa i ostaje to cijelog života, kao i njegova djeca i djeca<br />
njegove djece ostaju „Bošnjaci“.<br />
Prof. dr. Mujo Demirović<br />
Pravni fakultet Univerziteta u Bihaću<br />
O identitetu<br />
Historijsko razumijevanje bošnjaštva u kontekstu<br />
popisa stanovništva u BIH u 2013. godini<br />
„Neka oprosti gospođa Evropa,<br />
ona nema spomenike kulture.<br />
Pleme Inka u Americi ima spomenike,<br />
Egipat ima prave spomenike<br />
kulture. Neka oprosti<br />
gospođa Evropa, samo Bosna<br />
ima spomenike, Stećke. Šta je<br />
stećak?<br />
Oličenje gorštaka Bosanaca! Šta<br />
radi Bosanac na stećku? Stoji<br />
uspravno!<br />
Digao glavu, digao ruku! Ali<br />
nigdje, nigdje, nikad, niko<br />
nije pronašao stećak na kome<br />
Bosanac kleči i moli. Na kome<br />
je prika<strong>za</strong>n kao sužanj“.<br />
Miroslav Krleža<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
5<br />
Dragi Jukiću! Razumio sam tvoje<br />
jade i da ležiš slab izvan domovine.<br />
Evo ti moj poruk i selam. Nijesam<br />
htio Tvojih poruka i savjeta slušati,<br />
a da slušah, ne bi se onolika krv po<br />
Bosni i Hercegovini prolila. Ona krv<br />
me uvijek uznemiruje i sve što se<br />
uspinjem na više časti, pričinja mi<br />
se, da sam manji od onog nesretnog<br />
pohoda u Bosnu. Nijesam htio vjerovati,<br />
da je nemoguće, da bi Bošnjaci<br />
postali pravi Turci. Ali tako doista<br />
jeste. Ovo uvjerenje ulila mi je u dušu<br />
neka kći Krajine, koja reče, da voli u<br />
Krajini u košari spavati i prohu jesti,<br />
nego u carskim dvorovima zlatom<br />
se ogrtati. A to je ona sila, koju mi<br />
ti spomenu; sila nad kojom veće sile<br />
nema. Dok poslove uredim, vratit ću<br />
se u Carigrad, izvojštit ću Ti slobodu,<br />
a dotlem neka ti bude muka manja;<br />
jer ju na pola u duši svojoj dijeli s<br />
Tobom Tvoj Omer-paša“.<br />
Pismo Omer-paše Latasa<br />
fra Ivanu Frani Jukiću,<br />
Bagdad, 30. 9. 1857. godine.<br />
PARADIGMA BOSNE I BOŠNJAŠTVA<br />
Bosna i Hercegovina povijesno je prebivala kao teritorijalni, običajno-kulturni, političko-pravni i državni<br />
identitet. No, taj identitet je bio, i jeste još uvijek, glavni „predmet“ i pobuđujući poriv srpskog agresivnog<br />
nacionalizma u cjelinu. Otuda, srpska <strong>nacionalna</strong> politika, u krajnjoj liniji, orijentirana je ka negaciji tog<br />
bosansko-hercegovačkog identiteta i povijesnog individualiteta.<br />
Na drugoj strani, znanstvena historiografija,<br />
oslobođena svakog etnocentrizma, naprimjer,<br />
historiografija jedne Nade Klaić, uvaženog<br />
historičara i poznavaoca Bosne, smatra da bi „rađanje<br />
srednjovjekovne bosanske države moralo pobuđivati<br />
pažnju i to ne samo što je ona izgleda među svojim<br />
susjedima najstarija, nego i <strong>za</strong>to što se srpska i<br />
hrvatska formula nikako nisu dale primijeniti na<br />
Bosnu.“ 1 Šire elaborirajući povijesne procese što su<br />
se odvijali na državno-pravnom prostoru u okviru<br />
Južnih Slavena, Nada Klaić će jasno argumentirati<br />
svoj temeljni uvid, koji sa svoje strane svjedoči<br />
o dubokom povijesnom izvorištu i kontinuitetu<br />
državno-pravne i političke samostalnosti Bosne, koja<br />
kaže: „onda su bosanske zemlje počele svoj samostalni<br />
politički razvitak, doduše u isto vrijeme kada i<br />
oni Slaveni koji su <strong>za</strong>posjeli kasnije hrvatske i srpske<br />
zemlje, ali je ogromna razlika što samostalni bosanski<br />
politički razvitak nisu nikada prekidali niti Hrvati<br />
niti Srbi, koji su tek potkraj osmog stoljeća osvanuli<br />
u Dinarskim planinama“. 2 Jedna je to od mnogobrojnih<br />
historiografskih spoznaja, u čiju širu elaboraciju<br />
mi ovdje ne možemo ulaziti, kroz koje Nada Klaić<br />
pokazuje da je Bosna, najstarija balkanska država,<br />
graničila sa Srbijom i Hrvatskom te da je u toj državi<br />
živio jasno identificirani etnikum Bošnjaci, koji nisu<br />
bili niti Srbi niti Hrvati, te da je ona historijski,<br />
etnički i po svemu bila prepoznatljiva.<br />
Istina je, kako navodi i Noel Malkolm, Bosnom<br />
je uvijek vladao bosanski ban i ako bi ponekad<br />
morao privremeno napustiti svoju zemlju da susjedni<br />
vladari „prošeću po njoj“, takvi izleti su bili kratkotrajni<br />
i tada nisu značili ništa, jer tuđinski vladari<br />
1 Nada Klaić, Srednjovjekovna Bosna, Еminex, <strong>Zagreb</strong>, 1994., str.<br />
28.<br />
2 Isto.<br />
mogli su doći i otići, dok su bosanski ostajali, borili<br />
se i gradili ne<strong>za</strong>visnost svoje zemlje Bosne. Iako su<br />
bosanski vladari, od Kulina bana pa dalje, formalno<br />
nosili različite titule i nazive, oni su, što je <strong>za</strong>jedničko<br />
obilježje svih njih, suvereno i potpuno samostalno<br />
vladali svojom državom Bosnom i svaki je imao<br />
onoliko vlasti koliko je raspolagao stvarnom moći u<br />
svojoj zemlji.<br />
Bosna je, iako su i ranije uspostavili svoj uticaj i<br />
uporište, prije 1430. godine, pala pod vlast Osmanskog<br />
carstva 1463. godine i „otada je Bosna izgubila<br />
mogućnost vlastitog državno-pravnog razvitka“. 3<br />
Naime, u periodu od 1448-1453. godine od osvojenih<br />
dijelova Bosne stvoreno je Bosansko krajište, koje<br />
„predstavlja prvu upravnu jedinicu na bosanskom<br />
tlu, koja se drugačije zvala Vilajet Hodidjed i Vilajet<br />
Saraj-ovasi, Polje oko dvora“, 4 da bi 1463. godine<br />
bio osnovan Bosanski sandžak. Međutim, pad Bosne<br />
pod osmansku vlast i<strong>za</strong>zvao je dramatične obrte.<br />
Osvajanje bosanske teritorije, u njenim povijesnim<br />
okvirima, po mišljenju Muhameda Filipovića,<br />
„značilo je, istovremeno uništenje i cjelokupne prethodne<br />
strukture vlasti i socijalnih odnosa, koji su<br />
tada u Bosni vladali, te nosilaca te vlasti. Sve forme<br />
i funkcije te vlasti su nestale. Nestao je kralj i cijela<br />
njegova obitelj, nestale su vojvode i visoko plemstvo,<br />
nestala je Crkva bosanska i cijela ekonomsko-pravna<br />
struktura države Bosne“. 5 No, bosanska egzistencija<br />
3 Omer Ibrahimagić, „Državno-pravni razvitak Bosne i Hercegovine“,<br />
Centrala Stranke demokratske akcije, Sarajevo, 1997. godine,<br />
str. 18<br />
4 Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo,<br />
1997., str. 107.<br />
5 Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina – najvažnije geografske<br />
demografske, historijske, kulturne i političke činjenice, Compact,<br />
Publishing House, Sarajevo, Sarajevo 1997., str. 77.<br />
BROJ <strong>26</strong>
6<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
pod osmanskom, a kasnije i austrougarskom vladavinom<br />
nije izgubila svoj teritorijalni, običajno-kulturni<br />
i državno-pravni individualitet. 6 Parafrazirajući<br />
Noela Malkolma, uglednog engleskog historičara,<br />
prijatelja i pobornika istine o Bosni možemo reći<br />
sa izvjesnošću: Bosna ima jak i ubjedljiv kontinuitet<br />
zemlje same po sebi, veoma izražen kontinuitet<br />
svih elemenata države, historijskih, geografskih i<br />
političkih. Ona ima svoju specifičnost, kao specifičan<br />
entitet u oba carstva, kako u Otomanskom tako i<br />
Austrougarskom. Ona je imala svoj kontinuitet srednjovjekovne<br />
državne samostalnosti, duže nego i neke<br />
susjedne države, kao što je Srbija. Punih pet stoljeća,<br />
ne gubeći nadu u konačnu obnovu državnosti, Bosna i<br />
Hercegovina je u najvećoj mjeri sačuvala teritorijalni<br />
i političko-pravni kontinuitet. Kada je riječ o teritoriji<br />
Bosne i Hercegovine, bilo je određenih izmjena,<br />
korekcija, međutim, povijesni teritorij je, uglavnom,<br />
sačuvan, što je potvrđeno Berlinskim kongresom<br />
1878., kao i odlukama Prvog <strong>za</strong>sjedanja ZAVNOBIHa<br />
(1943.) i Drugog <strong>za</strong>sjedanja Antifašističkog vijeća<br />
narodnog oslobođenja Jugoslavije, međunarodnim<br />
priznanjem Bosne i Hercegovine 6.4.1992., ali i potpisivanjem<br />
paketa mirovnih sporazuma postignutih<br />
u Dejtonu 14.12.1995. godine. Prema tome, da je<br />
Bosna vještačka titoistička tvorevina, čije su granice<br />
administrativne, pa onda mogu i nestati, dio je propagande<br />
i ekspanzionističke politike susjednih država.<br />
Međunarodno-pravno priznate granice, kao i rušenje<br />
velikosrpskog i velikohrvatskog političkog projekta,<br />
prihvatanje i čuvanje Bosne od strane Bosanaca,<br />
njena tradicija u bosanstvu i bošnjaštvu i teritorijalna<br />
cjelovitost i specifičnost Bosne, garancija su njenog<br />
postojanja i opstajanja.<br />
No, negacije teritorijalnog, običajno-kulturnog,<br />
državno-pravnog i političkog individualiteta Bosne,<br />
negacije koje se fanatično vrše svim sredstvima,<br />
pa i agresivnim ratovima i zločinima genocida,<br />
sa stanovišta velikohrvatske i velikosrpske nacionalne<br />
ideologije i politike, prirodno, uključuju u<br />
sebe i negaciju bošnjačkog nacionalnog individualiteta,<br />
kao njihove nerazrješive <strong>za</strong>gonetke, na kojoj<br />
padaju imperijalne pretenzije ovih nacionalističkih i<br />
nacifašističkih politika.<br />
Upravo ova negacija kao destrukcija bošnjačkog<br />
nacionalnog individualiteta ulazi u povijesne konstante<br />
srpske nacionalne politike prema Bosni i<br />
Bošnjacima. Riječ je o fantazmagoriji protiv koje<br />
govori čitava povijest bošnjačke nacionalne samos-<br />
6 Na taj specifičan položaj uka<strong>za</strong>o je dr. Omer Ibrahimagić,<br />
Državnopravni razvitak Bosne i Hercegovine, (str. 18-28), <strong>za</strong>tim<br />
dr. Behija Zlatar, dr. Enes Pelidija u knjizi Bosna i Hercegovina<br />
od najstarijih vremena do kraja drugog svjetskog rata (str. 67-<br />
131), dr. Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka (str. 95-354),<br />
Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina – najvažnije geografske,<br />
demografske, historijske, kulturne i političke činjenice (str.<br />
76-90) i drugi autori.<br />
vijesti i zbiljske povijesne egzistencije.<br />
Povijest ideje i različitih poimanja bošnjaštva nije,<br />
istina, još na sintetički način ni istražena, a time<br />
ni napisana. No, fragmentarne studije i pojedini<br />
pogledi u historiografskoj i politološkoj literaturi<br />
omogućavaju da se u konciznom obliku skiciraju<br />
glavne komponente u sadržini i genezi različitih koncepcija<br />
bošnjačke identifikacije.<br />
Iako srpska i hrvatska pseudoznanstvena historiografija,<br />
pogotovo onda kada se stavlja u funkciju<br />
ideološkog legitimiranja velikodržavnih politika<br />
prema Bosni i Hercegovini, to negira, povijesno je<br />
jasno da svijest o bošnjačkom identitetu potiče iz<br />
doba srednjovjekovne Bosne i da se ona izražava<br />
pojavom i afirmacijom imena „Dobri Bošnjani“. Ime<br />
Bošnjanin ili Bošnjak, u izvanbosanskim sredinama,<br />
koliko je do sada poznato, prvi put spominje se u<br />
carskoj tituli Manojla Komnena od godine 1166. Od<br />
tada, pa sve dok u drugoj polovini XIX stoljeća nisu<br />
prevladale nacionalne ideologije, ovo je ime stajalo<br />
jednako ravnopravno imenu Srbin ili Hrvat, tako da<br />
je teško naći teoriju iz koje bi se dalo <strong>za</strong>ključiti da bi<br />
tada bosanstvo bilo supsumirano u srpstvo ili hrvatstvo.<br />
7<br />
Potvrđuju to ne samo vanbosanski historijski izvori<br />
nego i sačuvani i pisani dokumenti u kojima stanovnici<br />
srednjovjekovne Bosne sebe označavaju kao narod<br />
„Dobrih Bošnjana“. Etnocentrička srpska i hrvatska<br />
pseudohistoriografija pokušava doka<strong>za</strong>ti da se pod<br />
ovim imenom ne krije etnički individualitet nego<br />
oznaka <strong>za</strong> bosanski politički narod pojmljen u feudalnom<br />
smislu riječi. No, <strong>za</strong> takvu interpretaciju nema<br />
nikakvog historijskog izvora. Ime i pojam „Dobri<br />
Bošnjani“ sigurno označava i bosansku elitu moći<br />
toga doba, ali ono iskazuje i bosansko razumijevanje<br />
vlastitog narodnog individualiteta.<br />
Zapravo, iz sačuvanih dokumenata vidi se da ovim<br />
imenom Bosanci razgovijetno u narodnom smislu<br />
sebe razlikuju od drugih etničkih grupacija poput,<br />
npr. Vlaha, Srba, Hrvata, Ugara itd. Otuda se i pod<br />
imenom „Dobri Bošnjani“ podrazumijeva i svijest<br />
ljudi srednjovjekovne Bosne o vlastitom etničkom<br />
identitetu. Ona se oblikovala u protivrječnim historijskim<br />
procesima. Prvobitno etnički heterogeno<br />
stanovništvo Bosne (Iliri, Romani, Slaveni i sl.) historijskim<br />
procesima preoblikovalo se u konstituciju<br />
novog naroda – naroda „Dobrih Bošnjana“. U tom<br />
smislu se može „... doista govoriti o novom narodu,<br />
jer nakon dolaska Hrvata i Srba u bosanskim krajinama<br />
razvija se jedan novi narod; prisustvo Slavena<br />
ne znači nestanak starosjedilaca, stanovništva latinskog<br />
ili ilirskog govora već cjelina predstavlja ‘novi<br />
narod’“. 8<br />
7 Muhamed Hadžijahić, Od tradicije do identiteta, “Svjetlost”,<br />
Sarajevo, 1974. str. 16.<br />
8 Rudolf Martinus, Odnos srednjovjekovne Bosne prema Europi i<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
7<br />
Ne možemo ulaziti u identifikaciju i analizu svih<br />
historijskih faktora koji su oblikovali etnički individualitet<br />
naroda Bošnjana, kako su sebe, u svim<br />
sačuvanim dokumentima, imenovali srednjovjekovni<br />
Bosanci. 9 No, apostrofirat ćemo, u sažetom obliku,<br />
neke od najvažnijih.<br />
Riječ je, prije svega, o pojavi, afirmaciji i razvoju srednjovjekovne<br />
države. Još je Ivan Kinamos, vi<strong>za</strong>ntijski<br />
pisac iz XII stoljeća, govoreći o Bosni bana Borića,<br />
prvog poznatog bana, prethodnika Kulina bana, uočio<br />
politički individualitet i neovisnost Bosne, pa će<br />
<strong>za</strong>pisati: „A Bosna nije podložna... nego je sama <strong>za</strong><br />
se; narod koji svojim <strong>za</strong>sebnim životom živi i sobom<br />
upravlja.“ 10<br />
Izvjesno je da je politička individualnost Bosne, kako<br />
je to bilo uobičajeno i u drugim srednjoevropskim<br />
državama, bitno sudjelovala u etničkom individualiziranju<br />
i samoosvješćavanju naroda Bošnjana.<br />
Mjestimice i suvremena, pa i srpska historiografija,<br />
prepoznaje i respektira tu međusobnu vezu između<br />
etničkog individualiteta i egzistencije bosanske<br />
države: „Čitav razvoj posebne bosanske države vodio<br />
je u pravcu stvaranja osjećanja pove<strong>za</strong>nosti i solidarnosti<br />
stanovništva u njenim okvirima. Otuda se naziv<br />
Bošnjani <strong>za</strong> stanovnike bosanske države javlja daleko<br />
češće od srpskog imena i potiskuje ga čak u oblastima<br />
koje su iz sastava srpske države srazmjerno kasno<br />
ušle u sastav Bosne“. 11 U širenju osjećanja pove<strong>za</strong>nosti<br />
i solidarnosti među „Dobrim Bošnjanima“, dakle,<br />
kao bitan faktor i izraz njihovog etničkog političkog<br />
individualiteta, presudnu ulogu odigrala je egzistencija<br />
bosanskohercegovačke države: „Jedva se može<br />
sumnjati da su kod nas, kao i u mnogim evropskim<br />
državama, državne tvorevina predstavljale ‘kalupe’<br />
u kojima su se izlivale narodnosti, bilo stapanjem<br />
elemenata različitog porijekla, bilo izdvajanjem, individualiziranjem<br />
dijelova iz cjeline istog porijekla.“ 12<br />
Da <strong>za</strong>ključimo: politička i vojno-ekonomska<br />
reprezentacija srednjovjekovne Bosne, imenom<br />
Bošnjani izražava dijelom srednjovjekovno poimanje<br />
političkog naroda kome ona pripada. No, istovremeno<br />
tim samoimenovanjem ova elita izražava etničku<br />
posebnost bosanskog stanovništva razlikujući ga od<br />
drugih etničkih entiteta što žive u drugim susjednim<br />
državama. Nije dakle riječ ni o regionalnom imenu ni<br />
odrazi kasne antike u hrišćanstvu srednjovjekovne Bosne, Vrhbosanska<br />
visoka teološka škola, Sarajevo, 1991. god., str. 118.<br />
9 Marko Vego, npr. iznosi smjelu hipotezu da su srednjovjekovni<br />
Bošnjani bili <strong>za</strong>sebno srednjovjekovno pleme koje se istovremeno<br />
sa srpskim i hrvatskim plemenima doselilo na prostor<br />
srednjovjekovne Bosne pa bi se u tom njihovom porijeklu mogao<br />
tražiti izvor njihovog etničkog individualiteta<br />
10 U knjizi Esad Zgodić, Građanska Bosna, Ritam Tuzla, 1996. god.,<br />
str. 141. navedeno prema: Ivan Lovrenović, V dni bana velikog<br />
Kulina “Odjek”, broj 15-16, Sarajevo, 1989. god<br />
11 Sima Ćirković, Istorija srednjovjekovne bosanske države, Beograd,<br />
1964. god. str. 35.<br />
12 Isto, str. 35.<br />
isključivo o oznaci <strong>za</strong> politički narod nego o oznaci i <strong>za</strong><br />
etnički individualitet naroda Bosne. U transformaciji<br />
prvobitno etnički heterogenog stanovništva Bosne u<br />
„novi narod“ Bošnjana u bitnom smislu sudjelovala je<br />
afirmacija i moć srednjovjekovne bosanske države.<br />
No, od presudne je važnosti da u upotrebi imena<br />
Bošnjanin <strong>za</strong> stanovnike Bosne ne dolazi do diskontinuiteta<br />
nakon gubitka ne<strong>za</strong>visnosti i pada Bosne pod<br />
osmanlijsku vladavinu. Kao oznaka <strong>za</strong> etničku individualnost<br />
stanovništva Bosne, bez obzira na njegovu<br />
vjersku diferenciju (muslimani, katolici i pravoslavci),<br />
etničko ime Bošnjanin nastavlja da živi<br />
i u djelima vanbosanskih južnoslavenskih<br />
pisaca kao i u obrazovnoj svijesti bosanske<br />
elite i svijesti bosanskog naroda.<br />
Navešćemo nekoliko ilustracija figuriranja etničkog<br />
imena Bošnjaci u ovom periodu bosanske historije.<br />
Uz etničke Hrvate, Srbe, Bugare i sl., kao <strong>za</strong>sebnost<br />
figuriraju i Bošnjaci. Npr., u Predgovoru „Novom<br />
<strong>za</strong>vjetu“, čiji je autor jedan južnoslavenski i protestantski<br />
reformator, a koji je štampan 1562. godine, se<br />
kaže: „Jesmo s tim našim tumačenjem svim slovenskog<br />
jezika ljudem služiti hoteli, najprvom Hrvatom<br />
i Daltmatinom, potom takajše Bošnjakom, Bezjakom,<br />
Srbianim, Bulgarinom.“ 13<br />
I kasnije, uz etničke Hrvate, Srbe, Makedonce,<br />
svrstavaju se u ravnopravnom rangu i etnički<br />
Bošnjaci. Ivan Tonko Mrnavić će 16<strong>26</strong>. godine pisati<br />
kako je potrebno „učiniti u Iliriku osobu koja je<br />
vješta čitavom jeziku zemlje sa svim narječjima i<br />
djelimičnim razlikama i koja posjeduje ne samo<br />
potrebne knjige nego također i savjetnike, najmanje<br />
četvoricu i to jednog Dalmatinca, jednog Hrvata, jednog<br />
Bosanca i jednog Makedonca ili Srbina“. 14<br />
I pjesnik Marko Marulić razlikuje etničke Bošnjane<br />
od drugih etničkih grupa pa će u jednoj svojoj pjesmi<br />
pisati: „Boj su bili s njimi Hrvati, Bošnjaci, /Grci<br />
ter Latini, Srbi ter Poljaci, Eto još biju bijanici,<br />
a nikih ni / a druži ne smiju jer im si gnjiva“. 15 I<br />
prvi južnoslavenski gramatičar Bartolomej Kašić u<br />
Predgovoru svog djela „Ritual“ iz 1640. godine, u<br />
kontekstu rasprave o jezičkim problemima, razlikuje<br />
i etničke Bošnjake od drugih etničkih grupa, te<br />
piše: „Ne mogasmo nikakva posobito naći s kojim bi<br />
se moglo ne samo sima rusagom pa čak ni jednom<br />
samom ugoditi gradu. Jere svaki človik svoga grada<br />
govor i besidenje hvali, Hrvat, Dalmatin, Bošnjak,<br />
Dubrovčanin, Serbjin“. 16 Bošnjačku etničku individualnost<br />
identificira i Andrija Jambrešić <strong>za</strong> koga je<br />
„riječ Illyrus isti što i Ilirijanac iliti Slovenec, Horvat,<br />
13 Matija Murko, O prethodnicima Ilirima, Nova Europa, <strong>Zagreb</strong>,<br />
II/3, 1920. str. 86.<br />
14 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 16.<br />
15 Marko Marulić, Judita, Su<strong>za</strong>na, Pjesme, Matica Hrvatska – Zora,<br />
<strong>Zagreb</strong>, 1970.<br />
16 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 130.<br />
BROJ <strong>26</strong>
8<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Dalmatin, Bošnjak etc“. 17 Posebno je, ističe Muhamed<br />
Hadžijahić, dubrovačka historiografija bila ta koja je<br />
afirmirala Bosnu i bošnjački narod. 18<br />
Navedene ilustracije nedvosmisleno govore da su vanbosanski<br />
južnoslavenski pisci jasno uočavali etnički i<br />
označavali individualitet naroda Bosne.<br />
No, <strong>za</strong> razumijevanje povijesti razumijevanja i recepcije<br />
Bošnjaštva, od posebne je važnosti i činjenica da<br />
su u doba osmanske vladavine nad Bosnom pripadnici<br />
katoličke obrazovne elite, koja je autohtono bila<br />
bosanska, također etnički individualitet bosanskog<br />
stanovništva označavali imenom Bošnjaci.<br />
I u ovom kontekstu ćemo sa nekoliko primjera ilustrirati<br />
i argumentirati ovo stanovište.<br />
U našu društvenu znanost, <strong>za</strong>pravo, Muhamed<br />
Hadžijahić je uveo dva pojma „nacionalnog<br />
Bošnjaštva“. Jedna koncepcija izražava bosanskokatoličko,<br />
a druga bosansko-muslimansko poimanje<br />
Bošnjaštva.<br />
Bez šireg upuštanja u suštinu učenja predstavnika<br />
Bošnjaštva bosansko-katoličke provenijencije, navest<br />
ćemo najznačajnije: fra Filip Laštrić, fra Antun<br />
Knežević, fra Ivan Frano Jukić, fra Jako Baltić. Riječ<br />
je, dakle, o paradigmatičkim likovima katoličkofranjevačke<br />
provenijencije Bošnjaštva, koji kao<br />
etnički Bošnjaci njeguju tradiciju srednjovjekovnog<br />
bosanskog kraljevstva, memoriraju prirodne i historijske<br />
granice Bosne i Hercegovine, stoje u odbrani<br />
samostalne, ne<strong>za</strong>visne državno-političke egzistencije<br />
Bosne. No agresivno importiranje hrvatske nacionalne<br />
ideologije ugasit će nacionalnu Bošnjačku<br />
samosvijest kod bošnjačkih katolika, odnosno izvršiti<br />
kroati<strong>za</strong>ciju. Kao potvrda ovoga je tekst Dubravka<br />
Lovrenovića „Godina 1900. – Godina 2010. Stoljeće<br />
hrvatskih lutanja poznatim putevima“, objavljenog u<br />
Oslobođenju – Pogledi, 20.II.2010, str. 25-27. Kada<br />
je riječ o predstavnicima etničko-bošnjačke identifikacije<br />
bošnjačkih pravoslavaca ističemo neka imena,<br />
kao što su Pero Tunguz, Aleksandar Šola, Prokopije<br />
Čokorilo. Zajedničko <strong>za</strong> njih je insistiranje na bosanskom<br />
jeziku, ali istovremeno širenje velikosrpske ideje<br />
i negiranje Bošnjaka.<br />
Bošnjačku nominaciju, kao i bosanski jezik možemo<br />
prepoznati i kod srbijanskih autora, kao što su: Ilija<br />
Garašanin, Vuk Stefanović Karadžić… „... osim toga<br />
mogla bi se kao treći stepen štampati kratka i obšta<br />
narodna istorija Bosne u kojoj ne bi se smela izostaviti<br />
slava i imena nekih muhamedanskoj veri prešavši<br />
Bošnjaka... na istočnog veroispovedenija Bošnjake<br />
veći upliv imati neće biti <strong>za</strong> Srbiju težak <strong>za</strong>datak. Više<br />
predostrožnosti i vnimanija na protiv toga iziskuje to,<br />
da se katolički Bošnjaci <strong>za</strong>dobijedu. Na čelu ovih stoje<br />
17 Iz Jambrešićevoga rječnika, štampanog 1742. godine u <strong>Zagreb</strong>u,<br />
citirano prema M. Hadžijahić, navedeno djelo, str. 17.<br />
18 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 18-<br />
19.<br />
franjevački fratri“. 19<br />
No, mada „pravoslavno nacionalno bošnjaštvo“ nije<br />
u tolikoj mjeri artikulirano i samoosviješteno iskazivano,<br />
ipak se ne mogu ignorirati ili podcjenjivati<br />
svjedočanstva da su se do sredine devetnaestog<br />
stoljeća, pa i kasnije, bosanski pravoslavci identificirali<br />
kao Bošnjaci.<br />
Kako se ovdje, međutim, ne možemo baviti detaljnom<br />
rekonstrukcijom povijesti bošnjačke identifikacije<br />
Bosanaca pravoslavne vjere, to ćemo u ilustrativnom<br />
smislu naznačiti neke momente koji indiciraju tu<br />
povijest, i koju tek treba istražiti.<br />
Prije svega, treba istaći da meritorni srbijanski autori<br />
još sredinom devetnaestog stoljeća identificiraju<br />
bosanske pravoslavce kao Bošnjake, a ne kao etničke<br />
Srbe. Zapravo sve stanovnike Bosne, bez obzira na<br />
njihovu vjersku diferenciju, smatraju Bošnjacima.<br />
Tako će, npr. i Vuk Stefanović Karadžić, još 1832.<br />
godine, u jednom pismu Jerneju Kopitaru, govoriti o<br />
Bošnjacima različitog vjero<strong>za</strong>kona, a bosanske muslimane<br />
neće poistovjećivati sa „etničkim“ Osmanlijama,<br />
nego će ih smatrati etničkim Bošnjacima. Opisujući<br />
pokret Husein-bega <strong>Grad</strong>aščevića, on će npr. reći kako<br />
je „carskoj vojsci“ stigao „u pomoć stolački kapetan s<br />
Hercegovcima (i turskog i našeg <strong>za</strong>kona)“. 20 Dakle,<br />
„Hercegovce našeg <strong>za</strong>kona“ ne imenuje etničkim<br />
Srbima, kao što ni bosanske muslimane ne označava<br />
„Turcima“ ili „Osmanlijama“, nego Bošnjacima: „da<br />
su svi Bošnjaci bili složni, prije bi mi Sultana nadvladali<br />
nego on njih“. 21 I kasnije, kod Vuka Stefanovića<br />
Karadžića mogu se prepoznati tonovi vansrpske identifikacije<br />
stanovnika Bosne. Ilustrira to i činjenica da<br />
Vuk Stefanović Karadžić pismo koje se koristi u Bosni<br />
ne naziva srpskom ćirilicom, nego ga naziva „bosanska<br />
bukvica“. 22<br />
I nakon Austro-Ugarske okupacije Bosne i Hercegovine<br />
u St. Petersburgu objavljen je tekst čiji će se autor<br />
potpisati kao „Pravoslavni Bošnjak“. 23<br />
ŠTA JE BILO SA BOŠNJACIMA I<br />
BOŠNJAŠTVOM?<br />
Krajem 18. stoljeća Bosna i Bošnjaci su izloženi<br />
raznim oblicima gušenja i destrukcije njenog<br />
državno-pravnog individualiteta. Već smo ranije<br />
iznijeli nacionaliziranje, odnosno srbi<strong>za</strong>ciju bosanskih<br />
pravoslavaca i kroati<strong>za</strong>ciju bosanskih kato-<br />
19 Ilija Garašanin, cit. djelo, str. 74.<br />
20 Pismo citirano prema, Sadik Šehić, Zmaj od Bosne: Husein-Kapetan<br />
<strong>Grad</strong>aščevicì, Front slobode, Tuzla, 1991., str. 29.<br />
21 Isto, str. 29.<br />
22 Vuk Stefanović Karadžić, Propisi srpskoslavenskog jezika, Beč,<br />
1957.<br />
23 M. Demirović, Bosna i Bošnjaci u srpskoj politici, Pravni i Ekonomski<br />
fakultet Bihać, Bihać 1999, str. 31.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
9<br />
lika. 24 Iako su metodi i sredstva prividno različiti,<br />
<strong>za</strong>jednička im je matrica – nestanak Bošnjaka pa<br />
samim tim i Bosne. Brojni su programi velikosrpske<br />
politike: „Praviteljstvujušči sovjet serbski“,<br />
„Tradicionalno pjesništvo“, „Načertanije“, „Srbi svi i<br />
svuda“, „Aneksija Bosne i Hercegovine i srpsko pitanje“,<br />
„Homogena Srbija“, „Četničke instrukcije Draže<br />
Mihajlovića“, „Memorandum Milana Nedića von<br />
Ribentropu“, „Memorandum SANU“ i drugi. O ovim<br />
dokumentima sam opširnije i izvorno pisao u knjizi<br />
„Bosna i Bošnjaci u srpskoj politici“ (str. 47-131). Iako<br />
ne predstavljaju poseban i konzistentan program,<br />
pisani i izgovoreni istupi „oca nacije“ Dobrice Ćosića 25<br />
po svom karakteru, sadržaju i namjeni su u funkciji<br />
negiranja Bosne i Hercegovine i Bošnjaka. Ne ulazeći<br />
šire u elaboraciju ovog pitanja „Načertanije“ je model<br />
srbocentrizma, srpskog hegemonizma i ideološka<br />
osnova <strong>za</strong> politiku etničkog čišćenja i ostvarenja projekta<br />
„Svi Srbi u jednoj državi“. Kratko ka<strong>za</strong>no on je<br />
i antibošnjački i antimuslimanski i model <strong>za</strong> izradu<br />
svih kasnijih programa velikosrpske nacionalne politike.<br />
Sadržaj, u suštini svih izloženih programskih<br />
dokumenata, je da su oni u funkciji velikosrpske<br />
nacionalne politike u čijoj je razradi i reali<strong>za</strong>ciji,<br />
pored oficijelne vlasti, ogroman doprinos dala srpska<br />
inteligencija. Osim časnih izuzetaka, sveukupna<br />
srpska kulturna i politička misao je bila u funkciji<br />
te politike; Programi velikosrpske ideologije i politike<br />
u osnovi su hegemonistički, ekspanzionistički i<br />
agresivni koji mobili<strong>za</strong>ciju svoga naroda sprovode na<br />
historijskim lažima, obmanama, fobiji od drugih kako<br />
bi doka<strong>za</strong>li da su njegovi projekti humani, historijski<br />
opravdani, plemeniti. Kosovski mit, epsko pjesništvo,<br />
san o „vaskrsavanju Dušanovog carstva“, istina, u<br />
proširenom obliku, <strong>za</strong>stupljeni su u svim programima;<br />
U svim programskim dokumentima Bosna i<br />
Hercegovina negira se kao suverena država, odnosno<br />
uključuje se u Srbiju kao „srpska zemlja“, pri čemu<br />
se posebno ističe antiislamski karakter te politike;<br />
Za reali<strong>za</strong>ciju svojih ciljeva ova politika sebi daje <strong>za</strong><br />
pravo korišćenje svih sredstava; negiranje kulturnog,<br />
jezičkog, etničkog i drugog individualiteta Bosne i<br />
Hercegovine i Bošnjaka, asimilacija, dehumani<strong>za</strong>cija<br />
„istorijsko“ i „prirodno“ pravo <strong>za</strong> izvršenje čina<br />
zločina genocida i etničkog čišćenja. Ovu velikosrpsku<br />
politiku kroz zločine genocida Bošnjaci iskušavaju<br />
24 Šire: Omer Ibrahimagić, Bosanski identitet i suverenitet, Univerzitet<br />
u Sarajevu: Institut <strong>za</strong> istraživanje zločina protiv čovječnosti<br />
i međunarodnog prava, Sarajevo, 2012., str. 63-69.<br />
25 Djela Dobrice Ćosića: Daleko je sunce, (1951.), Koreni, (1954.),<br />
Deobe 1-3, (1961.), Akcija, (1964.), Bajka, (1965.), Moć i strepnje,<br />
(1971.), Vreme smrti 1-4, (1972.-1979.), Vreme zla - Grešnik,<br />
(1985.), Vreme zla - Otpadnik, (1986.), Vreme zla - Vernik, (1990.),<br />
Vreme vlasti 1, (1996.), Piščevi <strong>za</strong>pisi 1-4, (2001.-2002.), Srpsko<br />
pitanje 1-2, (2002.-2003.), Pisci moga veka, (2002.), Kosovo,<br />
(2004.), Prijatelji, (2005.), Vreme vlasti 2, (2007.), Piščevi <strong>za</strong>pisi<br />
1993—1999, (2008.), Piščevi <strong>za</strong>pisi 1999—2000: Vreme zmija,<br />
(2009.), Srpsko pitanje u XX veku, (2009.).<br />
od Prvog srpskog ustanka preko svih kasnijih ratova<br />
pa sve do otvorene agresije na našu državu 1992.<br />
godine. <strong>26</strong><br />
Zbog namjene i karaktera ovog teksta, koji će <strong>za</strong>sigurno<br />
biti dio obimnijeg rada, nismo ulazili u njihovu<br />
razradu, iako su oni razrađeni u mojoj pomenutoj<br />
knjizi. 27<br />
Profesor Omer Ibrahimagić u tekstu „Historijska<br />
svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom popisa<br />
stanovništva u BiH, 2013.“ 28 navodi i praktične primjere<br />
srbi<strong>za</strong>cije bosanskih pravoslavaca. Naime, razgovor<br />
koji je imao sa svojim mentorom H. Čemerlićem<br />
zbog indikativnosti navodimo u cjelini. „Kao svojevrstan<br />
odgovor na to prigušivanje, koncem 19.<br />
i početkom 20. stoljeća, dakle u vrijeme austrougarske<br />
uprave u BiH, pod uticajem Srbije i pravoslavne<br />
crkve iz Srbije, kod pravoslavnog stanovništva,<br />
počinje se razvijati <strong>nacionalna</strong> ideja srpstva, a kod<br />
katoličkog stanovništva, pod uticajem politike hrvatstva<br />
i katoličke crkve – <strong>nacionalna</strong> ideja hrvatstva. U<br />
tom kontekstu, sjećam se, kako mi je, svojevremeno,<br />
prof. Hamdija Ćemerlić (koji mi je bio mentor na<br />
doktoratu) pričao da su, koncem 19. i početkom 20.<br />
stoljeća, u BiH bila formirana posebna društva, čiji su<br />
predstavnici imali <strong>za</strong>datak da na maltama (nekada,<br />
kontrolnim punktovima na ulazu u gradove) sačekuju<br />
seljake, koji su išli na gradske pijace, sa pitanjem: jesu<br />
li Srbi ili pravoslavci? Ako bi se izjasnili da su Srbi,<br />
dobijali su po dukat, a ako bi se izjasnili da su pravoslavci,<br />
nisu dobijali ništa. Slične akcije po bosanskim<br />
čaršijama u to vrijeme organizovali su i aktivisti<br />
hrvatskih nacionalnih društava. Bez obzira na<br />
osnovanost ove priče, činjenica je da su u to vrijeme<br />
poduzimane organizovane mjere iz Srbije i Hrvatske<br />
da se Bošnjaci pravoslavci, prevedu u nacionalne<br />
Srbe, a Bošnjaci katolici u nacionalne Hrvate. Dok se<br />
kod Srba to radilo više konspirativno, u dobroj mjeri<br />
uz prisustvo pravoslavne crkve, kod Hrvata se nastupalo<br />
puno otvorenije. Tako je, na primjer, od 3. do<br />
5. septembra 1900. godine, u <strong>Zagreb</strong>u održan veliki<br />
Katolički kongres sa oko 2000 učesnika, na kojem je<br />
tadašnji katolički biskup u BiH Štadler promovirao<br />
ideju Bosanski katolici = Hrvati.“ 29<br />
Presudan događaj na kroati<strong>za</strong>ciji bosanskih Hrvata<br />
izvršen 1900. godine pod uticajem bosanskog biskupa<br />
Štadlera, o čemu najbolje govori moj kolega Dubravko<br />
Lovrenović u tekstu „Godina 1900. – Godina 2010.<br />
Stoljeće hrvatskih lutanja poznatim putevima“. 30 Kada<br />
<strong>26</strong> M. Demirović, cit. djelo, str. 128.<br />
27 M. Demirović, cit. djelo, str. 47-209.<br />
28 O. Ibrahimagić, Historijska svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom<br />
popisa stanovništva u BiH, 2013., Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />
34/2012, str. 11.<br />
29 sto, str. 11.<br />
30 Dubravko Lovrenović, Godina 1900. – Godina 2010. Stoljeće<br />
hrvatskih lutanja poznatim putevima, Oslobođenje – Pogledi,<br />
20.2.2010., str. 25-27.<br />
BROJ <strong>26</strong>
10<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
dolazi do kroatiziranja Bošnjaka, Štadler otvoreno<br />
kaže: „Želim da se što prije Bosna i Hercegovina<br />
sjedini s materom zemljom“. Dubravko Lovrenović<br />
smatra da je tada stradalo bosansko katoličanstvo<br />
kao remetilački faktor i nastavlja: „to govori da u<br />
mentalnom pogledu godina 1900. u katoličkoj crkvi<br />
još uvijek traje i da je budućnost u ponavljanju<br />
prošlosti. Rat u Bosni i Hercegovini (1992-1995)<br />
na ovaj je proces integrali<strong>za</strong>cije stavio (još jednu)<br />
točku. Bilo je pojedinaca i političkih stranaka koji<br />
su pokušali ponuditi jednu zdraviju opciju. Ona,<br />
međutim, upravo u crkvenim krugovima nikada nije<br />
naišla na institucionalnu podršku. Nekolicina usamljenih<br />
iznimki to samo potvrđuje. Trijumfirao je, sa<br />
svim svojim pogubnim posljedicama, Katolički kongres<br />
iz 1900., štadlerovski pastirski mentalitet stjerivanja<br />
b-h Hrvata pod skute ‘matere’ Hrvatske“. 31<br />
Privrženost Bosni i Hercegovini su u toku sukoba<br />
Armije BiH i HVO-a iska<strong>za</strong>li bosanski intelektualci<br />
Hrvati direktno se suprotstavivši politici predsjednika<br />
Republike Hrvatske dr. Franji Tuđmanu i pismeno<br />
i usmeno (Dubravko Lovrenović, Ivo Lovrenović, Ivo<br />
Komšić, fra Luka Markešić i drugi) što je itekako<br />
imalo odjeka kod intelektualne i humanističke inteligencije<br />
i građana Republike Hrvatske, a posebno<br />
BiH. Riječ je o istinskim intelektualcima, bosanskim<br />
patriotama.<br />
Tridesetih godina zbila su se dva značajna događaja<br />
koja su presudno uticala na historiju i sudbinu Bosne<br />
i Bošnjaka. Prvo, autonomija srpske kneževine 1830.<br />
godine koju je dobila od sultana što je ojačalo njenu<br />
državnost tako da će ona biti priznata na Berlinskom<br />
kongresu 1878. godine. I drugo, uslijedio je odgovor<br />
na taj turski potez od strane bosanskih ajana<br />
predvođenih Husein kapetanom <strong>Grad</strong>aščevićem koji<br />
će tražiti autonomiju <strong>za</strong> Bosnu istu onakvu kakvu je<br />
dobila i Srbija. Međutim, zbog izdaje hercegovačkih<br />
ajana (Smail-age Čengića, Rizvanbegovića i dr.),<br />
kao i vojnih represalija Turske, svebosanski pokret<br />
<strong>za</strong> autonomiju je ugušen, kao i autonomija kako<br />
je bilo predviđeno Sanstefanskim mirovnim ugovorom,<br />
a korigovano Berlinskim ugovorom 1878.<br />
godine. Glavni pokretači kao što su Husein kapetan<br />
<strong>Grad</strong>aščević i Hasan-aga Pećki su umrli u turskim<br />
ka<strong>za</strong>matima, a ostali mnogi <strong>za</strong>vršili po tamnicama ili<br />
pogubljeni.<br />
Posebno pogubnim <strong>za</strong> Bosnu i bošnjačke prvake<br />
je učinio pohod tiranina Omer-paše Latasa tako<br />
da Bosna ostaje bez svoje intelektualne, ulemske,<br />
vojne, plemićke i druge elite, a ostali dio Bošnjana<br />
ostali su na milost i nemilost dušmana (pogledati u<br />
uvodu teksta pismo ovog dželata velikom Bošnjaku<br />
fra Ivanu Frani Jukiću i njegovo „kajanje“ i nerazumijevanje<br />
bošnjačkog pitanja). Iako je njegov mandat<br />
bio smirivanje stanja u Bosni i Hercegovini, u<br />
31 Isto, str. 25-27.<br />
konačnici, što je vrijeme poka<strong>za</strong>lo, on je bio u funkciji<br />
slabljenja Bošnjaštva kroz eliminaciju plemićke,<br />
intelektualne i druge elite. Na taj način izvršen<br />
je pokušaj ostvarenja dugoročnog plana velikosrpskih<br />
i velikohrvatskih politika predvođenih pravoslavnom<br />
i katoličkom crkvom sa ciljem da se<br />
Bošnjaštvo na ovim prostorima ugasi. Ako se ovome<br />
doda Hercegovački ustanak (Nevesinjska puška)<br />
1875-1878. godine, neodređeno i oslabljeno držanje<br />
Otomanske imperije, poraz Turske od Rusije, doveli<br />
su da predstavnici velikih sila sazovu Berlinski<br />
kongres 1878. godine. O karakteru, namjerama i<br />
dalekosežnosti ovog ustanka piše Milorad Ekmečić.<br />
On je posebno pohvalno pisao o ustanku koji se zbio<br />
1871. kada su popaljeni Kulen Vakuf, Klisa, Ostrovica,<br />
Havala, a srušena je i džamija sultana Ahmeda II. O<br />
srpskom ustaničkom modelu i antiislamizmu govori<br />
i ovaj Ekmečićev stav: „Pokret pod vodstvom Goluba<br />
Babića nastavio se s manjim omjerima u novembru,<br />
a <strong>za</strong>tim se dolaskom zime smirio. ‘Malo bilo, dugo<br />
ne trajalo, ali zima dođe i snegovi padom i tako se<br />
Turci kao nešto male primire, a i ustanici se skupe u<br />
Tiškovac na zimnicu i pošto su snegovi veliki nestali,<br />
to gotovo ni oni nigde Turke ne napadaše, nego se sve<br />
kao malo prečuli’ ...velika mećava onemogućavala ih<br />
je da već tada izvrše napad na Turke, ali su se tokom<br />
cijele zime spremali: ‘Muji <strong>za</strong>paliti dimije’. 32 Narod se<br />
bio podigao i u velikom broju stao stvarati ustaničke<br />
čete. Golub Babić nije te čete mogao držati dugo na<br />
okupu. Uzrok tome je djelimično nedostatak oružja, a<br />
djelimično što se seljaci na nekim mjestima ne žele da<br />
pokoravaju glavnoj upravi. Negdje seljaci neće da se<br />
bune. Ima više podataka da ustanici pale hrišćanska<br />
sela, ‘<strong>za</strong>to ti ljudi neće da budu učeti’... I na drugim<br />
mjestima ustanici iz istih razloga pale hrišćanska<br />
sela. Spominje se da ustanicima kod Grahova, ‘opasnost<br />
preti ne samo od Turaka, nego i od samih Srba<br />
Grahovljana’. Seljaci koji ustanike izdaju Turcima<br />
kažnjavaju se uobičajenim odsjecanjem ušiju“. 33<br />
O njegovom srbizmu možda je najbolji članak njegovog<br />
studenta i diplomca novinara Mladena Vasiljevića<br />
pisano u Oslobođenju, i to ćirilicom. 34<br />
32 Milorad Ekmečić, Ustanak u BiH, 1875-78. god, Veselin Masleša,<br />
Sarajevo 1960. god, str. 103.<br />
33 Milorad Ekmečić, cit. djelo, str. 204-205.<br />
34 „Miloradu Ekmečiću, sa žaljenjem<br />
E, MOJ PROFESORE!<br />
Vi ste sada, profesore Milorade Ekmečiću, opet u hladu nekog<br />
kabineta, beogradskog kabineta, što ste ga dobili <strong>za</strong> izuzetne<br />
<strong>za</strong>sluge u ovom krvavom piru koji se odigrava u Sarajevu i Bosni<br />
i Hercegovini. Oko mene, bivši moj profesore, padaju granate<br />
ubijajući žene i djecu, a svaki pedalj ove zemlje natapa se krvlju<br />
<strong>za</strong>klanih Muslimana koje reali<strong>za</strong>tori Vaših ideja revnosno uklanjaju<br />
kao „remetilački faktor“ u toj šizoidnoj etnički čistoj tvorevini<br />
koju ste i Vi <strong>za</strong>mislili. U veliki ste se belaj uvalili, nekad toliko<br />
cijenjeni profesore. Mi, studenti istorije gledali smo i Vas kao<br />
instituciju, kao vrhunskog korifeja nauke <strong>za</strong> koju smo se opredijelili.<br />
Upijali smo Vaša predavanja, ne znajući da u Vama spava pro-<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
11<br />
Svi ovi događaji, kao i dogovor velikih sila učinili su<br />
da dođe do održavanja Berlinskog kongresa 1878.<br />
godine čime se Bosna stavlja u ne<strong>za</strong>vidan položaj.<br />
Za nas je posebno značajan član XXV Berlinskog<br />
ugovora koji <strong>glas</strong>i: „Provincije Bosnu i Hercegovinu će<br />
<strong>za</strong>posjesti i njima upravljati Austro-Ugarska. Budući<br />
da vlada Austro-Ugarske ne želi da preuzme upravljanje<br />
u Novopa<strong>za</strong>rskom sandžaku, koji se prostire<br />
između Srbije i Crne Gore u pravcu jugoistoka na<br />
drugoj strani Mitrovice, otomanska administracija<br />
će tamo i dalje obavljati svoje funkcije. Međutim, da<br />
bi se obezbijedili održavanje novog političkog stanja,<br />
kao i sloboda i bezbjednost komunikacija, Austro-<br />
Ugarska <strong>za</strong>država pravo da u cijelom ovom dijelu<br />
nekadašnjeg vilajeta Bosne drži svoje garnizone i da<br />
koristi vojne i trgovačke puteve. U tom cilju, vlade<br />
Austro-Ugarske i Turske <strong>za</strong>državaju <strong>za</strong> sebe pravo<br />
da se dogovore o detaljima.“ Već 22.2.1880. godine<br />
predstavnici Austrije i Ugarske paralelno su usvojili<br />
Zakon o upravljanju Bosnom i Hercegovinom. 35<br />
Okupacijom 1878. godine, a kasnije i aneksijom<br />
1908. godine, Bošnjaci koji su 400 godina živjeli<br />
islamsku civili<strong>za</strong>ciju i kulturu doživljavaju civili<strong>za</strong>cijski<br />
haos i lom. Ovaj civili<strong>za</strong>cijski lom poslije gušenja<br />
pokreta Husein-kapetana i tiranije Omer-paše<br />
Latasa obezglavio je bošnjačku intelektualnu elitu, a<br />
ovim činom Bošnjaci preko noći postaju nepismeni<br />
jer arapski jezik nije više u upotrebi, čime se kod<br />
velikog broja stvara beznađe a samim tim i iseljavanje<br />
<strong>za</strong> Tursku. To posebno koriste velikosrpska<br />
i velikohrvatska politika proturajući neutemeljenu<br />
magluštinu da je Bosna bila uvijek srpska odnosno<br />
jekat čiji se pandan može naći samo u najmračnijim periodima<br />
ljudskog bivstvovanja. Vrlo brzo ste se, profesore Ekmečiću, „uklonili“<br />
u političko podzemlje nacionalnog ekskluzivizma i razradili<br />
čudovišnu ideologiju ne shvatajući da su Vaše kabinetske tlapnje<br />
– put u pakao <strong>za</strong> sve. Primijenite neka znanja do kojih ste došli<br />
u svom proučavanju povijesti i doći ćete do sasvim eg<strong>za</strong>ktnog,<br />
golim okom vidljivog saznanja da ste u stvari ideolog pokreta<br />
koji po metodama i sadržaju svog djelovanja predstavlja faši<strong>za</strong>m<br />
u njegovom izvornom obliku. Oganj i mač, krv i suze, koncentracioni<br />
logori, masovne deportacije, neviđeni zločini – sve je to<br />
„već viđeno“. Zar ne, profesore Ekmečiću? Ali, meni je jasan način<br />
Vašeg „istorijskog mišljenja“. Jedna, dvije ili tri generacije – deset<br />
ili sto hiljada pa i milion ubijenih, osakaćenih i unesrećenih<br />
ljudi – sve su to „sitnice“ na putu prema cilju koji će, po Vama,<br />
svakako biti ostvaren <strong>za</strong> 50, 100 ili 200 godina.<br />
Šteta je samo što to niste objasnili i srpskom narodu, čije su<br />
sadašnje ali i buduće generacije po Vašem projektu žrtvovane<br />
u ime „viših istorijskih ciljeva“. O Muslimanima i Hrvatima da i<br />
ne govorimo. Mislite li da se plač djeteta u vašim Prebilovcima,<br />
gdje je <strong>za</strong> vrijeme II rata izvršen stravičan zločin, razlikuje od<br />
ovog današnjeg dječijeg plača dok se vrše neviđena zvjerstva<br />
u Ahatovićima, Dobroševićima, Foči, Višegradu... Postoji samo<br />
jedna bitna razlika – ovog puta Vi ste na strani krvnika. E, moj<br />
profesore, univerzitetski!<br />
Sarajevo, 20. juna 1992.<br />
Mladen VASILJEVIĆ, novinar, Vaš student i diplomac“<br />
Mladen Vasiljević, E moj profesore u: Alija Isaković, Antologija<br />
zla, Ljiljan, Sarajevo/Ljubljana, 1994., str. 87-88.<br />
35 Mustafa Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine,<br />
Autor, Sarajevo 1999., str. 277-278.<br />
hrvatska. Ova matrica ostaje do danas konstanta,<br />
jer kako objasniti prevaziđenu floskulu koja i danas<br />
traje da su Srbija i Hrvatska, Srbi i Hrvati, faktor<br />
stabilnosti ovog regiona. Istina je obrnuta, jer oni ustvari<br />
ispoljavaju svoj politički hegemoni<strong>za</strong>m, a time i<br />
teritorijalni ekspanzioni<strong>za</strong>m i ne samo Bošnjake nego<br />
i druge narode drže na margini. U takvoj situaciji<br />
izdaje, obezglavljenosti i agresivnosti Bošnjaci svoje<br />
historijsko ime „gube“ ali ga čuvaju u svijesti <strong>za</strong> bolja<br />
vremena i prihvataju vjersko određenje musliman. I<br />
pored mogućeg ustupka Bošnjaštvo i dalje ostaje u<br />
fokusu osporavanja i sa jedne i sa druge strane, ali<br />
tome doprinose i naša lutanja. Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
kao jedina organizirana institucija u tom momentu<br />
bosanskih muslimana, polazeći od umetskog stajališta<br />
da su svi muslimani braća, preferira vjeru i <strong>za</strong>dovoljava<br />
se tim bez nacionalnog bošnjačkog identiteta.<br />
I danas se koristi takav pristup, čak i upotrebom<br />
arapskog jezika, a ne bosanskog i <strong>za</strong> to ne mogu biti<br />
amnestirani. Vjera je univer<strong>za</strong>lna kategorija, mnogo<br />
šira od nacije, adaptivnija i postojanija. I sada u ovom<br />
izuzetno značajnom trenutku popisa stanovništva<br />
poslije 23 godine nerijedak je ovakav pristup kada<br />
svoje sunarodnjake nominiramo religijski (muslimani),<br />
a ne Bošnjaci. Pod plaštom demokracije,<br />
nemali je broj intelektualaca koji to preferiraju i<br />
<strong>za</strong>to se ne treba čuditi onima koji su pročitali jednu<br />
ili nijednu novinu što ne razumiju i odriču se svog<br />
historijskog, političkog i etničkog identiteta, odnosno<br />
svoje historije preko hiljadu godina. Naravno da se<br />
na taj način otvara niz pitanja: nacija, jezik, religija,<br />
političko organiziranje, vlast itd. Najbolji odgovor na<br />
dilemu narod ili država u više navrata dao je profesor<br />
Ibrahimagić konstatacijom „i narod i država.“ 36<br />
Jezik je bitno svojstvo nacionalnog identiteta. Jezik<br />
Bošnjaka je bosanski. Jednonacionalne države imaju<br />
jedan službeni jezik ili još i jezik nacionalnih manjina,<br />
dok višenacionalne imaju više službenih jezika.<br />
Iako je pravilo da je jezik dobio ime po naciji, postoje<br />
izuzeci kao što su bosanski a ne bošnjački, ili makedonski<br />
jezik, kao i bosanski su dobili ime po geografskim<br />
pojmovima koji su stariji i od nacije i države.<br />
Stoga možemo ka<strong>za</strong>ti da jezik ima nadnacionalni a<br />
ne anacionalni karakter. Bošnjaci su bosanski jezik<br />
ljubomorno čuvali i u vrijeme Otomanske imperije.<br />
Tako je Muhamed Hevaija Uskufija sastavio turskobosanski<br />
rječnik 1631. godine.<br />
Ferid Muhić u svom intervjuu <strong>za</strong>stupa i obrazlaže<br />
vrlo utemeljeno tezu da je bosanski jezik činjenica<br />
koja je nesumnjiva i nastavlja: „Bez imalo ironije<br />
tvrdim da je bosanski jezik ustvari osnova i srpskog i<br />
hrvatskog jezika, da su to istočna i <strong>za</strong>padna varijanta<br />
bosanskog jezika. Razumije se da su u međuvremenu<br />
i kroz književnost i kroz gramatičke i druge promjene<br />
36 Omer Ibrahimagić, Bosna je odbranjena ali nije oslobođena,<br />
VKBI, Sarajevo, 2004., str. 52-56.<br />
BROJ <strong>26</strong>
12<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
hrvatski i srpski jezik postali specifični jezici, ali u<br />
tom smislu bošnjački nacionalni interes je neupitnost<br />
svih atributa koji čine taj nacionalni identitet (kulturni,<br />
etnički, tradicionalni)…“ 37<br />
Izuzetan književni autoritet, koji je sebe čak ponekad<br />
nazivao Bosancem, Miroslav Krleža govorio je na<br />
sličan način i da su razlike ako i postoje u nekoliko<br />
deka – beznačajne. Bez obzira na sistem u kojem<br />
je živio on nije bio kritiziran. Međutim, prodorom<br />
velikodržavnih politika, a u Hrvatskoj posebno<br />
tuđmani<strong>za</strong>cijom i arhai<strong>za</strong>cijom hrvatskog jezika, kako<br />
standardni tako i narodni (organski) dio malo ko je<br />
razumio bez obzira na regionalizme i dijalekte što se<br />
reflektovalo i kod kvazi-intelektualaca u BiH. Kako<br />
nisam školovani jezičar ostavljam ovo lingvistima bez<br />
straha na polemiku.<br />
O snazi bosanskog jezika govori i rečenica Alije<br />
Isakovića poslije neslućenih napada Radio Beograda<br />
koja <strong>glas</strong>i: „Može izgledati bi<strong>za</strong>rno, ali je tako,<br />
jer teže je pobijediti bosanski jezik, nego Bosnu i<br />
Hercegovinu.“ 38<br />
Iako je Bosna bila corpus separatum unutar Austro-<br />
Ugarske imperije, već prvim popisom 1879. godine,<br />
opredjeljujući se <strong>za</strong> religijsko-konfesionalni pristup,<br />
nastaje destrukcija Bošnjaka: svojom uredbom<br />
Austro-Ugarska je <strong>za</strong>branila upotrebu bosanskog<br />
jezika 1907. godine, iako je Benjamin Kalaj sve do<br />
svoje smrti pokušavao sve tri vjere podvesti pod<br />
jedinstvenu naciju Bošnjaka. Austro-Ugarska, iako je<br />
<strong>za</strong>branila bosanski jezik, 1892. stavila je u upotrebu<br />
„Gramatiku bosanskog jezika“ čiji autor je bio Franje<br />
Vuletić, vjerovatno etnički Hrvat, koja je bila u<br />
upotrebi sve do 1911. godine. Pod pritiskom srpske i<br />
hrvatske politike Austro-Ugarska uvodi srpskohrvatski<br />
jezik 1855. čime dvije varijante bosanskog jezika,<br />
istočna i <strong>za</strong>padna, na ovaj način postaju službeni<br />
jezik, u raznim formama: pored srpskohrvatskog<br />
korišten je i naziv srpski i hrvatski jezik što je imalo<br />
odra<strong>za</strong> na srpsko-hrvatsku historiju, a posebno ovu<br />
prvu sve do raspada SFRJ. Ovoj jezičkoj politici su<br />
se protivili posebno franjevci. I pored različitog pristupa<br />
nacionalno-političkih grupa u Saboru nazivu<br />
jezika, konačno je 1912. godine postignut sporazum<br />
o jezičkom pitanju nakon popuštanja Hrvata, koji<br />
su prihvatili da se jezik zvanično nazove srpskohrvatski.<br />
Čini mi se da i poslije 50 godina bih mogao<br />
položiti ispit pred mojom tadašnjom nastavnicom<br />
i reprizirati lekcije kao što su srpski ustanci, bitka<br />
na Mišaru, Kolubarska bitka itd. U takvoj situaciji<br />
ove dvije agresivne politike čine i druge oblike nametanja,<br />
s tim što se Srbi više opredjeljuju na političko<br />
djelovanje, dok Hrvati djeluju na kulturnom planu.<br />
37 Ferid Muhić, Journal, br. 134, <strong>Zagreb</strong>, listopad 2011. (stranice<br />
nisu obilježene)<br />
38 Alija Isaković, cit. djelo, str. 376.<br />
ŠTA JE SA BOŠNJAČKOM<br />
INTELIGENCIJOM?<br />
Već naprijed smo rekli kakve su sve brutalnosti činjene<br />
prema bošnjačkoj inteligenciji i ulemi kao i njihova<br />
nastojanja da se suprotstave gušenju bošnjaštva.<br />
Mnogi bošnjački intelektualci opredijelili su se <strong>za</strong><br />
srpsku ili hrvatsku nacionalnost (Safvet beg Bašagić<br />
– Hrvat, Osman Đikić – Srbin). Vjerujem da je to<br />
bilo iz praktičnih razloga kako bi mogli svoje radove<br />
objavljivati u Beogradu, <strong>Zagreb</strong>u, Novom Sadu, jer u<br />
Bosni nije bilo adekvatnih časopisa. Nevjerovatnim<br />
mi se čini, ako nije riječi o ovom naprijed, da bečki<br />
doktorant historije, urednik Behara, predsjednik<br />
prvog bosanskog sabora, visoki intelektualac Safvet<br />
beg Bašagić nije znao svoje korijene i etničko porijeklo.<br />
Zar o tome ne govori i njegova pjesma „Od<br />
Trebinja do brodskije vrata, nije bilo Srba ni Hrvata“.<br />
Pa kao historičar on je <strong>za</strong>govarao Bosnu i Bošnjake<br />
sa tri vjere – muslimansku, pravoslavnu i katoličku.<br />
Narod bi rekao: „Šta mu bi.“ Prvi koji je promovirao<br />
Bošnjaštvo bio je Mehmed beg Kapetanović<br />
– Ljubušak. Kao nacionalno svjestan i opredijeljen<br />
pokrenuo je list Bošnjak. On je vrhunski intelektualac,<br />
političar i historijska paradigma Bošnjaštva. I<br />
pored takvih osobina mnogi bosanski muslimani niti<br />
su shvatili niti su prihvatili identitet da su Bošnjaci.<br />
BOŠNJACI U OKUPACIONOM<br />
SISTEMU 1941-1945. GODINA<br />
Propašću prve Jugoslavije stvoreno je nekoliko okupacionih<br />
sistema koji nisu mimoišli u najrigidnijem<br />
smislu Bosnu i Hercegovinu (Italija, Njemačka,<br />
NDH, četnički pokret, djelovanje tzv. ustanika).<br />
Bosna i Hercegovina je ušla cijela na osnovu odluke<br />
okupatora u sastav NDH i već je 10. aprila 1941.<br />
godine uspostavljena ustaška vlast. U takvoj situaciji<br />
Bošnjaci se nalaze između „dvije vatre“. S jedne<br />
strane pritisnuti hrvatskom asimilacijom, a s druge<br />
srpskim nasiljima ustanika i genocidnom politikom<br />
četnika. 39 Na ustaške zločine koji su vršeni nad<br />
Srbima i Jevrejima prvo je reagirala ilmija u augustu<br />
1941. godine, da bi već od septembra do decembra<br />
1941. godine bile usvojene i objavljene muslimanske<br />
rezolucije i osudile ova zvjerstva. 40 Kako ustaške<br />
i domobranske formacije nisu pružale <strong>za</strong>štitu od<br />
četničkih genocida i „ustaničkih“ pokolja Bošnjaci<br />
formiraju lokalne milicijske snage.<br />
U cjelokupnom periodu rata Bošnjaci su bili izloženi<br />
masovnom genocidnom djelovanju četnika Draže<br />
39 Omer Hamzić, Podsjećanje na dvije muslimanske rezolucije iz<br />
1941. godine – Bijeljinsku i Tuzlansku, Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />
34, str. 110.<br />
40 Šire o tome: Muhamed Hadžijahić, Muslimanske rezolucije iz<br />
1941. godine, u zborniku: 1941. u istoriji naroda Bosne i Hercegovine,<br />
Sarajevo, Institut <strong>za</strong> istoriju radničkog pokreta, 1973.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
13<br />
Mihajlovića. Mustafa Imamović navodi tri navrata,<br />
kao što su juni 1941. godine i februar 1942. godine,<br />
drugi tokom augusta 1942. i treći početkom 1943.<br />
godine u kojem je stradalo preko 100.000 Bošnjaka.<br />
Brojna su mjesta gdje su izvršeni pokolji Bošnjaka, a<br />
kasnije je velikosrpska politika izvršila manipulaciju<br />
sa žrtvama i prika<strong>za</strong>la ih kao žrtve ustaša, Nijemaca i<br />
drugih okupatora. Navest ćemo samo jedan primjer o<br />
kojem sam i pisao u knjizi „Bosna i Bošnjaci u srpskoj<br />
politici“, pod naslovom „Exurs: Paradigma Kulen-<br />
Vakuf“, koja se može vidjeti na stranici Jasenovac<br />
Research Institute (http://www.jasenovac.org/), gdje<br />
su svi pobijeni Bošnjaci i Bošnjakinje prika<strong>za</strong>ni kao<br />
žrtve Jasenovca. Kako znam da je majka mog oca<br />
bila prva žrtva prije masovnih pokolja sahranjena u<br />
Kulen-Vakufu, što svjedoči i njen nišan, to najbolje<br />
govori o manipulacijama i lažima srpske politike. 41<br />
Ako se zna da su najveće vojne operacije vršene u<br />
Bosni i Hercegovini, imajući u vidu naprijed ka<strong>za</strong>no,<br />
nije ni čudo što su Bošnjaci, poslije Jevreja, procentualno<br />
imali najveći broj žrtava (8,1% ukupne tadašnje<br />
muslimanske populacije). 42<br />
Kako se većina ratnih operacija odvijala u Bosni<br />
i Hercegovini to su se i najznačajniji događaji i<br />
dokumenti formiranja nove vlasti donosili u njoj<br />
(ZAVNOBIH i AVNOJ). U svim bitnim dokumentima<br />
ZAVNOBiH-a i AVNOJ-a Muslimani su tretirani<br />
kao narod sa velikim slovom „M“. Tako u<br />
Pro<strong>glas</strong>u narodima Jugoslavije sa Prvog <strong>za</strong>sjedanja<br />
AVNOJ-a održanog u Bihaću <strong>26</strong>. i 27. novembra<br />
1942. godine spominju se svih šest naroda, što znači<br />
da se Muslimani, Crnogorci, Makedonci kao i narodi<br />
koji su bili priznati u Kraljevini Jugoslaviji (Srbi,<br />
Hrvati, i Slovenci) priznaju kao politički narod, istina<br />
do 1946. godine, kada nestaje Muslimana. „U dokumentima<br />
AVNOJ-a i ZAVNOBIH-a od 1942. do 1945.<br />
godine muslimani su se pisali velikim slovom M. Već<br />
u programu bosanskohercegovačke vlade Rodoljuba<br />
Čolakovića, koji je objavljen 3.5.1945. godine, nakon<br />
Trećeg <strong>za</strong>sjedanja ZAVNOBIH-a i Prvog <strong>za</strong>sjedanja<br />
Narodne Skupštine BiH, Muslimani se više ne pišu<br />
velikim slovom. Sljedeće, 1946. godine Rodoljub<br />
Čolaković je pisao da u BiH žive dva naroda – Srbi i<br />
Hrvati i da je prepušteno muslimanima, (znači malo<br />
„m“ – M.D.) da se opredijele <strong>za</strong> jednu od te dvije<br />
nacionalnosti.“ 43<br />
25. i <strong>26</strong>. novembra 1943. godine održano je osnivačko<br />
41 Pošto mi je majka iz porodice Kosović, a otac Demirović, navest<br />
ćemo samo najbližu familiju: Demirović Mujo (djed), Demirović<br />
Bilka (nena), Demirović Muje Ahmet (stric), Demirović Omer<br />
(očev stric), Demirović Bajro (očev stric), Demirović Alije Dedo<br />
(očev stric) itd. Kosović Bege Turse (djed), Kosović Turse Bego,<br />
Kosović Bege Huse, Kosović Pašo itd. Ukupan broj ubijenih iz<br />
porodice Demirović i Kosović u Kulen-Vakufu je oko tristo.<br />
42 Vladimir Žerjavić, Gubici stanovništva Jugoslavije, Jugoslovensko<br />
viktimološko društvo, <strong>Zagreb</strong>, 1989., str. 168.<br />
43 O. Ibrahimagić, Historijska svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom<br />
popisa stanovništva u BiH, 2013., Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />
34/2012, str. 15.<br />
<strong>za</strong>sjedanje ZAVNOBIH-a, kada Bosna i Hercegovina,<br />
poslije 480 godina, obnavlja svoju državnost (1463-<br />
1943.), potvrđuje granice utvrđene Berlinskim ugovorom<br />
(što znači da nije riječ o izmišljenim titovskim<br />
granicama koje upotrebljavaju predstavnici<br />
velikodržavnih projekata ne samo u politici nego i<br />
u „ozbiljnim“ knjigama, kao npr. „Ustavno pravo“<br />
Rajka Kuzmanovića 44 ). Na ovom <strong>za</strong>sjedanju iznijeta<br />
je vrlo interesantna i diskutabilna, mnogoznačno<br />
objašnjiva parola da BiH nije ni srpska, ni hrvatska ni<br />
muslimanska, nego i srpska, i muslimanska i hrvatska.<br />
45 Da li je to rezultat suprotstavljanja samobitnosti<br />
Bosne i Hercegovine jer sve federalne jedinice<br />
su označene imenima (što se vidi iz sljedećeg citata:<br />
„Zato je odlučeno da se Jugoslavija izgradi na federativnom<br />
principu koji će osigurati ravnopravnost Srba,<br />
Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca i Makedonaca, odnosno<br />
naroda Srbije, Hrvatske, Slovenije, Makedonije,<br />
Crne Gore i Bosne i Hercegovine“ 46 ). Vidljivo je da<br />
Muslimana nema uopće i da su svoj status federalne<br />
jedinice stekle na osnovu nacionalnog kriterija.<br />
Jedino Bosna i Hercegovina nije stekla svoj federalni<br />
status na tom kriteriju „nego kao historijska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> triju naroda koji u njoj stoljećima žive“.<br />
Pored nenavođenja da je Bosna i Hercegovina federalna<br />
jedinica Bosanaca i Hercegovaca, nenavođenje<br />
Muslimana išlo je na ruku onima koji su pokušali<br />
negirati i status Bosne i Hercegovine u okviru DFJ.<br />
Kako je zvanična politika priznala da u BiH žive<br />
samo dva naroda, Muslimanima, da bi sačuvali svoj<br />
identitet i opstojnost, preostalo je da se izjašnjavaju<br />
kao „neopredijeljeni“ što će trajati sve do popisa 1971.<br />
godine.<br />
VRAĆANJE BOŠNJAŠTVU<br />
Bošnjaci su u svakodnevnim pisanim i usmenim<br />
interpretacijama različito nominirani: a) Muslimani,<br />
b) Muslimani Bosne i Hercegovine, c) slavenski<br />
Muslimani, d) muslimansko stanovništvo Bosne<br />
i Hercegovine itd. 47 Slično će, iako je podržavao<br />
renominaciju Muslimana u Bošnjake, napisati Zlatko<br />
Topčić, koji kaže: „Muslimani, Bosanski Muslimani,<br />
Bošnjani, Bosanci, Bošnjaci… Bože, ni manjeg naroda,<br />
ni više imena, što zbunjuje dobronamjerne, a<br />
raduje ostale.“ 48 Pored toga što je stvaralo pometnju<br />
postojalo je više pristupa nacionalnom pitanju<br />
Bošnjaka. Tako se u predratnom vremenu može nav-<br />
44 Rajko Kuzmanović, Ustavno pravo, Pravni fakultet, Banja Luka,<br />
1997. Šire: Omer Ibrahimagić, Srpsko osporavanje Bosne i<br />
Bošnjaka, Magistrat, Sarajevo, 2001.<br />
45 Mustafa Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine,<br />
Magistrat, Sarajevo, 2001., str. 338.<br />
46 Isto, str. 341.<br />
47 Kasim Suljević, Nacionalnost Muslimana, Otokar Keršovani, Rijeka,<br />
1981., str. 213.<br />
48 Zlatko Topčić, Bošnjaci, danas, Rubrika „U žiži“, Oslobođenje,<br />
Sarajevo, 1993., str. 1. Citirano prema: Šaćir Filandra, Bošnjaci<br />
nakon socijalizma, BZK Preporod, Sarajevo/<strong>Zagreb</strong>, 2012., str.<br />
193.<br />
BROJ <strong>26</strong>
14<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
esti nekoliko pristupa. Prvi, djelovanje JMO-a koja,<br />
ističući svijest o autonomiji Bosne i Hercegovine,<br />
ističe i svijest o postojanju bosanskih Muslimana, što<br />
će na identičan način izraziti Avdo Humo na Drugom<br />
<strong>za</strong>sjedanju ZAVNOBIH-a održanom 30. juna do 2.<br />
jula 1944. godine u Sanskom Mostu i reći: „U istoriji<br />
borbe naših naroda u Bosni i Hercegovini, jedine<br />
koje su <strong>za</strong>stupale ideju Bosne i Hercegovine bile su<br />
muslimanske mase.“ 49 U debati sa velikosrpskim i<br />
velikohrvatskim intelektualnim krugovima u tom<br />
razdoblju izlazio je i list „El-Hidaja“ koji je djelovao<br />
sa pozicija panislamizma. Međutim, najsnažnije i<br />
najubjedljivije djelovanje u afirmaciji i rješavanju<br />
nacionalnog pitanja Muslimana imao je lijevo orijentirani<br />
časopis „Putokaz“ čiji su urednici bili Skender<br />
Kulenović i Hasan Brkić. Nažalost časopis je izlazio<br />
samo dvije godine od 1937. do 1939. godine u svega 13<br />
brojeva (1937. godine brojevi 1, 2, 3 i 4; 1938. godine<br />
tri dvobroja 5-6, 7-8 i 9-10 i 1939. godine jedan trobroj<br />
11-12-13). 50 Snažan otpor unutar Komunističke<br />
partije Jugoslavije su davali M. Đilas, V. Masleša, dok<br />
s bošnjačke strane pored pomenutih, neprocjenjiva je<br />
uloga Hasana Brkića, Mustafe Muje Bašića i Ešrefa<br />
Badnjevića (pod pseudonimom Mustafe Oranovića).<br />
Iz tog perioda posebno je značajno istaći polemiku<br />
i odgovor na istupe Milovana Đilasa koje je dao<br />
Mostarac Mustafa Mujo Bašić. Ne treba <strong>za</strong>boraviti<br />
ni ulogu Miroslava Krleže i drugih ljevičara koji su<br />
djelovali u <strong>Zagreb</strong>u i Beogradu. Kako su osporavanja<br />
Muslimana dolazila iz najelitnijeg političkog i intelektualnog<br />
vrha, Tito, <strong>za</strong>lažući se <strong>za</strong> ravnopravnost, će<br />
na Osnivačkom kongresu KP Srbije 1946. godine<br />
ka<strong>za</strong>ti sljedeće: „Ako je Bosna i Hercegovina ravnopravna,<br />
ako njeni narodi imaju federalnu jedinicu,<br />
onda mi nismo pocijepali Srbiju (i Srbe) nego smo<br />
napravili srećne Srbe u Bosni, isto tako i Hrvate i<br />
Muslimane. Radi se samo o administrativnoj podjeli.“<br />
51 Na istoj konferenciji notiran je Titov stav koji<br />
kaže: „Bosna je jedno, zbog vjekovnog <strong>za</strong>jedničkog<br />
života, bez obzira na veru.“ 52 Ako se zna da je bio<br />
veliki broj članova KPJ koji su negirali Muslimane i<br />
bosanskohercegovačku posebnost, Titova odlučnost<br />
iska<strong>za</strong>na posebno u Beogradu ima svoju dalekosežnu<br />
važnost. Da ova velikosrpska ideja nije poražena<br />
i da treba Bošnjake držati u nacionalnoj magli u<br />
kontekstu nacionalne identifikacije poka<strong>za</strong>t će istup<br />
Husage Huseina Ćišića 18.1.1946. godine. Na njegov<br />
<strong>za</strong>htjev <strong>za</strong> uvrštavanje šeste buktinje u grb, Đilas je<br />
rekao da je on iznio „karakterističan prijedlog jednog<br />
muslimana da bi trebalo unijeti šestu buktinju<br />
49 Kasim Suljević, cit. djelo, str. <strong>26</strong>7.<br />
50 Citirano prema: Hamdija Pozderac, Državnost i nacionalnost<br />
Bosne i Hercegovine, priređivači Mujo Demirović i Mulo Hadžić,<br />
Pravni fakultet u Bihaću, Bihać, 2008., str. 15.<br />
51 Kasim Suljević, cit. djelo, str. 211.<br />
52 Hamdija Pozderac, cit. djelo, str. 20.<br />
u naš grb.“ Kada je riječ o Husagi Ćišiću uglavnom<br />
se iznosi njegovo negodovanje, međutim riječ je o<br />
dubljem i dalekosežnijem značaju Ćišićevog istupa, te<br />
se ne može smatrati izdvojeno i incidentno. Stoga, <strong>za</strong><br />
ovu priliku iznosimo njegov integralni tekst „Bosna<br />
Bosancima i nikako drugačije“. Kako je tada posebnost<br />
Bosanaca protumačena kao „teorijsko“ pitanje<br />
pa se ono ne može riješiti dekretom i kako Husagu<br />
Ćišića nisu podržali bosanski komunisti bez obzira na<br />
nacionalnu pripadnost, ostalo se, na osnovu oficijelne<br />
politike, na grbu s pet buktinja. 53<br />
53 Milovan Đilas je 17. januara 1946. godine na sjednici Savezne<br />
Skupštine Ustavotvorne skupštine FNRJ, kao <strong>za</strong>stupnik ministra<br />
<strong>za</strong> konstituantu (Edvarda Kardelja), govorio o prijedlozima koji<br />
su u javnoj diskusiji dati na Nacrt Ustava FNRJ, i između ostalog<br />
na kraju rekao: „Dolazilo je prijedloga sa više strana, ali je<br />
karakterističan prijedlog od jednog muslimana (ne kaže da je taj<br />
musliman narodni poslanik Husein Ćišić i riječ musliman piše<br />
malim slovom – O.I.) da bi trebalo unijeti šestu buktinju u naš<br />
državni grb. Prijedlog se motiviše time da su muslimani odobrili<br />
Nacrt Ustava u svim njegovim pojedinostima, ali da su bili ne<strong>za</strong>dovoljni<br />
time što nije u državni grb ušla šesta buktinja kao simbol<br />
muslimanske nacionalnosti. Ja mislim da parlament ne može<br />
pretresati pitanje da li su muslimani <strong>nacionalna</strong> grupa ili nijesu<br />
jer, na kraju krajeva, da li je neko <strong>nacionalna</strong> grupa ili posebnost<br />
ne <strong>za</strong>visi od rješenja Narodne skupštine, jer ona je onakva kakva<br />
jest. To se ljudi mogu prepirati na ovaj ili onaj način, ali ni u kom<br />
slučaju ne može se riješiti jednim dekretom. Ako bi se jedan<br />
takav prijedlog motivisao time da bi šestu buktinju trebalo unijeti<br />
kao simbol šeste federacije (valjda federalne jedinice – O.I.),<br />
on bi mogao da bude predmetom pretresa. Ali, pošto se stalo na<br />
stanovište da svaka nacionalnost dobije svoju buktinju onda u<br />
svakom slučaju mora biti samo pet buktinja. Time, razumije se,<br />
ja ne mislim negirati posebne crte kod muslimana koje danas<br />
postoje“. (Zasjedanje Ustavotvorne skupštine, 29. novembra<br />
1945. - 1. februara 1946., stenografske bilješke, str. 187. Beograd).<br />
Đilas u svome izlaganju nije naveo ko je bio taj musliman.<br />
Iz stenografa se također to ne vidi. U podnesenom Izvještaju<br />
Ustavotvornog odbora Skupštine naroda navode se članovi odbora<br />
među kojima su bila i dva muslimana Murad Šećeragić<br />
(vjerovatno iz Sandžaka) i Mustafa Hodža, Albanac sa Kosova.<br />
Zanimljivo je da nije bilo ni jednog bosanskog muslimana. Zatim<br />
se navode imena članova Odbora koji su učestvovali u načelnom<br />
pretresu Nacrta Ustava, u kojoj je učestvovao i Murad Šećeragić,<br />
ali se ne kaže o čemu je govorio. Oba doma Ustavotvorne<br />
skupštine i<strong>za</strong>brala su po pet poslanika radi ujednačavanja teksta<br />
i to šest Srba i po dva Hrvata i Slovenca, bez ijednog bosanskog<br />
muslimana. Ovo najbolje govori o kakvoj je ravnopravnosti<br />
između naroda riječ. Kasnije je u javnost „procurilo“ da je Husein<br />
Ćišić bio taj musliman koji je tražio unošenje šeste buktinje u grb<br />
FNRJ. Navodim šire izvode iz njegovog ponovljenog pismenog<br />
podneska Predsjedništvu Skupštine naroda Ustavotvorne<br />
skupštine od 18. januara 1946. godine, jer prvi podnesak je<br />
Đilasovim izlaganjem bio odbačen: „Moj prvobitni podnesak Ministarstvo<br />
<strong>za</strong> Konstituantu iz nekih svojih razloga nije uzelo u<br />
obzir, pa nije ga ni postavljalo Ustavotvornom Odboru na uvid i<br />
ocjenu, što se to već vidi iz izvještaja Ustavotvornog Odbora, kao<br />
i iz stili<strong>za</strong>cije čl. 3. projekta Ustava, koja je ostala kao i prije. Moj<br />
podnesak upućen Ministarstvu <strong>za</strong> Konstituantu <strong>glas</strong>i: U vezi sa<br />
nacrtom Ustava F.N.R.J., objelodanjenog u organu Komunističke<br />
partije Jugoslavije ‘Borba’ od 3. X11.1945. broj 293 imam da<br />
primjetim ovo: ‘Avnoj’ u svom drugom <strong>za</strong>sjedanju u Jajcu dne 29.<br />
novembra 1943. g. doneo je <strong>za</strong>ključke od velikog istorijskog<br />
značaja, po kojima se, na osnovu nacionalne ravnopravnosti<br />
Srba, Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca i Makedonaca, teritorijalno<br />
područje bivše Kraljevine Jugoslavije ima podijeliti na šest Federalnih<br />
jedinica i to: Federativnu Srbiju, Hrvatsku, Sloveniju, Crnu<br />
Goru, Makedoniju i Bosnu i Hercegovinu. Prema ovim <strong>za</strong>ključcima<br />
Avnoja, svaka federativna jedinica sa aktom toga svoga opredjeljenja<br />
stekla je pravo na svoje vlastito narodno ime, samo je to<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
15<br />
pravo uskraćeno bosanskoj federativnoj jedinici, jedinici naime,<br />
koja je po izvjesnim obrazloženjima, iznimno, <strong>za</strong>snovana na nacionalnoj<br />
ravnopravnosti Srba i Hrvata i tako nešto. Ovom, vjerovatno,<br />
slučajnom omaškom Avnoja, učinjena je grdna nepravda<br />
našoj užoj otadžbini Bosni, Bosni, koja po svojoj istoriji i po ulozi<br />
odigranoj u ovom narodno-oslobodilačkom ratu, kao i po žrtvama<br />
uloženim u ovaj rat, ima pravo na svoje narodno opredjeljenje,<br />
odnosno pravo na svoje narodno ime, svakako toliko, koliko i<br />
svaka druga gore pomenuta federativna jedinica. Uostalom,<br />
kako u praksi izgleda ta tzv. <strong>nacionalna</strong> ravnopravnost Srba i<br />
Hrvata, mi smo Bosanci to već više mahova na svojoj kičmi osjetili,<br />
pa bi i suviše nepravično bilo, da se sa tim i takvim praksama<br />
ponovo otpočne. Svaka <strong>nacionalna</strong> misao uslovljava i svoje nacionalno<br />
područje svoj životni prostor, a kako i srpska i hrvatska<br />
<strong>nacionalna</strong> misao obuhvata i našu užu otadžbinu, Herceg-Bosnu,<br />
kao i svoj životni prostor, sukobi su među ovim nacijama suprotnog<br />
stava neizbježivi i nema načina da se pomire. Izvjesno je,<br />
međutim, da su se zbog suprotnog stava ovih nacija na našem<br />
terenu tokom posljednjih decenija odigravale skandalozne rabote,<br />
pa napokon i zločini, nepoznati u našoj bosanskoj istoriji.<br />
Događalo se već u svoje vrijeme, da se nađe neki modus u cilju<br />
izravnavanja nacionalnih sporova među Srbima i Hrvatima, ali<br />
bez <strong>za</strong>dovoljavajućih rezultata. Podjelom zemlje na banovine,<br />
rasparčana je bila naša uža otadžbina Bosna i Hercegovina, što<br />
se kaže, na varićake, a kako se pri toj podjeli nije vodilo računa<br />
ni o istorijskim, ni o geografskim, ni o ekonomskim razlozima,<br />
koji bi ma u kome pogledu pravdali te podjele, nego su te podjele<br />
diktovale samo i isključivo hegemonističke težnje izvjesnih<br />
vlastodržaca, razumije se, da one nisu mogle <strong>za</strong>dovoljiti skoro<br />
nikoga, a naročito ne one, na čiju su štetu te podjele izvedene.<br />
Ponovo se međutim, pokušalo sa sporazumom Maček-Cvetković<br />
udariti granice nacionalnim težnjama Srba i Hrvata i meta je<br />
ovog smetenjačkog sporazumijevanja ponovo bila naša uža<br />
otadžbina Bosna i Hercegovina. Ovaj je sporazum izveden po nekom<br />
vjerskom ključu i po vjerskoj pripadnosti tako, da su oni<br />
bosansko-hercegovački srezovi, u kojima je katolički elemenat<br />
brojno pretežniji od pravoslavnog elementa, jednostavno dodijeljen<br />
Mačekovoj redo-državi, a ostali su srezovi ostavljeni na<br />
raspoloženje i daljnju eksploataciju beogradskoj hegemonističkoj<br />
klici, da s njima manipuliše, kako nađe <strong>za</strong> umjesno. Mi bosanskohercegovački<br />
starosjedioci, ni kod prve ni kod druge podjele naše<br />
uže otadžbine, navodno, kao anacionalni elemenat nismo uopšte<br />
došli u obzir. Iz gornjih napomena logički proizilazi, da bosanskohercegovačka<br />
federativna jedinica može da počiva na principu:<br />
Bosna Bosancima i nikako drugojačije. Uostalom nevjerovatno<br />
je, da ima ijednoga pravoga Bosanca, kome bi bilo <strong>za</strong>zorno, da se<br />
tim imenom zove, a ako neko već hoće da se i drukčije zove,<br />
prosto mu bilo. Zato molim naslov, da u Ustavu F.N.R.J., u osnovnim<br />
načelima njegovim u čl.3. u četvrtoj rečenici toga člana,<br />
ispravi: mjesto pet – šest buktinja koso položenih itd., da bi se<br />
faktički pravdi udovoljilo. Jer apstrahujući činjenicu da u našoj<br />
užoj otadžbini Herceg-Bosni, po njenoj istoriji pripada puno pravo<br />
na njeno vlastito ime; da je ona u etničkom pogledu jedna<br />
posebna narodna cjelina među jugoslavenskim narodima; pa šta<br />
više, apstrahujući činjenicu, da je na oltar naše <strong>za</strong>jedničke stvari<br />
u ovom četverogodišnjem ratu <strong>za</strong> narodno oslobođenje pridonijela<br />
više žrtava nego ma koja druga zemlja na Balkanskom poluostrvu,<br />
ipak još treba iz praktičkih razloga staru čast povratiti, iz<br />
razloga, naime, kojima su se rukovodili naši vodeći krugovi,<br />
promovišući Makedoniju i Crnu Goru na čast narodnih država, s<br />
pravom na posebno narodno ime ... Sve bivše beogradske vlade<br />
u Jugoslaviji, od oslobođenja i ujedinjenja, pa do potpunog kraha<br />
stare Jugoslavije pod fašističkom okupacijom, nastojale su, svaka<br />
na svoj način, da našoj užoj domovini Herceg-Bosni oduzmu<br />
njenu individualnost i da obesnaže svaki spomen na nekadašnju<br />
njenu samostalnost. Po intencijama beogradskih vlastodržaca,<br />
posve je bilo <strong>za</strong>branjeno predavanje bosanske istorije na našim<br />
školama, pa šta više, imalo se odstraniti svako štivo iz školskih<br />
udžbenika, koje je bilo direktno, ili indirektno, potsjećalo na<br />
nekadašnju samostalnost bosansku, na njen individualitet, pa<br />
bilo u kome obliku, jer ta sjećanja, pa čak i insinuacije na ta<br />
sjećanja, nisu konvenirala onoj politici, koju je vodio nacionalni<br />
Beograd. Okolnost, pak, da ta naša uža domovina, obzirom na<br />
mentalitet zemlje i naroda, stvarno, predstavlja posebnu jednu<br />
etničku cjelinu među jugoslavenskim narodima i da je ona u<br />
svom vjekovnom <strong>za</strong>sebnom životu stekla i svoju vlastitu dušu; šta<br />
više, da je i pri oslobođenju ušla u sastav ujedinjenih jugoslavenskih<br />
zemalja kao posebna upravna jedinica po vlastitoj volji, nije<br />
im smetalo u njihovim nastojanjima, jer su <strong>za</strong> ta nastojanja nalazili<br />
podršku i u jednom dijelu samih Bosanaca, koji po svojim<br />
nacionalnim koncepcijama nalažahu, da svojom podrškom čine i<br />
neko nacionalno djelo. Jer, po srpskoj nacionalnoj ideologiji, naša<br />
uža otadžbina Bosna i Hercegovina spada u životni prostor srpske<br />
nacije, kao i još mnoge druge nacionalno nepročišćene zemlje,<br />
te se <strong>za</strong>to nameće dužnost svakom nacionalnom Srbinu, pa<br />
ma gdje se nalazio, da nastoji, da bi se te zemlje i stvarno uklopile<br />
u svoj nacionalni matičnjak, kao sastavni deo njegov. Odatle<br />
sukobi i odatle nevolje <strong>za</strong> sve one otadžbenike koji se ponose<br />
tom i takvom nacionalnom ideologijom i doprinose da se na taj<br />
način proigra ugled njihove uže otadžbine Bosne i Hercegovine.<br />
Sve beogradske vlade u predratnoj Jugoslaviji bile su po svojoj<br />
ideološkoj sadržini srpske, odnosno – srbijanske vlade, pa ukoliko<br />
su ponekada po obliku imale i drugi izgled, u stvari su reprezentirale<br />
srpsku nacionalnu ideologiju. Zato im je bosanska individualnost<br />
bila trn u oku, a riječi: Bosanac i bosanština, skoro isto što<br />
i pravo svetogrđe. Nama Bosancima, kao nesumljivom izdanku<br />
onih starih Bošnjaka ostavili su pravo, da se zovemo Muslimanima<br />
s prozirnom tendencijom, da nam u znaku toga, u svim danim<br />
zgodama, ospore pravo riječi u nacionalnim i državno-pravnim<br />
pitanjima uopšte, a napose u nacionalnim i državno-pravnim<br />
pitanjima naše uže otadžbine Bosne i Hercegovine. Ta se tendencija<br />
beogradskih vlada jasno očitovala prilikom podjele naše<br />
šire i uže otadžbine na banovine u šestojanuarskom režimu, a još<br />
jasnije se očitovala prigodom onog državničkog pakta, ili pravije<br />
onog političkog furtimaškog šišmarša Maček-Cvetković, po<br />
kome je naša otadžbina rasparčana, po nekom vjerskom ključu, i<br />
po vjerskoj pripadnosti. Mi ni kod prvog ni kod potonjeg slučaja<br />
podjele naše zemlje nijesmo došli u obzir, jer navodno, kao anacionalan<br />
elemenat, nijesmo imali tu šta da kažemo. Uostalom,<br />
beogradski vlastodršci tih svojih osnova u pogledu naše<br />
otadžbine nijesu ni najmanje skrivali ni <strong>za</strong> vrijeme tzv. parlamentarnog<br />
režima u nekadašnjoj našoj državi, ali kada je ovaj režim,<br />
oktroisanog Ustavom od 1931. g. <strong>za</strong>mijenjen sa tzv. ustavnim<br />
režimom, u kome je režimu uzeto pravo odbrane svim nepoćudnim<br />
elementima u zemlji, odnosno u kome su bile <strong>za</strong>branjene sve<br />
stranke sa vjerskim, plemenskim i regionalnim obilježjem, beogradski<br />
su vlastodršci u svojim osnovama postali suviše bezobzirni<br />
te se nijesu <strong>za</strong>dovoljavali sa prostim manipulisanjem po<br />
pitanju administrativnog pomjeravanja granica u izvjesnim regionima<br />
i pokrajinama, nego su uzimali pod tisak sve što ne<br />
valja i što im je nepoćudno. Jednom rječju našom se užom<br />
otadžbinom upravljalo kao sa kakvom kolonijom, a sa nama kao<br />
sa urođenicima te kolonije. Nama se sada, u novoj oslobodilačkoj<br />
eri, sugerira da kažemo, da je naša uža otadžbina ravnopravna<br />
sa ostalim federativnim jedinicama u Jugoslaviji, a mi Bosanci,<br />
opet sa ostalim narodima u Jugoslaviji, a eto nam ni sada nije<br />
dozvoljeno ni to, da se pravim imenom svojim zovemo. Na pr. ako<br />
neko od nas u ličnu listu ubilježi da je Bosanac, službujući činovnik<br />
ima <strong>za</strong>datak, da ga urazumi, da te narodnosti nema i da tu narodnost<br />
Avnoj nije priznao; ako se neko ubilježi kao Jugoslaven,<br />
opet ima da primi sličnu lekciju, jer je navodno, to kolektivni naziv<br />
<strong>za</strong> sve Jugoslavenske narode; a kada se po nevolji kaže da je<br />
musliman, onda to pasira, valjda <strong>za</strong>to, što je to kolektivni naziv<br />
<strong>za</strong> muslimane razbacane na pet kontinenata, koji pripadaju svim<br />
mogućim narodima čovječijeg roda. S ovim naravno, ne mislim<br />
reći, da se Avnoj pri donošenju svojih <strong>za</strong>ključaka u Jajcu 1943. g.<br />
rukovodio istim mislima, kojima se u svoje vrijeme, rukovodio<br />
nacionalni Beograd u svojim osnovama, u pogledu naše uže<br />
otadžbine Bosne i Hercegovine, ali je činjenica da nas i – sada, u<br />
narodnosnom pogledu, pored Srba i Hrvata, službeno titulira<br />
Muslimanima, što je <strong>za</strong> nas grdno poniženje, a jamačno ne služi<br />
na čast ni onima, koji nam to serviraju. Naš muslimanski elemenat<br />
u Bosni i Hercegovini nije neopredijeljen u narodnosnom pogledu,<br />
kako to neki hoće da kažu, on je veoma svjestan svoga<br />
slavenskog porijekla, on po svojim tradicijama i svojoj istoriji, po<br />
svojim pjesmama i pričama jednako dolazi do duhovnog<br />
ubjeđenja, da se on može zvati onako, kako su se i njegovi pradjedovi<br />
zvali kao nesumljivi izdanak onih starih Bošnjaka i Kulen-<br />
BROJ <strong>26</strong>
16<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
70-tih godina u Savezu komunista, koji je bio<br />
obuhvaćen i krizom daljeg razvoja, kao i pritiscima<br />
demokrati<strong>za</strong>cije koja je dolazila i izvana i iznutra,<br />
u jugoslovenskim republikama desilo se nekoliko<br />
dramatičnih događaja: 1. Partijski obračun sa<br />
politikom Aleksandra Rankovića 1966. godine, 2.<br />
Cestovna afera u Sloveniji, 3. Studentske demonstracije<br />
1968. godine, 4. Hrvatsko proljeće, 5. Srpski<br />
liberali<strong>za</strong>m, što je doprinijelo demokrati<strong>za</strong>ciji samog<br />
Save<strong>za</strong> komunista i jačanju autonomije republika.<br />
Tako i Savez komunista BiH na dnevni red stavlja<br />
nacionalno pitanje i ravnopravnost Bošnjaka-<br />
Muslimana. U Bosni i Hercegovini komunisti muslimani<br />
koji su do tada morali izjašnjavati službeno kao<br />
„Srbi“ ili „Hrvati“ vrlo hrabro otvaraju pitanje ravnopravnosti<br />
Muslimana. Naravno da su bili uloženi<br />
ogromni intelektualni i drugi napori jer već od 1946.<br />
oni ne postoje kao Muslimani nego kao Srbi, Hrvati<br />
i u najboljem slučaju neopredijeljeni. Znači, oživljava<br />
se muslimanska <strong>za</strong>sebnost koja ima svoj historijski<br />
kontinuitet. U tome je ne<strong>za</strong>obilazno ime Hamdije<br />
ova ... Zato, eto, nacionalistička propaganda, srpska i hrvatska,<br />
pored sveg svoga intenzivnog rada u tome smjeru nije do sada<br />
uspjela da kod njega poluči ma kakav uspjeh, a nema nikakva<br />
izgleda da će to ubuduće polučiti, jer on vrlo dobro znade, ko je i<br />
odakle je. Zato pri <strong>za</strong>vršetku ovoga svoga podneska apelujem na<br />
sve narodne poslanike u Skupštini, da uvaže moje napomene i da<br />
se solidarišu sa mojim prijedlogom: da se u čl. 3. četvrtoj rečenici<br />
toga člana Ustava umetne: mjesto pet – šest buktinja koso<br />
položenih itd. da bi se sa svim konzekvencijama, koje iz toga<br />
proizlaze, faktički pravdi udovoljilo“. Narodni poslanik H. Ćišić,<br />
Beograd 18. januara 1946. Husein Ćišić zbog neusvajanja prijedloga<br />
nije <strong>glas</strong>ao protiv Ustava FNRJ, u stenogramu nema potvrde<br />
<strong>za</strong> to. Naime, prema stenogramu, Ustav je na kraju donesen bez<br />
i jednog <strong>glas</strong>a protiv (str. 851), a <strong>glas</strong>alo se na prozivku svakog<br />
poslanika poimenično. Kada je u grb unešena i šesta buktinja<br />
1963. godine tada su umjesto nacija bile predstavljene republike,<br />
i tada da bi se muslimanima izbjeglo dozvoliti nacionalno<br />
historijsko opredjeljenje Bošnjak u kome su prepoznavali svoj<br />
pravi identitet. Iako su <strong>za</strong> vrijeme rata komunisti tolerirali nacionalnu<br />
<strong>za</strong>sebnost muslimana i u svojim pro<strong>glas</strong>ima ih pozivali<br />
u borbu, pisali su musliman sa veliko „M“, pred kraj rata kada je<br />
pobjeda bila izvjesna, ponovo su počeli negirati nacionalnu<br />
posebnost muslimana. Čolaković, doajen bosanskih komunista o<br />
tome je imao decidan stav: „U Bosni i Hercegovini, kao što je<br />
poznato, žive dvije nacije: Srbi i Hrvati, i muslimani koji su<br />
nesumljivo slovenske rase. Njima će se dati mogućnost da se<br />
mirnim, evolutivnim putem, nacionalno opredijele“ („Oslobođenje“,<br />
9.IV.1945., str.2.). Ovo je bilo političko stajalište Rodoljuba<br />
Čolakovića, prvog predsjednika bosanske vlade konstituirane<br />
aprila 1945., što je bilo i zvanično stanovište tadašnje KPJ i<br />
njenih vođa Milovana Đilasa, Moše Pijade i drugih. Kao što se<br />
vidi iz priloženog, odnos bosanskih Srba i bosanskih Hrvata nije<br />
se ništa izmijenio, ako nije postao i rigidniji, u odnosu na Bosnu<br />
i Hercegovinu. Oba naroda preferiraju Srbiju odnosno Hrvatsku u<br />
odnosu na Bosnu i Hercegovinu. To je dakle njihova historijska<br />
konstanta. Bosna je u ličnosti čestitog i visoko moralnog Huseina<br />
Ćišića još tada imala svoga uspješnog branitelja. Danas su<br />
Bošnjaci i domoljubivi bosanski Srbi i bosanski Hrvati postali<br />
dostojni sljedbenici političke misli i ideje Huseina Ćišića o identitetu<br />
i integritetu Bosne i njenih Bosanaca. To su poka<strong>za</strong>li i svojim<br />
otporom agresiji na Bosnu i Hercegovinu, kada su <strong>za</strong> svoju<br />
domovinu bili spremni dati najvrjednije što su imali – svoj život,<br />
i davali su ga. Omer Ibrahimagić, Bosanski identitet i suverenitet,<br />
Univerzitet u Sarajevu: Institut <strong>za</strong> istraživanje zločina protiv<br />
čovječnosti i međunarodnog prava, Sarajevo, 2012., str. 327-<br />
333.<br />
Pozderca i brojnih drugih. Pored svih otpora koje<br />
prate Muslimane u februaru 1968. godine CK SKBiH<br />
donosi odluku kojom će se Muslimani na popisu 1971.<br />
godine izjasniti kao narod. Neosporan je doprinos<br />
Atifa Purivatre, Kasima Suljevića i mnogih drugih,<br />
gdje je ne<strong>za</strong>obila<strong>za</strong>n svakako Muhamed Filipović.<br />
Atif Purivatra je imao izuzetno značajnu ulogu u popisu<br />
stanovništva i istrajavao je kod popisivača da u<br />
popisnicu upišu sljedeće podatke: „8. Nacionalna pripadnost:<br />
MUSLIMAN, 9. Maternji jezik: BOSANSKI,<br />
Vjeroispovijest: ISLAM.“ 54 Kako je Hamdija Pozderac<br />
bio intelektualac i vrlo obrazovan (profesor sociologije),<br />
a usput i sekretar CK SKBiH, naravno da je i artikulirao<br />
ovaj proces. Ne<strong>za</strong>obilazno je i ime Husein ef.<br />
Đozo iz Islamske <strong>za</strong>jednice koji je kao uticajna ličnost<br />
donio odluku da se u tematskom broju Preporoda<br />
(broj 13) od 15.3.1971. godine objave izlaganja pojedinih<br />
članova sa <strong>26</strong>. sjednice CK SKBiH koja je nosila<br />
naslov „Muslimani – ravnopravnost i afirmacija“. 55<br />
Ovoj politici izuzetnu podršku, pored muslimanskih<br />
intelektualaca i političara, dali su i najistaknutiji<br />
funkcioneri iz reda drugih naroda, kao što su: Branko<br />
Mikulić, Rato Dugonjić, Boško Šiljegović, te Todo<br />
Kurtović, jer je kao predsjednik RKSSRN BiH imao<br />
snažan uticaj na medije.<br />
U vrijeme nacionalističke euforije u Hrvatskoj, u<br />
ljeto 1970. godine na ručku na Biogradskom jezeru<br />
Tito je rekao: „Evo sada će, na primjer, biti popis<br />
stanovništva kod nas. I tamo unutra imate nekoliko<br />
rubrika. Ja vam kažem. Za mene je sada problem šta<br />
ja tamo da pišem.“ „I oko identiteta i statusa muslimana<br />
se razgovara“, podsjetio je Veljko Vlahović. Na<br />
to će Tito: „Nema muslimanske nacionalnosti! Ne<br />
može se nacionalnost praviti vještački na religijskoj<br />
osnovi. Oni su tu, narod kao i svi drugi. Neka se zovu<br />
Bosanci. Dakle, narod! Ko hoće da bude Jugoslaven,<br />
neka bude Jugoslaven. Ali ne forsirati. Ne kao nacija,<br />
nego on je Jugosloven.“ 56<br />
Svoju podršku je u vrlo dramatičnoj situaciji pred<br />
sjednicu u Karađorđevu 1970. godine iska<strong>za</strong>o tada<br />
visoki partijski dužnosnik Miko Tripalo ka<strong>za</strong>vši da:<br />
„najnovije ispoljavanje muslimanske nacije ne znači<br />
stvaranje nove nacije, nego da je to rezultat činjenica<br />
da su muslimani kao nacija kasnije politički priznati<br />
premda su kao nacija i ranije postojali.“ 57<br />
I sam sam sa jednom grupom krajiških studenata<br />
imao razgovor sa Hamdijom Pozdercem <strong>za</strong>što se<br />
opredijelilo <strong>za</strong> nominiranje kao Musliman, <strong>za</strong>što ne<br />
54 Atif Purivatra, Muslimani <strong>nacionalna</strong> stvarnost, Preporod, br.<br />
5/492, Sarajevo, 1. mart 1991. godine, str. 1.<br />
55 U povodu dvadesete godišnjice smrti Hamdije Pozderaca Mulo<br />
Hadžić i ja priredili smo knjigu „Hamdija Pozderac: Državnost<br />
i nacionalnost BiH“, koja svjedoči o tom vremenu bosanske<br />
državnosti.<br />
56 Vidjeti: Blažo Mandić, S Titom, Dan Graf, Beograd, 2012., str.<br />
178.<br />
57 Borba-Reflektor od 27. jula 1970. godine.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
17<br />
Bošnjak ili Bosanac. Iako je tema bilo vrlo ozbiljna<br />
naši razgovori su bili uglavnom opušteni. On nam je<br />
odgovorio: „To, <strong>za</strong>što Muslimani nisu prije priznati<br />
kao nacija isto je da si me upitao <strong>za</strong>što Kulin ban<br />
nije uveo samoupravljanje. A što se tiče imena, oni<br />
moćniji od nas nam nisu dali ime Bosanac, nama<br />
je bolan zemljače (Alaga Dervišević) bilo važno da<br />
nas priznaju pod bilo kojim imenom i da nas u<br />
Ustav stave, a ime je lako promijeniti kada se <strong>za</strong><br />
to stvore uslovi, to je stvar plebiscita i bit će lakše<br />
kasnije rješavati pitanje imena naroda i nacije“, te<br />
dodao: „Evo vas mlađih, nastavite sa istraživanjima,<br />
dokazivanjima, moja generacija nije mogla više.“ 58<br />
Da je tako, potvrđuju i riječi Alije Isakovića izgovorene<br />
30.9.1993. godine poslije održanog historijskog<br />
Bošnjačkog sabora koji na pitanje: „Zašto je uveden<br />
termin Musliman sa velikim M?“, odgovara: „Da je<br />
tada neko predlagao termin Bošnjak smatralo bi se da<br />
<strong>za</strong>stupa tzv. kalajevštinu i bio bi politički deklasiran.<br />
Danas, u slobodi, nema više razloga <strong>za</strong> bilo kakvu<br />
političku mimikriju.“ 59<br />
Prema tome, nakon stoljetne borbe <strong>za</strong> očuvanje<br />
bošnjačke identifikacije, u ratnim uvjetima održava<br />
se 27. i 28. septembra 1993. godine Svebošnjački<br />
sabor na kojem je prisustvovalo 377 sabornika, te 80<br />
poslanika koji su mogli doći u opkoljeno Sarajevo.<br />
Iako Dino Abazović kaže: „U promjeni imena svi<br />
dijelovi bošnjačkog naroda bili su jedinstveni“ 60 ipak<br />
nije bilo baš tako. Sabor je održan u dramatičnom<br />
vremenu kada se odlučivalo između pravednog rata<br />
i nepravednog mira, odnosno prihvatanju Ženevskog<br />
sporazuma u BiH. Na pitanje: „Da li po Vašem<br />
mišljenju treba prihvatiti najnoviju verziju ženevskog<br />
paketa?“ 53 sabornika ili 15,18 odsto odgovorilo je<br />
sa „da“. Negativan odgovor dalo je 78 sabornika,<br />
što je 22,36 odsto, dok se 218 sabornika ili 62,46<br />
odsto opredijelilo <strong>za</strong> prihvatanje, ali pod uslovom<br />
vraćanja otetih teritorija silom. 61 Predsjednik radnog<br />
predsjedništva Sabora bio je prof. dr. Enes Duraković,<br />
koji je pozdravio goste i učesnike: predsjednika<br />
inicijativnog odbora Aliju Isakovića, predsjednika<br />
Predsjedništva RBiH Aliju Izetbegovića, naibu-reisa<br />
Mustafu ef. Cerića, prof. dr. Muhameda Filipovića,<br />
te ministra inozemnih poslova dr. Harisa Silajdžića.<br />
U ime inicijativnog odbora pozdravio je ambasadore,<br />
predstavnike vjerskih institucija i druge goste.<br />
U svom pristupnom govoru Alija Isaković je istakao:<br />
„Ne osjećam potrebu da sebi i vama objašnjavam<br />
naše tradicionalno ime Bošnjak, ime našeg jezika<br />
bosanskog i ime naše zemlje Bosne i Hercegovine. Ja<br />
ga samo promoviram kao prirodno pravo na tradic-<br />
58 Alaga Dervišević, Bošnjaci u dijaspori, Bosanska riječ, Sarajevo<br />
– Vupertal, 2006., str. 243.<br />
59 Alija Isaković, cit. djelo, str. 388.<br />
60 Citirano prema: Šaćir Filandra, cit. djelo, str. 192<br />
61 Prvi Bošnjački Sabor, 27.9.1993., str. 5.<br />
iju.“ 62 Iako je njegov govor utemeljen, može se reći<br />
da je bio emotivan i ushićen. Poslije njegovog govora<br />
redali su se govornici koji su podržavali renominaciju<br />
Muslimana u Bošnjake. Tu bi se moglo, i pored prihvatanja<br />
generalne ideje, iznijeti nekoliko stanovišta.<br />
Muhamed Filipović, <strong>za</strong> kojeg Šaćir Filandra kaže da je<br />
mogući autor Deklaracije, iako mi je on lično rekao da<br />
jeste, između ostalog, rekao je: „Draga braćo i sestre<br />
Bošnjaci. Konačno smo evo dočekali da se na jednom<br />
našem skupu (…) pozdravljamo i oslovljavamo našim<br />
pravim imenom Bošnjaci.“ 63 Njegov govor je bio<br />
uvjerljiv, pun nade i rađanja nečeg novog. Kao autor<br />
Deklaracije, koju navodimo u fusnoti, 64 on je suvereno<br />
ve<strong>za</strong>o Bosnu i Bošnjake, bošnjačku historiju i<br />
tradiciju, državnopravni identitet naroda i države itd.<br />
O tome je šire govorio u tekstu „Smisao bošnjaštva“. 65<br />
Novoi<strong>za</strong>brani naibu-reis Mustafa ef. Cerić, iako je<br />
snažno potencirao bošnjačko ime, ipak se nije mogao<br />
odreći poistovjećivanja bošnjačkog i muslimanskog<br />
identiteta. Slično je i sa Džemaludinom Latićem.<br />
Svoju rezervu istakao je Adil Zulfikarpašić smatrajući<br />
„odluke Sabora o promjeni imena naroda etničkim<br />
redukcionizmom bošnjaštva, te samo formalnom<br />
<strong>za</strong>mjenom jednog imena drugim“. 66 Poseban značaj<br />
Šaćir Filandra pridaje pristalicama „uslovnog prihvatanja“<br />
Owen-Stoltenbergovog mirovnog sporazuma<br />
o troetničkoj podjeli zemlje, o Bosni i Hercegovini<br />
62 Alija Isaković, cit. djelo, str. 378.<br />
63 Šaćir Filandra, cit. djelo, str. 189.<br />
64 DEKLARACIJA BOŠNJAČKOG SABORA<br />
Bošnjaci,<br />
Nakon stotinu i petnaest godina, od ljeta 1878. godine kada su<br />
se Bošnjaci sastali u haremu Begove džamije da bi se dogovorili<br />
o odbrani svoje zemlje, sastali smo se nanovo i u znaku našeg<br />
narodnog imena, naše slavne tradicije i zbog interesa naše<br />
zemlje, naše država i njenog naroda.<br />
Svjesni povijesnog značenja momenta u kojem se sastajemo<br />
kao i iskušenja koja nas čekaju, odlučni smo da našem narodu<br />
vratimo njegovo povijesno i narodno ime Bošnjaci, da se na<br />
taj način čvrsto vežemo <strong>za</strong> našu zemlju Bosnu i njenu državnopravnu<br />
tradiciju, <strong>za</strong> naš bosanski jezik i sveukupnu duhovnu<br />
tradiciju naše povijesti.<br />
U duhu tog vraćenog imena i potvrđenog identiteta, izjavljujemo<br />
da našu domovinu Bosnu vidimo kao slobodnu i demokratsku<br />
<strong>za</strong>jednicu, koja će čuvati i produbljivati stoljetne <strong>za</strong>sade<br />
tolerancije i međusobnog poštovanja svih ljudi i svih tradicija<br />
što u njoj žive. Pozivamo u tome <strong>za</strong> svjedoka cjelokupnu našu<br />
povijest.<br />
Da bismo produžili i produbili <strong>za</strong>početi posao potvrđivanja<br />
vlastitog narodnog bića, njegovog mjesta i <strong>za</strong>daće u svijetu<br />
u kojem živimo i afirmacije njegovih nacionalnih i državnih<br />
institucija, odlučujemo da Bošnjački sabor i ubuduće radi.<br />
Sabor će biti mjesto okupljanja svih Bošnjaka na kojem će se u<br />
slobodi mišljenja, poštovanja različitih uvjerenja i uz maksimalnu<br />
kompetenciju i odgovornost razmatrati sva najvažnija pitanja<br />
bošnjačkog naroda i naše države, i utvrđivati pravci naše<br />
nacionalne akcije.<br />
Neka Allah bude svjedok naše iskrene namjere i podrži nas u<br />
njoj.<br />
65 Muhamed Filipović, Smisao bošnjaštva, Oslobođenje, Sarajevo,<br />
28. septembar/rujan 1993., str. 5.<br />
66 Intervju Adila Zulfikarpašića, Oslobođenje, evropsko izdanje, 22-<br />
29.12.1994., str. 8-9; citirano prema: Šaćir Filandra, cit. djelo,<br />
str. 197.<br />
BROJ <strong>26</strong>
18<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
kao uniji triju republika, a takvih je na Saboru<br />
dosta bilo. Vjerovatno su smatrali da bi u Evropi<br />
pod muslimanskim imenom neumjesno bilo stvarati<br />
političku jedinicu, muslimansku državu, pa su se<br />
opredjeljivali <strong>za</strong> nacionalno bošnjačko ime. Kakve<br />
su tu bile kalkulacije i da li je bilo iskrenosti, to oni<br />
znaju. Dan i<strong>za</strong> održavanja Sabora, Alija Isaković je<br />
dao više intervjua. Posebno je interesantan razgovor<br />
sa novinarima Jasminom Durakovićem i Nerzukom<br />
Ćurkom „Bošnjaci – svoj sudac i presuditelj“.<br />
Indikativnim smatramo njihovo pitanje „Noć u kojoj<br />
je <strong>za</strong>sjedao Sabor bila je presudna: <strong>za</strong>spali smo kao<br />
Muslimani, probudili se kao Bošnjaci. Šta se htjelo<br />
reći Deklaracijom i što ona može značiti <strong>za</strong> bošnjački<br />
narod?“ Alija Isaković je dao vrlo iscrpan odgovor,<br />
historijski i naučno utemeljen, apostrofirajući da termin<br />
„Bošnjak“ nije izmišljen na Saboru. 67<br />
Suština je ovog Sabora da se ime Musliman promoviše<br />
u nacionalno ime Bošnjak, tako da je donesen Ustavni<br />
<strong>za</strong>kon 6. aprila 1994. godine i u članu 7. koji <strong>glas</strong>i: „U<br />
Ustavu Republike Bosne i Hercegovine – prečišćeni<br />
tekst riječ ‘Muslimani’ u različitim padežima <strong>za</strong>mjenjuju<br />
se riječju ‘Bošnjaci’ u odgovarajućem padežu.“<br />
(Sl. list RBiH, broj 8/1994). Kao što smo već rekli,<br />
iako nisu bile povoljne historijske okolnosti u kojima<br />
se ovo realiziralo, suština ovog Sabora je borba<br />
kako <strong>za</strong> ideju Bosne tako i nacionalnu identifikaciju<br />
Bošnjaka. Sve ovo ukazuje da održavanje Bošnjačkog<br />
sabora 27.9.1993. godine kao i usvajanje Ustavnog<br />
<strong>za</strong>kona 6.4.1994. godine nije splet određenih povoljnih<br />
društveno-političkih okolnosti već da je ta ideja<br />
decenijama hranjena, razvijana, njegovana, i tek na<br />
kraju je formalizirana u uslovima u kojima se Bosna<br />
i Hercegovina nalazila. U tom smislu treba shvatiti i<br />
poruke Hamdije Pozderca, kao i nepravedne kritike<br />
da smo preko noći postali od Muslimana Bošnjaci.<br />
U želji da ne budem pogrešno shvaćen, pored eksponiranih<br />
prof. Muhameda Filipovića i Alije Isakovića,<br />
potrebno je istaći ulogu prvog predsjednika Alije<br />
Izetbegovića, u to vrijeme neospornog političkog<br />
autoriteta. Bez obzira što njegova životna filozofija<br />
i poimanje ovog pitanja ima umetski pristup, on je<br />
razumio i uvažio specifičnost Bošnjaka kao nacije,<br />
vezujući to <strong>za</strong> zemlju Bosnu i Hercegovinu i historijski<br />
kontinuitet.<br />
Završetkom Sabora <strong>za</strong>vjesa nije pala. Dostignuto i<br />
postignuto trebalo je razvijati. To punih 20 godina,<br />
a i prije Sabora, kao naučnik, angažirani intelektualac,<br />
pedagog, kroz svoje knjige, javne tribine,<br />
oglašavanja bez premca, čini moj mentor prof. dr.<br />
Omer Ibrahimagić i danas sa puno motiva i inspiracije.<br />
Kada sam ja u pitanju riječ mentor shvaćam<br />
u izvornom smislu. Koliko nas je takvih? Puno. Kako<br />
ga zdravlje i nepomućeni um služe, nije vrijeme <strong>za</strong><br />
svođenje onog što je on učinio na tom planu do sada.<br />
Bošnjačko sjeme posijao je on i <strong>za</strong> života ušao među<br />
najznamenitije Bošnjake ovog vremena. 68 Ponosim se<br />
što sam izdanak i dio njegovih napora i angažmana.<br />
Danas možemo čuti mnoga lutanja kao i nominacije<br />
Bošnjaka. Međutim, poznato je da je krvavi<br />
rat <strong>za</strong>vršen potpisivanjem nepravednog Dejtonskog<br />
sporazuma. Sporazum su, osim Alije Izetbegovića,<br />
potpisali i Franjo Tuđman i Slobodan Milošević,<br />
čija je politika bila negacija Bosne i Hercegovine i<br />
Bošnjaštva, njene ne<strong>za</strong>visnosti i suverenosti, bez<br />
obzira na hiljadugodišnju historiju. Isto su učinili i<br />
predstavnici oba entiteta u BiH. U Ustavu piše da<br />
Bošnjaci, Hrvati, Srbi i Ostali, kao i građani BiH donose<br />
ovaj Ustav. Znači, poslije više od 120 godina, iako<br />
im je historija hiljadugodišnja, Bošnjaci se tretiraju<br />
kao politički narod i imaju međunarodno priznanje.<br />
Kako se ovaj tekst piše pred popis stanovništva BiH<br />
2013. godine, koji će biti sproveden po Eurostatu,<br />
znači po evropskim demokratskim standardima,<br />
pred nama je vrlo odgovoran posao. Cijenim da je,<br />
pored ostalih pitanja, u popisu važno <strong>za</strong> nas istaći:<br />
a) Nacionalnost: BOŠNJAK, b) Jezik: BOSANSKI, i<br />
c) Vjera: ISLAM. U svojoj hutbi na Kurban bajram<br />
<strong>26</strong>.10.2012. godine, pored ostalog što priliči ovom<br />
muslimanskom činu, na popis se osvrnuo reis prof.<br />
dr. Mustafa ef. Cerić, što je imalo snažan utisak ne<br />
samo kod vjernika, već i kod onih koji su se možda<br />
kolebali, kao i šire muslimanske javnosti, što olakšava<br />
aktivnosti i razumijevanje budućeg popisa.<br />
Slobodno izražavanje je pretpostavka svakog<br />
demokratskog društva, ali treba napomenuti<br />
da su neznanje, a ponekad i inat, razlozi da<br />
se Bošnjaci izjašnjavaju kao Musliman, Bosanac,<br />
Bosanac i Hercegovac. O značaju i osjetljivosti popisa<br />
stanovništva u BiH govori i pisano pitanje koje su<br />
24.8.2012. godine uputile evropske parlamentarke<br />
Tanja Fajon i Marija Cornellisen Evropskoj komisiji<br />
ukazujući na značaj tog pitanja <strong>za</strong> BiH.<br />
Najgorljiviji su predstavnici koji <strong>za</strong>stupaju<br />
izjašnjavanje da smo mi Bosanci i Hercegovci u<br />
nacionalnom smislu. Međutim, Bosanca i Hercegovca<br />
treba shvatiti kao političku <strong>za</strong>jednicu građana Bosne i<br />
Hercegovine, kao patriotsko i teritorijalno pripadanje.<br />
Treba ka<strong>za</strong>ti da svako izjašnjavanje osim Bošnjak,<br />
upućuje da je jedan Bošnjak manje, i da takvo<br />
izjašnjavanje nije u skladu sa ustavnom nominacijom.<br />
Ako se zna u kakvoj specifičnoj zemlji živimo,<br />
kakvo imamo ustavno uređenje i da se vlast uspostavlja<br />
i dijeli na osnovu nacionalnog ključa iz posljednjeg<br />
popisa, onda bi nam trebalo biti jasno. Međutim,<br />
brojnost ne znači i odobravanje majori<strong>za</strong>cije, niti<br />
67 Razgovor Alije Isakovića sa Jasminom Durakovićem i Nerzukom<br />
Ćurkom, Večernje novine, 30.9.1993.<br />
68 Atif Kujundžić, Bosna i Hercegovina u knjizi <strong>za</strong>uvijek ili autor<br />
koji može imati mirnu savjest spram svoje domovine, Gračanički<br />
<strong>glas</strong>nik, broj 34, Sarajevo, 2012., str. 184-210.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
19<br />
nejednakost i neravnopravnost ostalih građana.<br />
Ovim pitanjem u <strong>za</strong>dnjih dvadesetak godina, pored<br />
navedenih u tekstu, bavili su se i drugi autori, a ako<br />
nije neskromno i autor ovog članka. Zašto? Zato što se<br />
drugi bave Bošnjacima, a mi često naivno razmišljamo<br />
šta drugi kažu o nama, a ne što mi stvarno jesmo. To<br />
možemo smatrati normalnim odgovorom i na pitanje<br />
<strong>za</strong>što baš toliko pažnje o ovome pitanju i pripremi<br />
popisa u 2013. godini.<br />
UMJESTO ZAKLJUČKA<br />
Čovjek koji je sav svoj intelektualni, a rekli<br />
bismo i emotivni život uložio u Bošnjaštvo<br />
je Alija Isaković. Stoga navodimo Bošnjačke<br />
<strong>za</strong>blude koje imaju historijsku vrijednost i<br />
pouku.<br />
Alija Isaković u svojim esejima iznosi pet<br />
razloga <strong>za</strong> dotadašnje bošnjačke <strong>za</strong>blude<br />
prema sebi i drugima. Prvi je bošnjačka<br />
umjerenost. Nismo gladni ni vlasti, ni zemlje<br />
ni bogaćenja, postoje finese dobroćudnosti<br />
i gradacije tolerancije između dobrih<br />
Bošnjana i „duševnih aga“. Drugi razlog je<br />
u tome što su i bosanski krstjani i bosanski<br />
muslimani „konzekventni vjernici“. Treći<br />
razlog je iskrenost, bili smo „najiskreniji<br />
Jugosloveni i najodaniji Bosanci“. Četvrti<br />
razlog je nepostojanje straha od drugog,<br />
nismo se „nikada bojali drugog i drugačijeg“,<br />
nikada nismo pose<strong>za</strong>li <strong>za</strong> tuđim materijalnim<br />
i duhovnim dobrima, niti smo drugome<br />
željeli nametnuti svoj pogled i stil. I peti<br />
razlog je u tome što smo mi na svojoj zemlji,<br />
koju smatramo cjelovitom i <strong>za</strong>jedničkom,<br />
dok su naši susjedi „tradicionalno odgajani<br />
u uvjerenju da mi treba da budemo oni“ i ta<br />
gramzivost se proteže od bosanskih heretika<br />
do danas. 69<br />
69 Šaćir Filandra, Bošnjaci nakon socijalizma, BZK Preporod,<br />
Sarajevo/<strong>Zagreb</strong>, 2012., str. 365.<br />
BROJ <strong>26</strong>
20<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
BOŠNJAČKI POKRET ZA RAVNOPRAVNOST NARODA<br />
SAOPĆENJE ZA JAVNOST<br />
Poštovani,<br />
Sejfudin Tokić, predsjednik<br />
Bošnjačkog pokreta i koordinator<br />
koalicije „Bitno je biti<br />
Bošnjak“, povodom različitih<br />
medijskih nastupa u kojima<br />
Bošnjake pokušavaju dovesti<br />
do lažnih dilema i <strong>za</strong>buna<br />
uoči predstojećeg popisa<br />
stanovništva, izdao je slijedeće<br />
saopćenje <strong>za</strong> javnost:<br />
Nema sumnje da je glavni<br />
centar negiranja identiteta<br />
Bošnjaka i bosanskog jezika, te<br />
sistematski pokušaja zbunjivanja<br />
i stvaranja lažnih dilema<br />
bošnjačkom narodu nalazi<br />
upravo u RS-u. U ovom dijelu<br />
BiH se svakodnevno drastično<br />
narušavaju ljudska prava, gdje<br />
smo svjedoci napada na vjernike<br />
prilikom odlaska u džamije, a<br />
slave se i veličaju ratni zločinci<br />
i politika genocida, vrši nasilna<br />
pravoslavi<strong>za</strong>cija u obrazovnom<br />
sistemu i strukturama državne<br />
administracije. A, ovih dana je<br />
podignuta i optužnica protiv<br />
novinara Federalne televizije<br />
BiH u čijem radu su navedene<br />
istine o načinu nastanka i funkcionisanja<br />
pomenutog entiteta.<br />
Također, upravo iz ovakve<br />
RS mjesecima se negira postojanje<br />
Bošnjaka kao naroda, ali<br />
pri tome se agresivno istom<br />
narodu sugeriše da ne postoji<br />
bosanski jezik nego bošnjački<br />
jezi.<br />
Sve ove činjenice ukazuju na<br />
dramatičnost situacije u kojoj<br />
se nalazi Bosna i Bošnjaci.<br />
Najbolji način da se ojača BiH<br />
i stvori predpostavka <strong>za</strong> njenu<br />
punu integracije i afirmaciju kao<br />
matične države svih Bošnjaka<br />
jeste odaziv na popis. Bošnjaci<br />
su kroz historiju poka<strong>za</strong>li nebrojeno<br />
puta da su najbolji pripadnici<br />
svoje države tj., da su<br />
najbolji Bosanci. S tim u vezi,<br />
nema dilema <strong>za</strong> izjašnjavanje<br />
pripadnosti bošnjačkom narodu<br />
i da govorimo maternjim<br />
jezikom, bosanskim jezikom.<br />
Nema BiH bez Bošnjaka niti<br />
Bošnjaka bez matice BiH, i <strong>za</strong>to<br />
pozivamo sve članove koalicije<br />
BBB, sve njene aktiviste da<br />
intenziviraju svoj rad <strong>za</strong> pripremu<br />
i provođenje historijski<br />
značajnog popisa stanovništa u<br />
periodu od 01. do 15. Oktobra<br />
2013. godine.<br />
Imajući u vidu značaj ovog<br />
stanja i aktivnosti, nadamo se<br />
da će te objaviti Saopćenje.<br />
Unaprijed hvala.<br />
S poštovanjem!<br />
Sarajevo, 15. 09. 2013. god.<br />
PREDSJEDNIK BPRN<br />
SEJFUDIN TOKIĆ<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
21<br />
RIJEKA<br />
Piše: Ernedina Adžajlić<br />
Otkrivanje spomen obilježja<br />
braniteljima-Bošnjacima PGŽ<br />
sudionicima domovinskog rata<br />
Dana 07.09.2013. godine na platou ispred<br />
riječkog Islamskog centra, otkriveno je<br />
spomen obilježje palim braniteljima<br />
Bošnjacima PGŽ sudionicima Domovinskog rata<br />
RH.<br />
Svojom prisutnošću svečanost su uveličali brojni<br />
gosti među kojima su: ministar branitelja<br />
Republike Hrvatske Predrag Matić, riječki<br />
gradonačelnik Vojko Obersnel, župan PGŽ Zlatko<br />
Komadina, predsjednik UBBDR RH Hamdija Malić,<br />
predsjednik Udruge Bošnjaka branitelja – ogranak<br />
grada Rijeke Avdo Ahmetović, glavni imam MIZ<br />
Rijeka Hajrudin ef. Mujkanović, a ujedno i<br />
i<strong>za</strong>slanik muftije dr. Azi<strong>za</strong> Hasanović, predsjednik<br />
MIZ Rijeka Ekrem Budimlić, predstavnici Udruge<br />
poginulih branitelja RH, te predstavnici bra-<br />
niteljskih udruga BBDR iz <strong>Zagreb</strong>a, Siska, Splita<br />
i Pule.<br />
Svečanost je <strong>za</strong>počela intoniranjem himne<br />
Republike Hrvatske i Federacije Bosne i<br />
Hercegovine. Nakon toga ministar branitelja DR<br />
RH, gradonačelnik Rijeke, župan PGŽ i predstavnici<br />
udruga branitelja Bošnjaka DR RH ispred<br />
spomenika položili su vijence.<br />
Ministar hrvatskih branitelja Predrag Matić <strong>za</strong>jedno<br />
s donatorima gradnje Džemilom Husić i<br />
Harisom Muminović otkrili su spomen obilježje.<br />
Na spomen obilježju uklesana su imena 27 poginulih<br />
Bošnjaka-branitelja Domovinskog rata.<br />
U svojim pozdravnim govorima svi su se uglavnom<br />
dotakli onog što je ponos i karakteristika ovoga<br />
kraja, a to je tolerancija i suživot, bez obzira na<br />
nacionalnu i vjersku pripadnost. Iako Rijeka i ovaj<br />
kraj nisu bili izloženi ratnim opasnostima, njeni<br />
stanovnici odlazili su diljem Hrvatske braneći<br />
je od agresora. Nažalost mnogi su dali svoje<br />
živote, među kojima i veliki broj Bošnjaka, koji<br />
su poka<strong>za</strong>li veliko srce i ljubav prema Republici<br />
Hrvatskoj. Voljeli su je, radili tu, želeći ostvariti<br />
svoje životne snove. Zajedno s mnogim drugim<br />
palim braniteljima i Bošnjaci su dali život <strong>za</strong><br />
slobodu, kako bi mi u miru ostvarili svoje snove<br />
i živjeli bolje. Zato je ovaj spomenik znak da ih<br />
nismo i nikada nećemo <strong>za</strong>boraviti.<br />
Nakon <strong>za</strong>vršenih pozdravnih obraćanja Udruga<br />
BBDR RH dodijelila je <strong>za</strong>hvalnice onima koji su<br />
pomogli u izgradnji spomenika; donatorima: Husi<br />
Žlibanović, Džemilu Husić, Harisu Muminović i<br />
Sufretu Čočić.<br />
Kao i mnogo puta do sada vrijedne žene, članice<br />
VŽIZ Rijeka, pripremile su domjenak, čime su<br />
počašćeni svi gosti.<br />
Počasni gosti iskoristili su priliku te pogledali i<br />
prostorije Islamskog centra.<br />
Nakon klanjanja podne nama<strong>za</strong>, proučen je jasin<br />
<strong>za</strong> poginule branitelje Bošnjake.<br />
Kao što je rekao glavni riječki imam Hajrudin<br />
ef. Mujkanović: „Spomenik Bošnjacima, braniteljima<br />
Hrvatske, nije tek sjećanje na poginule<br />
BROJ <strong>26</strong>
22<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
branitelje i izraz <strong>za</strong>hvalnosti <strong>za</strong> njihov doprinos obrani od<br />
agresora i uspostavi slobodne, suverene Hrvatske, nego i<br />
<strong>za</strong>log budućnosti ove hrvatske nacije, čiji su sastavni dio i<br />
pripadnici bošnjačkih i drugih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Hrvatskoj.“, te je<br />
na<strong>glas</strong>io; „Oni nisu mrtvi, oni su živi, samo ih mi ne vidimo.“<br />
Kameni spavač<br />
.................<br />
Čovjek si u jednom prostoru i vremenu<br />
Što živi sada i ovdje<br />
I ne zna <strong>za</strong> bezgranični<br />
Prostor vremena<br />
U kojem se nalazim<br />
Prisutan<br />
Od dalekog jučer<br />
Do dalekog sjutra<br />
Misleći<br />
O tebi<br />
Ali to nije sve.<br />
(Mak Dizdar)<br />
VRATA MERHAMETA – OTVORENA ZA<br />
SIROMAŠNE I DONATORE<br />
Akcija nazvana „Neka i oni osjete blagodati<br />
Rama<strong>za</strong>na“ i ove godine uspješno je provedena<br />
u toku mjeseca Rama<strong>za</strong>na. Prilikom<br />
provođenja akcije „Merhamet“ je obavijestio<br />
veliki broj imućnih i dobrostojećih obitelji, od<br />
kojih se odazvalo svega 25 pojedinaca, koji su<br />
donirali najnužnije namirnice <strong>za</strong> preživljavanje.<br />
Pred sam Rama<strong>za</strong>nski Bajram podjeljeno je 105<br />
porodičnih paketa postačima i ostalim socijalno<br />
ugroženim grada Rijeke i Primorsko-goranske<br />
županije. Po dolasku sa godišnjeg odmora, <strong>za</strong><br />
čijeg je trajanja bilo organizirano dežurstvo svakog<br />
ponedeljka od 9 do 14 sati, M.D.D „ Merhamet“<br />
donatorima akcije uručio je prikladne <strong>za</strong>hvalnice<br />
i <strong>za</strong>hvalio na dobročinstvu. Donatori su obećali<br />
nastavak suradnje sa korisnicima Merhametovih<br />
usluga u hrani, odjeći i obući.<br />
Otvorivši vrata, „Merhamet“ je na traženje<br />
roditelja koji nisu u mogućnosti u potpunosti<br />
opremiti svoje školarce pokrenuo akciju prikupljanja<br />
i raspodjele školskih knjiga, bilježnica,<br />
torbi i pribora <strong>za</strong> osnovne i srednje škole, te<br />
dječje zimske odjeće i obuće. Akcija traje već<br />
15. godinu <strong>za</strong>redom, a ove godine traje od <strong>26</strong>.08<br />
do <strong>26</strong>.09. u toku akcije <strong>za</strong>bilježen je svjetli<br />
primjer bračnog para Dubravke i Muhameda<br />
Rajića, koji su na vlastitu inicijativu, posredstvom<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
23<br />
„Merhameta“, financirali kompletno opremanje<br />
udžbenicima, bilježnicama, priborom, odjećom<br />
i obućom, odličnu učenicu osmog razreda Amelu<br />
Japić.<br />
Zahvaljujući odličnoj suradnji s <strong>Grad</strong>om Rijekom,<br />
koja već 15 godina ustupa prostor bez naknade, u<br />
kojem oni koji imaju obilje, uz pomoć volontera<br />
„Merhameta“, mogu pomoći onima koji oskudjevaju.<br />
Kako je „Merhamet“ udruga koja nema izvornih<br />
sredstava već posreduje između onih koji imaju<br />
i onih koji nemaju, i ovom prilikom apeliramo na<br />
sve ljude dobre volje da otvore srca i doniraju u<br />
skladu sa svojim mogućnostima odjeću, obuću,<br />
higijenske potrepštine, ortopedska pomagala i/<br />
ili hranu koja je svakodnevni gorući problem <strong>za</strong><br />
mnoštvo građana na rubu egzistencije koji svakodnevno<br />
dolaze na vrata „Merhamet“-a.<br />
„Sit gladnom ne vjeruje“, pa su malobrojni ti<br />
svijetli primjeri naših Bošnjaka, koji se sjete da i<br />
mrvice sa njihova stola nekome život znače.<br />
Kako bi se senzibilizirala socijalna svijest Bošnjaka<br />
i Bošnjakinja i svih ljudi dobre volje svih nacija i<br />
vjeroispovijesti na području grada Rijeke i PMŽ,<br />
„Merhamet“ u suradnji s najčitanijim Bošnjačkim<br />
<strong>glas</strong>om najavljuje veliku akciju prikupljanja<br />
prehrambenih namirnica ususret nastupajućeg<br />
najvećeg blagdana Kurban Bajrama u godini<br />
1434,/35. (2013.).<br />
Apeliramo na sve koji ovo čitaju da iskoriste ovu<br />
priliku i pozovu svoje obitelji, prijatelje i radne<br />
kolege na nesebičnost i prikupljanje osnovnih<br />
potrepština poput : brašna, riže, ulja, pašte,<br />
konzervi, šećera, kafe, higijenskih potrepština <strong>za</strong><br />
djecu i odrasle, zimske obuće i odjeće...<br />
Svatko neka se <strong>za</strong> sebe sjeti da je važno činiti<br />
dobro – svi su pozvani !<br />
Piše: Ernedina Adžajlić<br />
Dana 19.04.2013. održan<br />
je humanitarni koncert<br />
<strong>za</strong> bolesnu djevojku<br />
Aldinu Sarajlić iz Kalesije u Bosni i<br />
Hercegovini. Aldina ima tek dvadeset<br />
i četiri godine i bori se <strong>za</strong> život<br />
protiv teške bolesti, akutne leukemije.<br />
Humanitarni projekt, hvale vrijedan,<br />
organizirali su hor „Selsebil“ iz<br />
Rijeke i OKM Rijeka, a glavna organi<strong>za</strong>torica<br />
projekta bila je Sanela<br />
Muminović.<br />
U prepunoj dvorani Filodramatike,<br />
s početkom u 19,30 sati, svojim<br />
sudjelovanjem, tu humanu gestu,<br />
uveličali su gosti iz Sarajeva. Hor<br />
„Hilal“ što u prijevodu ima značenje<br />
Ruka <strong>za</strong> Aldinu<br />
Najvrednije što se posjeduje je ŽIVOT, a najvrednije što <strong>za</strong> života svatko od nas može razviti<br />
je LJUBAV.., LJUBAV prema bližnjem.<br />
Za vrijeme održavanja ovog humanitarnog koncerta „Bošnjački <strong>glas</strong>“ je već bio dat na tiskanje,<br />
<strong>za</strong>tim je nastupila ljetna pau<strong>za</strong>, ali nikad nije kasno <strong>za</strong> podsjetiti se na ovako nešto hvale<br />
vrijedno.<br />
mladi mjesec; djeluje kroz Hilal<br />
Group, a nastao je 2009. godine.<br />
Čine ga studenti Univerziteta u<br />
Sarajevu. Nastupali su na prigodnim<br />
manifestacijama u Sarajevu<br />
i diljem Bosne i Hercegovine. Već<br />
dvije godine <strong>za</strong> redom učesnici<br />
su poznate manifestacije „Mošus<br />
Pejgamberov“, koji se održava u<br />
Zetri u Sarajevu.<br />
Svojim odazivom, posebno nas<br />
je oduševio komorni zbor „Schola<br />
Cantorum“, pod vodstvom već dobro<br />
poznatih Ingrid i Roberta Haller.<br />
Osnovani su početkom 2008. godine<br />
sa željom <strong>za</strong> izvođenje duhovne<br />
glazbe uz riječki komorni orkestar.<br />
Zbor plijeni svojom neposrednošću<br />
i pažljivo osmišljenim programima<br />
od ranih (jednostavnih) accapela<br />
do <strong>za</strong>htjevnih duhovnih skladbi<br />
s kraja 20-og stoljeća. Skladbe<br />
izvode na nekoliko jezika, među<br />
njima na hrvatskom, talijanskom,<br />
njemačkom, engleskom, ruskom i<br />
latinskom.<br />
Tu su bili još i gosti iz Bužima,<br />
svirački duo, kojeg čine Edvin<br />
Šahinović na tarabuku i Edin Vučelj<br />
na klarinetu. Nekoliko sevdalinki<br />
izveo je i nedavno osnovani KD<br />
„Ljiljan“ s ansamblom „Šadrvan“ iz<br />
Viškova, te Edvin Kujović i domaćini<br />
- hor „Selsebil“. Voditelji koncerta<br />
bili su: Emira Adžajlić i Dajan Delić.<br />
Koncertu su se odazvali mnogi<br />
BROJ <strong>26</strong>
24<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Riječani koji su poka<strong>za</strong>li humanost<br />
prema onima kojima je pomoć<br />
potrebna. Ponosno je biti dio <strong>za</strong>jednice,<br />
koja u ovim teškim vremenima<br />
ima želju pomoći najpotrebnijima. U<br />
divnoj glazbenoj večeri koja je trajala<br />
sat i pol vremena, svi su uživali.<br />
Izmjenjivale su se poezija, duhovne<br />
pjesme i ne<strong>za</strong>obilazna bosanska<br />
sevdalinka.<br />
Na kraju koncerta uspjelo se prikupiti<br />
6.200 kuna ulaznicama od<br />
svega 20 kuna. Svi koji žele, a nisu<br />
mogli prisustvovati humanitarnom<br />
koncertu i dalje mogu novčani prilog<br />
uplatiti na žiro račun OTP banke:<br />
2407000-1100045660.<br />
Voditeljica Emira, u ime svih prisutnih,<br />
poručila je Aldini kako joj svi<br />
želimo, da uz Božju pomoć ustraje i<br />
pobijedi u borbi s opakom bolešću,<br />
kako bi sretna nastavila uživati u<br />
ljepotama života. Zatim je pozvala<br />
organi<strong>za</strong>toricu ovog humanitarnog<br />
koncerta, Sanelu Muminović, da se<br />
s par riječi obrati publici.<br />
Sanela se <strong>za</strong>hvalila svim sudionicima,<br />
donatorima i publici te poručila<br />
svima: „Prijatelji su kao zvijezde, ne<br />
vidiš ih uvijek, ali znaš da su tu i u<br />
dobru i u zlu“.<br />
Posebna <strong>za</strong>hvala ide gostima koji su<br />
došli iz BiH i uljepšali tu večer, <strong>za</strong>tim<br />
komornom zboru „Schola Cantorum“,<br />
te velike <strong>za</strong>hvale Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />
Rijeke, VBNM-PGŽ, BNZ-PGŽ<br />
i omladini Rijeke koji su pomogli u<br />
pripremi i organi<strong>za</strong>ciji ove akcije.<br />
Veliko hvala i svima koji su došli,<br />
te kupnjom ulaznice doprinijeli da<br />
dokažemo da imamo veliko srce<br />
i da svi znamo <strong>za</strong> ono…“Dobro se<br />
dobrim vraća“.<br />
Riječke „Sevdalije“ održale prvi<br />
cjelovečernji koncert<br />
U<br />
sklopu projekta Vlade Republike Hrvatske<br />
pod nazivom „Dani otvorenih vrata udruga<br />
2013.“, BNZ <strong>za</strong> PGŽ je u Rijeci organizirala<br />
večer sevdalinke i <strong>za</strong>bave. Koncert je održan u<br />
petak, 14. 06. 2013. godine Rijeci, Vodovodna 15<br />
B s početkom u 19 sati.<br />
Bila je to prigoda da Mješoviti pjevački zbor BNZ<br />
<strong>za</strong> PGŽ „Sevdalije“ po prvi put predstavi uvježbani<br />
cjelovečernji program najljepših sevdalinki i to u<br />
novoj formi i potpuno novom izdanju.<br />
Naime, prvotna ideja o formitanju mješovitog<br />
pjevačkog zbora je, zbog spleta okolnosti, ali<br />
i zbog osobnih sklonosti i afiniteta tadašnjeg<br />
voditelja, pomalo je „otkli<strong>za</strong>la“ u vokalno instrumentalni<br />
sastav s nekoliko dobrih interpretatora<br />
sevdalinki i kvalitetnim instrumentalistimasviračima.<br />
Međutim, izostla je masovnost, ali i<br />
smanjeni dotok financijskih sredstava i<strong>za</strong><strong>za</strong>vao je<br />
tr<strong>za</strong>vice i novo stanje kojeg je tadašnji voditelj<br />
okarakterizirao kao „stanje hibernacije bez<br />
mogućnosti i izgleda da pređe u stanje buđenja“.<br />
Kako nije prihvatio <strong>za</strong>datak da iznađe kompromisno<br />
rješenje, te iskoristivši priliku da, povodom<br />
jedne tr<strong>za</strong>vice u međuljudskim odnosima<br />
na relaciji s predsjednikom Zajednice, podnese<br />
ostavku, tako su „Sevdalije“ došle u fazu traženja<br />
nove organi<strong>za</strong>cijske forme.<br />
Rezultat toga je angažman profesorice Učiteljskog<br />
fakulteta u Rijeci Sanje Šamanić koja je<br />
„Sevdalijama“ udahnula novi život. Četrdesetak<br />
članova zbora redovito dolazi na probe, pjeva,<br />
druži se i veseli. Pjevamo bez muzičke pratnje<br />
(klapski način pjevanja), a kako to zvuči, mogli<br />
su se uvjeriti mnogi posjetitelji koji su ove noći<br />
pohodili prostorije Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
u PGŽ.<br />
Nakon koncerta publika se nastavila <strong>za</strong>bavljati uz<br />
muzički repertuar velikog maga <strong>za</strong>bave i veselja<br />
Lutve Lanjgića sa svojim gostima pjevačima<br />
Mujom Memićem i drugima. Veselje i <strong>za</strong>bava je<br />
nastavljena do kasnih noćnih sati.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
25<br />
Održana prva sjednica GO BNZH<br />
u novom sazivu<br />
Piše:I.Ružnić<br />
U<br />
subotu 29.6.2013. s početkom u 15:00 sati<br />
u Domu hrvatskih branitelja, Pula, Leharova<br />
1, održana je prva sjednica (1/13) Glavnog<br />
odbora BNZH u novom sazivu. Pod presjedanjem<br />
prof.dr.sc. Seada Berberovića koji će dužnost predsjednika<br />
BNZH obavljati slijedeće četiri godine,<br />
razmotrena je problematika s kojom se BNZH i<br />
njene županijeske organi<strong>za</strong>cije susreću u svom svakodnevnom<br />
radu.<br />
Središnja tema rasprave se odnosila na raspodjelu<br />
sredstava od starane Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
Republike Hrvatske i svih nedosljednosti i<br />
nelogičnosti koje tu problematiku prate. Napravljen<br />
je komparativni prikaz dodjele<br />
sredstava pojedinim bošnjačkim<br />
udrugama, te su uočene tendencije<br />
koje BNZH i neke njene<br />
županijske organi<strong>za</strong>cije stavlja u<br />
potpuno diskriminirajući položaj.<br />
Također, ocjeneno je kao apsurdna<br />
tvrdnja Savjeta <strong>za</strong> nacionalne<br />
manjine o tzv. uočenim propustima<br />
u financijskom izvješću u<br />
2011. godini, te da je to razlog<br />
<strong>za</strong> drastično smanjenje financijskih<br />
sredstava u 2013. godini.<br />
Apsurdnost cijele „alibi“ priče je<br />
vidljiva iz korespodencije između<br />
Savjeta i BNZH koju ojavljujemo<br />
kao dokaz borba između bahatog<br />
Goliata (Savjeta i našeg <strong>za</strong>stupnika)<br />
i nemoćnog Davida (BNZH i<br />
pojedinih županijskih organi<strong>za</strong>cija).<br />
BROJ <strong>26</strong>
<strong>26</strong><br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
REPUBLIKA HRVATSKA<br />
Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
10000 <strong>Zagreb</strong><br />
Mesnička 23<br />
Predmet:<br />
Dopuna godišnjeg izvješća o izvršenju programa i<br />
utrošku sredstava <strong>za</strong> 2012. godinu<br />
Poštovani,<br />
temeljem Vašeg dopisa klasa: 016-02/13-03/01, Urbroj: 50438-13-159 od 23. svibnja 2013. godine<br />
dostavljamo sljedeću dopunu godišnjeg izvješća o izvršenju programa i utrošku sredstava <strong>za</strong> 2012.<br />
godinu<br />
Iz 2011. godine u 2012. godinu prenesena su sredstva u iznosu od 12.954,69 kn. Radi se o rezerviranim<br />
sredstvima i to:<br />
• sredstva Fonda <strong>za</strong> stipendiranje (uplate članova): 6.275,00 kn<br />
• neisplaćeni putni nalozi iz 2011. <strong>za</strong> sjednicu Glavnog odbora<br />
i redakcije časopisa „Bošnjački <strong>glas</strong>“ održane u Sisku 1.10.2011.<br />
(Hase Salihović: 1.509,00 kn, Ibrahim Ružnić:<br />
920,00 kn,<br />
Senad Pršić: 1.588,00 kn) – isplaćeni 25.1.2012.:<br />
4.017,00 kn<br />
• rezervirana sredstva <strong>za</strong> plaćanje režijskih troškova <strong>za</strong><br />
prostor BNZ, <strong>Zagreb</strong>, Ilica 54 <strong>za</strong> prosinac 2011.<br />
2.662.69 kn<br />
UKUPNO:<br />
12.954,69 kn<br />
U prilogu Vam dostavljamo kopije putnih naloga.<br />
Također Vam dostavljamo rješenje <strong>Grad</strong>skog ureda <strong>za</strong> opću upravu od 7. lipnja 2013. o upisu promjena<br />
ovlaštenih osoba <strong>za</strong> <strong>za</strong>stupanje BNZH.<br />
Srdačan pozdrav!<br />
Predsjednik BNZH<br />
Prof.dr.sc. Sead Berberović<br />
Nadalje, <strong>za</strong>ključeno je da se iznađu mogućnosti da se <strong>za</strong>crtani programi Zajednice realiziraju u reduciranim<br />
mogućnostima, te da se Bošnjački <strong>glas</strong> radi smanjenja troškova tiska u crno-bijeloj tehnici i da<br />
se u 2013. iznađe mogućnost da i<strong>za</strong>đu tri broja.<br />
Također GO BNZH je obave<strong>za</strong>o predsjednika Berberovića da uputi dopis saborskom <strong>za</strong>tupniku Nedžadu<br />
Hodžići u vezi s diskriminatornim odnosom naspram sufinanciranja rada i programa BNZH, te da od<br />
istog <strong>za</strong>traži očitovanje po tom pitanju.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
27<br />
<strong>Zagreb</strong>, 22.07.2013.<br />
BOŠNJAČKA NACIONALNA ZAJEDNICA HRVATSKE<br />
Ured: Ilica 54, 10000 ZAGREB<br />
tel: 48 19 377; fax: 48 48 201; e-mail: bnzh@zg.htnet.hr<br />
SABOR REPUBLIKE HRVATSKE<br />
G. Nedžad Hodžić – <strong>za</strong>stupnik<br />
Trg Sv Marka 6<br />
10000 ZAGREB<br />
Poštovani gospodine <strong>za</strong>stupniče,<br />
na sjednici Glavnog odbora<br />
Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
Hrvatske održanoj u Puli, 29.6.2013.<br />
godine analizirano je sufinanciranje<br />
programa udruga bošnjačke nacionalne<br />
manjine u Republici Hrvatskoj<br />
iz Državnog proračuna posredstvom<br />
Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
Republike Hrvatske.<br />
Pomnom analizom Odluke o visini<br />
potpore pojedinim manjinskim udrugama<br />
koju je <strong>za</strong> 2013. godinu donio<br />
Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine RH,<br />
jedno<strong>glas</strong>no je <strong>za</strong>ključeno da se već<br />
drugu proračunsku godinu nastavlja<br />
tendencija očite diskriminacije prilikom<br />
određivanja visine financijske<br />
potpore programima BNZH i nekim<br />
županijskim organi<strong>za</strong>cijama BNZH.<br />
Naime, poznato nam je da Odluku o<br />
visini potpore pojedinim manjinskim<br />
udrugama donosi Savjet <strong>za</strong> nacionalne<br />
manjine RH, ali odlučujuću<br />
ulogu imaju i<strong>za</strong>brani saborski<br />
<strong>za</strong>stupnici i imenovani predstavnici<br />
u Savjetu <strong>za</strong> pojedinu manjinu. U<br />
Savjetu bošnjačku manjinu predstavljate<br />
Vi pa je <strong>za</strong> pretpostaviti<br />
da ste aktivno sudjelovali u tome<br />
i predložili visinu financijske potpore<br />
<strong>za</strong> svaku bošnjačku udrugu i<br />
njene programe. Uostalom, to je<br />
Vaša obave<strong>za</strong> i odgovornost prema<br />
bošnjačkoj nacionalnoj manjini i<br />
njenim udrugama, koju imate kao<br />
saborski <strong>za</strong>stupnik i predstavnik u<br />
Savjetu.<br />
Sasvim je jasno da nema argumenata<br />
kojima bi se obrazložilo <strong>za</strong>što su<br />
programi BNZH i njenih županijskih<br />
organi<strong>za</strong>cija kao najorganiziranije<br />
i najmnogobrojnije organi<strong>za</strong>cije<br />
Bošnjaka u Republici Hrvatskoj<br />
doživjeli umanjivanje sredstava sa<br />
707.000,00 na 620.000,00 (<strong>za</strong> 12,3<br />
%) a u slučaju BNZH <strong>za</strong> 56,5 %, već<br />
se radi o očitoj diskriminaciji BNZH<br />
i županijskih organi<strong>za</strong>cija BNZH.<br />
Argumente ne nalazimo niti u dopisu<br />
Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
Klasa 400-06/13-01/04, Urbroj<br />
50438-13-02 od 17. srpnja 2013.<br />
u kojem se navode kriteriji kao vjerodostojnost<br />
programa, kvaliteta i<br />
održivost programa, broj članova,<br />
prethodni rezultati, administrativna<br />
sposobnost, upravljanje financijskim<br />
sredstvima, izvješća o radu i<br />
financijska izvješća. Smatramo da<br />
smo sve te kriterije u velikoj mjeri<br />
<strong>za</strong>dovoljili a svima koji poznaju rad<br />
bošnjačkih udruga, teško je uočiti<br />
konzistentnost primjene navedenih<br />
kriterija u raspodjeli sredstava <strong>za</strong><br />
2013. godinu. Svojom odlukom, a<br />
<strong>za</strong> koju ste Vi najodgovorniji, Savjet<br />
<strong>za</strong> nacionalne ma-njine Republike<br />
Hrvatske destruktivno utječe na<br />
očuvanje bošnjačkog nacionalnog<br />
identiteta u Republici Hrvatskoj,<br />
a što je protivno intenciji Vlade<br />
Republike Hrvatske koja izdvaja<br />
značajna sredstva <strong>za</strong> očuvanje<br />
nacionalne i etničke posebnosti pripadnika<br />
nacionalnih manjina u RH.<br />
Zbog naprijed navedenog, tražimo<br />
od Vas, kao našeg predstavnika<br />
u Savjetu <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
Republike Hrvatske čija je <strong>za</strong>daća<br />
štititi interese i podupirati manjinske<br />
udruge koje se bave programima<br />
očuvanja nacionalnog i<br />
kulturnog identiteta, da pokrenete<br />
preispitivanje Odluke o raspodjeli<br />
sredstava <strong>za</strong> 2013. godinu čime<br />
bi se otklonili negativni utjecaji<br />
ovakve nepravedne raspodjele sredstava,<br />
a što <strong>za</strong> krajnju posljedicu<br />
ima gušenje „očito proskribiranih“<br />
bošnjačkih udruga.<br />
Srdačan pozdrav!<br />
Predsjednik: Prof. dr. sc. Sead<br />
Berberović<br />
Co/- Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine RH<br />
BROJ <strong>26</strong>
28<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
ZAGREB<br />
Promocija knjige „Deseta vrata pakla“<br />
U okviru manifestacije „Dani bijele trake – <strong>Zagreb</strong>“ kojom se u <strong>Zagreb</strong>u obilježilo stradanje Bošnjaka<br />
prijedorske općine, u Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju održana<br />
je 27.6.2013. promocija knjige „Deseta vrata pakla“ Re<strong>za</strong>ka Hukanovića, u izdanju izdavačke kuće<br />
„Buybook“ Sarajevo - urednik Goran Samardžić. Knjigu su promovirali književnik Ervin Jahić, književnik<br />
Muhidin Šarić i autor Re<strong>za</strong>k Hukanović.<br />
Iz recenzije: “Re<strong>za</strong>k Hukanović je u ljeto<br />
1992. pola godine proveo kao <strong>za</strong>robljenik<br />
u logorima smrti Omarska i Manjača. Svoja<br />
iskustva svojedobno je <strong>za</strong>bilježio u knjizi koja je,<br />
ovih dana, dvije decenije nakon događaja u njoj<br />
opisanih, doživjela svoje drugo, prošireno izdanje.<br />
Knjiga „Deseta vrata pakla“ dokumentarno je<br />
svjedočenje sudionika događaja koji danas tonu u<br />
<strong>za</strong>borav. Prirodnost i lakoća sa kojom sjećanja<br />
hlape, žudnja <strong>za</strong> <strong>za</strong>boravom, uljuljkanost u tranzicijsku<br />
anesteziju, sve to se odupire postojanju<br />
i čitanju ove knjige, njenom ponovnom objavljivanju.<br />
I sve to je, dakako, čini nužnom.”<br />
Ervin Jahić, autor Re<strong>za</strong>k Hukanović i Muhidin Šarić<br />
Kratki pojmovnik ljudskog beščašća<br />
„Ova knjiga je rezultat jedne užasne noćne<br />
more nastale zbog velike mržnje prema precima,<br />
stalno prisutne i veoma ubjedljive mržnje. Ovdje<br />
govorimo o ljudima koji su se dobro poznavali,<br />
bili su komšije koje su se pozdravljale na ulici,<br />
a onda odjednom otrovani patriotskim i etničkim<br />
fanatizmom, postali su žestoki i ljuti neprijatelji.<br />
Kako objasniti takve okrutnosti, takav sadi<strong>za</strong>m<br />
prema ljudima koji su do jučer živjeli u bratstvu<br />
sa svojim današnjim žrtvama? Zašto je među<br />
njima takva potreba da povrijede, ponize čovjeka<br />
čija je jedina krivnja, čiji je jedini ‘zločin’ bio<br />
vjerovanje u Muhammeda a ne u Isusa? U ovoj<br />
priči nalazimo scene terora koje ispisuje ludilo...“<br />
Tako u predgovoru knjige „Deseta vrata<br />
pakla“ Re<strong>za</strong>ka Hukanovića, čije je drugo izdanje,<br />
ravno dva desetljeća nakon prvoga, promovirano<br />
prošli tjedan u organi<strong>za</strong>ciji BNZ u <strong>Zagreb</strong>u, piše<br />
i sam <strong>za</strong>točenik nekih od zlo<strong>glas</strong>nih koncentracionih<br />
logora Drugoga svjetskog rata, pisac i<br />
nobelovac Elie Wiesel. I dodaje: „Pakao, prema<br />
Rabbi Nahmanu iz Bratzlava, velikom hasidiku,<br />
pripovjedaču i misliocu, nije na svijetu koji će<br />
doći, nego je na ovom. Dovoljno je samo da se<br />
osvrnemo na događanja u Bosni i Hercegovini<br />
u periodu okupacije od<br />
strane Srba i uvjerit<br />
ćemo se da je to istina.“<br />
Kao da u tome prepoznajemo<br />
odjeke onog<br />
pesimističnog pogleda<br />
Sartrea: „S jedne strane,<br />
same sebe možemo<br />
spoznati samo u prisutnosti<br />
Drugog i na tome<br />
opstaju pravila suživota<br />
i blagosti. No, ovoga<br />
Drugog radije smatramo nepodnošljivim jer u<br />
određenoj mjeri nije Mi. Tako, svodeći ga na<br />
neprijatelja, stvaramo vlastiti pakao na zemlji...“<br />
A imati neprijatelja, smatra Umberto Eco, važno<br />
je ne samo „kako bismo definirali vlastiti identitet<br />
nego i kako bismo iznašli prepreku prema<br />
kojoj ćemo odmjeriti svoj sustav vrijednosti i,<br />
sukobivši se s njom, doka<strong>za</strong>li vlastitu vrijednost.<br />
Stoga, kada takav neprijatelj ne postoji, valja ga<br />
konstruirati...“<br />
O knjizi je, veoma nadahnuto i ponesen porukama<br />
i istinama njenog sadržaja, govorio Muhidin<br />
Šarić, književnik: „Ovo je knjiga o dobrim i<br />
lošim ljudima, ili o ljudima i neljudima. Re<strong>za</strong>k<br />
Hukanović, pjesnik, novinar, pripovjedač, logoraš,<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
29<br />
sa iskustvenim darom <strong>za</strong>ronio<br />
je u svoja još friška sjećanja i<br />
stranice knjige ispisao krvlju.<br />
Ova knjiga od početka otkriva<br />
na jedan dostojanstven način<br />
bol i patnju ljudi, autorovih<br />
sugrađana, koje ljudi – neljudi<br />
provode kroz pakao Omarske<br />
i Manjače. Re<strong>za</strong>k Hukanović, i<br />
sam <strong>za</strong>točenik, mada u knjizi<br />
priča u trećem licu, vrlo vješto<br />
uobličava i razobličava surovu<br />
stvarnost zločina nad svojim<br />
sugrađanima, nad Bošnjacima<br />
i nad Bosnom i Hercegovinom.<br />
Ovo je knjiga koja nad čitaoca<br />
ostavlja neku vrstu jeze i<br />
groze. S jedne strane su ljudi,<br />
<strong>za</strong>točenici dovedeni iz svojih<br />
kuća, sa svojih njiva, radnih<br />
mjesta, istrgnuti iz porodica,<br />
a s druge strane su ljudi –<br />
bogovi, koji ne žive na nebu<br />
nego na zemlji, tu, među nama,<br />
svemoćni, nadmeni, surovi,<br />
neumoljivi. I poput hobotnice<br />
čija je glava negdje u Beogradu<br />
a pipci tu, naoružani do zuba,<br />
ljigavi i hladni, svakodnevno<br />
sišu nam krv. Čitajući ovu knjigu<br />
<strong>za</strong>ista ćete doći do spoznaje<br />
da je rat stanje u kojem je <strong>za</strong><br />
sve dobre ljude život pakao, u<br />
kojem je <strong>za</strong> sve zle ljude život<br />
raj. Svjestan toga, Hukanović,<br />
koji je i glavni junak ove priče,<br />
ulaže maksimalne napore da<br />
nam prikaže što više sudbina;<br />
svojih poznanika, jer to su<br />
njegovi rođaci, prijatelji, susjedi,<br />
znanci, sugrađani koje je<br />
<strong>za</strong>desila ista zla sudbina. On<br />
želi, makar krajičkom oka, da<br />
ih registruje u desetim vratima<br />
pakla, a ta pričanja su životne<br />
istine o nama od kojih ne smijemo<br />
bježati, koje ne smijemo<br />
nijekati, koje moramo <strong>za</strong>pisivati<br />
i pohranjene u knjigama ostavljati<br />
budućim generacijama kao<br />
opomenu i amanet...“<br />
O tom stvaranju neprijatelja<br />
od dojučerašnjih sugrađana,<br />
susjeda i poznanika sa kojima<br />
smo se pozdravljali svako<br />
jutro, smatrali ih neodvojivim<br />
dijelom vlastitoga svijeta, na<br />
promociji knjige govorio je i<br />
književnik Ervin Jahić: „Događa<br />
se maj – svibanj 1992. godine,<br />
događa se programirano društvo<br />
straha, stvaraju se neprijatelji<br />
preko noći samo <strong>za</strong>to što su<br />
drukčije vjere, drukčije nacije,<br />
drukčijeg imena. Stavljaju im<br />
se bijele trake na ruke, na<br />
kućama su im bijele <strong>za</strong>stave,<br />
označeni su, oni su markirani i<br />
to je granica koja govori o lojalnosti.<br />
Sjetite se, dakle, kako<br />
je Hitlerova Njemačka tretirala<br />
Židove... Ono što je strašno,<br />
<strong>za</strong>ista strašno – ono što je i<strong>za</strong>zvalo<br />
kod mene <strong>za</strong>ista gotovo<br />
fiziološku mučninu, jeste cijeli<br />
taj repertoar torture, čega se<br />
sve čovjek, nakarad, zločinački<br />
um može prisjetiti, što može<br />
potencirati i na koji način uopće<br />
pamet može biti suspendirana. I<br />
tu uočavam vrlo ozbiljan problem<br />
kojim se ova knjiga bavi, a<br />
to je: kako je moguće da susjed<br />
nasrne na susjeda, i teško da<br />
je itko od nas ovdje prisutnih<br />
kompetentan da odgovori na<br />
to pitanje koje <strong>za</strong>lazi <strong>za</strong>pravo<br />
u sferu psihijatrije – kako<br />
je moguće da se takve stvari<br />
dogode, da susjed krene na<br />
susjeda, pretvarajući ga u<br />
neprijatelja. Jedna paralelna<br />
povijest ovih prostora, siguran<br />
sam, bila bi upravo povijest<br />
nasilja na ovom tlu. I sigurno će<br />
biti i takvih knjiga koje će reći<br />
da to nije više eksces, da je to<br />
vrlo programirano, osviješteno,<br />
do kraja provedeno načelo, a<br />
sve u ime tobože nekih viših<br />
ideja koje suspendiraju sve što<br />
je normalnom čovjeku normalno.<br />
Tako da ovdje imate prikaz<br />
različitih tipova sadističkog<br />
mučenja, gotovo jednu strategiju<br />
mučenja. Zato su knjige<br />
poput ove važne, jer to su prave<br />
male antologije koje popisuju<br />
ljudsko beščašće, one popisuju<br />
ljudsko zlo. A riječ je tu o vrlo<br />
stvarnim ljudima, one ih na neki<br />
način memoriraju <strong>za</strong> kulturno<br />
pamćenje jednog naroda koji<br />
ne smije sebi dopustiti luksuz<br />
da ne zna što mu se dogodilo<br />
– ne treba <strong>za</strong>boraviti da je<br />
ovdje riječ o dvanaestom genocidu<br />
na ovom tlu u posljednjih<br />
150 godina. Tu vrstu nemara,<br />
tu vrstu <strong>za</strong>boravnosti ovakve<br />
knjige ispravljaju, ne daju tom<br />
mentalitetu da postaje sindrom,<br />
ovakve knjige suprotstavljaju se<br />
toj amneziji...“<br />
Sam autor reći će da se<br />
knjige obično pišu olovkom,<br />
ili u današnje, moderno doba,<br />
kompjuterom, ali da je njegova<br />
knjiga pisana krvlju, kostima<br />
i kožom njegovih prijatelja i<br />
njegovom. Knjiga „Deseta vrata<br />
pakla“ čiji je podnaslov – pola<br />
godine u logorima smrti Omarska<br />
i Manjača – <strong>za</strong>počinje posvetom:<br />
„Ova knjiga je tek mali spomenik<br />
svim stradalnicima logora smrti,<br />
sagrađen od najtvrđeg mermera<br />
i usađen u moje srce.“ O samom<br />
njegovom psihičkom i tjelesnom<br />
stanju, nakon torture u logoru,<br />
dovoljno je navesti sadržaj<br />
zdravstvenog kartona koji autor<br />
navodi u knjizi: „Prijelom lijeve<br />
ruke, jedno polomljeno rebro,<br />
naprsnuće lobanje i nekoliko<br />
hematoma sa krvnim podlivima.<br />
Nekoliko polomljenih zuba.<br />
Potrebna ljekarska njega.“<br />
Precizno,vjerodostojno, jasno<br />
do krajnosti, dokument koji ne<br />
ostavlja mjesta ravnodušnosti.<br />
Popis jednog od opisa užasa svakodnevice:<br />
„Užasan je bio taj<br />
zvuk lobanje koja puca, prska,<br />
kostiju koje se lome. Taj zvuk,<br />
izmiješan sa jaucima i kricima<br />
bola, duboko se <strong>za</strong>vlačio u<br />
utrobe ljudi unutra, pekao im<br />
bubne opne i, kao crni gavra-<br />
BROJ <strong>26</strong>
30<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
ni u jatima, nadlijetao cijelo<br />
Potko<strong>za</strong>rje. Ta ledena strava,<br />
ta krvava stvarnost, kao pečat,<br />
ostavlja duboke tragove na<br />
duši. Strah se <strong>za</strong>vlačio ljudima<br />
pod kožu, prodirao duboko u<br />
kosti, pa se po žilama rastakao<br />
po cijelom tijelu, a onda izlazio<br />
u sitnim graškama znoja po licu<br />
i tijelu. Kao da se zlo ukopalo<br />
u svaki grumen ove zemlje<br />
krajiške...“<br />
Kaže, da mu se još jednom<br />
vratimo, Umberto Eco: „Čini<br />
se da se bez neprijatelja ne<br />
može. Razvoj civili<strong>za</strong>cije ne<br />
može ukinuti lik neprijatelja.<br />
Potreba <strong>za</strong> neprijateljem<br />
prirođena je čak i blagom<br />
čovjeku sklonom miru...“ Blagi<br />
čovjek Re<strong>za</strong>k Hukanović napisao<br />
je ovu knjigu, odmah po izlasku<br />
iz tog mučilišta i bezumlja ne<br />
zbog mržnje i osvete, već zbog<br />
istine i protiv <strong>za</strong>borava – to se<br />
može osjetiti na svakoj njezinoj<br />
stranici, to je njeno poslanje i<br />
naum – ona je svjedočanstvo i<br />
dio našeg kolektivnog pamćenja<br />
nečega što se, odjednom i<br />
neočekivano, dogodilo tu, među<br />
nama, što nismo znali na vrijeme<br />
prepoznati. Knjiga poput<br />
ove, možda, pomogne, nama<br />
ili nekome drugome, sutra ili u<br />
nekim drugim danima nesreće,<br />
da se slične strahote više ne<br />
ponove...<br />
Mladen Bićanić<br />
Dr. sc. Denis Bećirović 1 ,<br />
Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong><br />
vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-1953)<br />
Izdavač: Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong> grad <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju i Islamska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Hrvatskoj (Medžlis Islamske <strong>za</strong>jednice <strong>Zagreb</strong>), <strong>Zagreb</strong>, 2012. str. 628<br />
Adnan Hadžiabdić, prof.<br />
Historija Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
u Bosni i Hercegovini<br />
još nije dovoljno obrađena u<br />
bosanskohercegovačkoj i stranoj<br />
historiografiji. Teme iz te oblasti<br />
obrađene su fragmentarno ili su<br />
obrađivane u okviru izučavanja<br />
pojedinih tema historije Bosne<br />
i Hercegovine. U posljednje vrijeme<br />
pojavilo se više knjiga i<br />
radova koje obrađuju Islamsku<br />
<strong>za</strong>jednicu u Bosni i Hercegovini<br />
hronološki kroz pojedine njene<br />
periode, što će upotpuniti<br />
naučna i historijska znanja o toj<br />
temi.<br />
Jedna od naučnih knjiga na temu<br />
Islamske <strong>za</strong>jednice je i djelo dr.<br />
sc. Denisa Bećirovića Islamska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />
<strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije<br />
(1945-1953). Knjiga predstavlja<br />
prerađenu doktorsku disertaciju<br />
koju je odbranio 2010. godine<br />
pod naslovom Islamska vjerska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />
1945-1953. godine.<br />
Autor je na veoma stručan<br />
i naučan način koristio bogatu<br />
historijsku i arhivsku građu<br />
kako objavljenu tako i neobjavljenu.<br />
Koristeći arhivsku građu<br />
različite provenijencije autor<br />
je „kopao“ po neobjavljenim<br />
fondovima, ve<strong>za</strong>nim <strong>za</strong> navedenu<br />
temu po arhivima: Arhiv<br />
Jugoslavije (Beograd), Arhiv<br />
Bosne i Hercegovine (Sarajevo)<br />
i Arhiv Rijaseta Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
u Bosni i Hercegovini.<br />
Autor je jednim djelom koristio<br />
i arhivsku građu koja se<br />
nalazi u regionalnim arhivskim<br />
ustanovama: Istorijski arhiv u<br />
Sarajevu, Arhiv Tuzlanskog kantona<br />
i Arhiv Unsko-sanskog kantona<br />
što je upotpunilo njegov<br />
istraživački rad.<br />
Pored dostupne arhivske građe<br />
autor je je veoma stručno koristio<br />
ondašnju štampu i časopise,<br />
posebno vjersku štampu i periodiku,<br />
u kojoj su objavljeni brojni<br />
izvještaji, informacije, stavovi i<br />
pogledi u vezi sa brojnim aktuelnim<br />
pitanjima i temama.<br />
Za izradu ovog važnog naučnog<br />
rada autor je koristio historijski<br />
metod koji podrazumijeva<br />
analitičko-sintetički<br />
pristup, <strong>za</strong>tim komparativnu<br />
i kvantitativnu metodu, kao i<br />
metode indukcije, dedukcije,<br />
generali<strong>za</strong>cije itd. Ali, tokom<br />
istraživačkog rada prednost je<br />
dana analizi i historijskoj kritici<br />
izvora.<br />
Knjiga Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni<br />
i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske<br />
Jugoslavije (1945-1953) autora<br />
Denisa Bećirovića podijeljena je,<br />
pored Predgovora str. 11-22, u<br />
1 Denis Bećirović rođen je u Tuzli 1975. godine gdje je <strong>za</strong>vršio osnovnu i srednju školu. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu Univerziteta<br />
u Tuzli 1988. godine. Magistrirao je 2004. godine i doktoriraao 2010. godine Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu.<br />
Predmet njegovog naučnog istraživanja je historija Bosne i Hercegovine i Jugoistočne Evrope i odnosa države i vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u XX<br />
stoljeću. Pored naučnog rada aktivno je uključen u društveni i politički život Bosne i Hercegovine. Objavio je više naučnih radova i knjiga<br />
u prestižnim časopisima u zemlji i inostranstvu. Pored angažmana u <strong>za</strong>konodavnom organima Bosne i Hercegovine, i<strong>za</strong>bran je u naučnonastavno<br />
zvanje docenta <strong>za</strong> užu naučnu oblast Savremeno doba na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Tuzli 2010. godine.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
31<br />
sedam hronološki podijeljenih<br />
cjelina, glava, koje predstavljaju<br />
jednu cjelinu.<br />
U glavi I, Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
do 1945. godine, str.<br />
27-104, autor na naučan način<br />
hronološki obrađuje period od<br />
1878. do 1945. godine kroz koji je<br />
prošla IZ u Bosni i Hercegovini.<br />
Baveći se Islamskom <strong>za</strong>jednicom<br />
do 1945. godine, dr. sc. Bećirović<br />
sumarno i na način pružanja<br />
preliminarnih informacija kroz<br />
više podnaslova obrađuje djelatnost<br />
IZ u Austro-Ugarskoj<br />
monarhiji (1878-1918), <strong>za</strong>tim u<br />
periodu Kraljevine Srba, Hrvata<br />
i Slovenaca, odnosno IZ u okviru<br />
Kraljevine Jugoslavije (1918-<br />
1941), te na kraju IZ u periodu<br />
tzv. Ne<strong>za</strong>visne Države Hrvatske<br />
(1941-1945).<br />
U ovom periodu Islamska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> prolazila je kroz<br />
različite društvene sisteme<br />
izložena različitim pritiscima i<br />
iskušenjima ali ih je uspješno<br />
prebrodila.<br />
U glavi II, Sumiranje materijalnih<br />
i ljudskih gubitaka<br />
Islamske <strong>za</strong>jednice u<br />
Drugom svjetskom ratu,<br />
str. 109-117, autorovog djela<br />
posvećeno je stradanju IZ u<br />
Drugom svjetskom ratu. U<br />
njemu je autor na pregledan i<br />
dokumentaran način ponudio<br />
„sumiranje materijalnih i ljudskih<br />
gubitaka“ IZ u ovoj strašnoj<br />
ratnoj kataklizmi. Na bazi historijske<br />
građe prika<strong>za</strong>ne su brojne<br />
historijske činjenice u vezi sa<br />
štetama na objektima Islamske<br />
<strong>za</strong>jednice kao i stradanje njenih<br />
službenika. Kroz dva podnaslova<br />
autor nas uvodi u novi period u<br />
kojem se našla Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
u Bosni i Hercegovini.<br />
U Glavi III. Globalne<br />
promjene, Avnojevska<br />
Jugoslavija i odnos komunista<br />
prema religiji, str.<br />
121-183., autor stupa u užu, a<br />
i striktnu, temu svoje knjige.<br />
Na veoma stručan način on<br />
obrađuje stanje jedne totalitarne<br />
ideologije tj. komunizma. Autor<br />
u ovom poglavlju, na objektivan<br />
način, iznosi teorijske i ideološke<br />
razloge <strong>za</strong>što su se jugoslovenski<br />
komunisti obračunavali sa<br />
religijama i njihovim institucijama.<br />
Kroz četiri teme ovog<br />
poglavlja autor prati pitanja<br />
komunističke politike prema<br />
religiji u Sovjetskom Savezu i<br />
Istočnoj Evropi kao i teorijski i<br />
praktični odnos KPJ/SKJ prema<br />
religiji nakon 1945. godine.<br />
U glavi IV Važnije <strong>za</strong>konodavne<br />
mjere koje su uticale<br />
na oduzimanje prava i<br />
nadležnosti Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
u Bosni i Hercegovini,<br />
str. 187-316, autor analitički prikazuje<br />
<strong>za</strong>konodavnu regulativu<br />
socijalističke države i kritički<br />
predstavlja „<strong>za</strong>konske mjere“<br />
koje su u avnojevskoj Jugoslaviji<br />
znatno uticale na oduzimanje<br />
prava nadležnosti svim vjerskim<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma, pa i IZ u BiH.<br />
Garancije dane ustavom avnojevske<br />
Jugoslavije su bile jedno,<br />
a stvarnost sasvim nešto drugo,<br />
kako tvrdi autor dr. sc. Bećirović.<br />
Dometi Zakona o pravnom<br />
položaju vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> bili<br />
su uslovljeni komunističkom ideologijom,<br />
pa tako i rad komisije<br />
<strong>za</strong> vjerska pitanja, koja je bila<br />
neka vrsta tutora nad vjerskim<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma i sprovodila politiku<br />
režima.<br />
Kroz deset različitih poglavlja<br />
autor hronološki prati donošenje<br />
važnijih <strong>za</strong>konodavnih mjera<br />
koje oduzimaju prava IZ. Autor<br />
sistematično govori o mjerama<br />
avnojevske Jugoslavije prema<br />
IVZ. A te mjere su: oduzimanje<br />
vakufske i druge imovine,<br />
ukidanje šerijatskih sudova,<br />
eliminisanje vjeronauke iz obrazovanja,<br />
oduzimanje nadležnosti<br />
po pitanju braka i vođenja<br />
matičnih knjiga, nepoštivanje<br />
vjerskih prava u Zakonu o vojnoj<br />
obavezi, nasilna <strong>za</strong>brana <strong>za</strong>ra<br />
i feredže i donošenje <strong>za</strong>kona<br />
o tome, <strong>za</strong>tvaranje mekteba,<br />
medresa i tekija, itd.<br />
Petu Glavu Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
u Bosni i Hercegovini<br />
– organi<strong>za</strong>cija, infrastruktura<br />
i aktivnosti, str. 321-<br />
415, ove knjige autor je posvetio<br />
organi<strong>za</strong>ciji, infrastrukturi i<br />
aktivnostima IZ u avnovjevskoj<br />
Jugoslaviji. Kroz deset poglavlja<br />
autor je obradio djelatnost<br />
IZ u najtežim uslovima njenog<br />
djelovanja.<br />
Ovo poglavlje je, veoma <strong>za</strong>nimljivo<br />
jer opisuje Ustav IZ iz 1947.<br />
godine i govori organi<strong>za</strong>cijskoj<br />
mreži koju je IZ prihvatila. Autor<br />
se unutar ovog poglavlja pregledno<br />
i analitički bavi formiranjem<br />
Udruženja ilmije u BiH čiji je<br />
primarni <strong>za</strong>datak, ispostavljen<br />
od strane komunističkog režima,<br />
bio da se izvrši diferencijacija<br />
na progresivne i reakcionarne<br />
elemente među imamima i<br />
službenim osobljem IZ. Za vrijeme<br />
avnojevske Jugoslavije dolazi<br />
do opadanja broja vjerskih<br />
službenika u IZ, tvrdi autor na<br />
temelju brojnih arhivskih i do<br />
sada nepoznatih dokumenata na<br />
koje se poziva. Velikom broju<br />
imama oduzet je dekret je nisu<br />
imali školsku spremu, neki su<br />
otišli u <strong>za</strong>tvor, a treći su otpali<br />
po različitim načinima i programima.<br />
Autor je posvetio veliki broj<br />
stranica pitanjima rapidnog<br />
smanjivanja prostornog ambijenta<br />
i smještaja IZ, devastaciju<br />
njenih objekata, islamskih kulturno-historijskih<br />
spomenika,<br />
islamskog obrazovanja i prosvjetnih<br />
institucija (ovdje autor<br />
dokumentarno bilježi sljedeće:<br />
U avnojevskoj Jugoslaviji došlo je,<br />
po prvi put u dugoj historiji BiH,<br />
do konačnog ukidanja svih medresa<br />
izuzev Gazi Husrev-begove u<br />
Sarajevu, a ni ona u ovom periodu<br />
nije davala svoje svršenike).<br />
U sklopu V poglavlja također<br />
je riječ i o statusu javnog<br />
obilježavanja islamskih praznika,<br />
kao i pokretanja islamske<br />
štampe. Glasnik IZ je pokrenut uz<br />
mnogo peripetija, a istu sudbinu<br />
dijelile su druge aktivnosti IZ, kao<br />
npr. da se oživi normalno obavljanje<br />
hadža. U avnojevskoj<br />
BROJ <strong>26</strong>
32<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Jugoslaviji organiziran je samo jedan odla<strong>za</strong>k<br />
na hadž (pet članova IZ je obavilo hadž 1949.<br />
godine), a i ovaj se hadž odnosio ekskluzivno na<br />
najviše predstavnike IZ; bila je to manje ili više<br />
delegacija hadžija sa reisu-l-ulemom Ibrahim ef.<br />
Fejićem na čelu. Autor je, koliko je nama poznato,<br />
prvi naučno meritorno progovorio o pragmatizmu<br />
avnojevske Jugoslavije prema aktivnostima IZ na<br />
vanjskopolitičkom polju i u islamskom svijetu. Sa<br />
Informbiroom i raskidom sa SSSR-om došlo je do<br />
naglog <strong>za</strong>okreta u jugoslovenskoj politici, a dolazi<br />
do ideje o Pokretu nesvrstanih, pa je rukovodstvo<br />
IZ bilo pogodno i poslušno sredstvo da se diljem<br />
svijeta o socijalističkoj Jugoslaviji raznese dobar<br />
<strong>glas</strong> i reputacija slobodne zemlje, u kojoj su <strong>za</strong>stupljene<br />
sve religije i vjere, pa i islam.<br />
U glavi VI Izvori finansiranja i socijalno<br />
osiguranje službenika Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
u Bosni i Hercegovini, str. 419-447, autor se<br />
detaljno bavi finansijskim sektorom IZ. Tu se na<br />
objektivan način prikazuje bahato oduzimanje<br />
vakufske imovine iz okrilja IZ. Autor je također<br />
analizirao materijalno propadanje džamijskih<br />
i džematskih prihoda, a veoma dokumentirane<br />
stranice napisane su o bolnom i prezrenom stanju<br />
kadra IZ, prije svega hodža u selima i manjim<br />
mjestima.<br />
Štaviše, došlo je i do <strong>za</strong>brane prikupljanja dobrovoljnih<br />
priloga u naturi, što je posebno doživljeno<br />
kao obespokojavajuća mjera po IZ. Čak su i propisi<br />
o socijalnom osiguranju službenika IZ nekoliko<br />
puta bili mijenjani, a sama IZ je, usljed vlastitog<br />
siromaštva, participirala sa malim sredstvima da bi<br />
se održalo socijalno osiguranje njenih službenika.<br />
Sve to opisano je u tri podnaslova ove glave.<br />
Glavu VII Represivni postupci prema<br />
članovima Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />
Hercegovini, str. 451-488, autor je posvetio<br />
represivnim postupcima prema članovima IZ u<br />
BiH kroz tri podnaslova. U ovom dijelu svoje<br />
knjige, autor je, na temelju arhivske građe i dokumenata<br />
poka<strong>za</strong>o koji su i kakvi izgredi lokalnih<br />
vlasti protiv IZ bili poduzimani. Na velikom broju<br />
stranica autor govori o hapšenju i kažnjavanju<br />
službenika IZ, gdje su navedeni primjeri hapšenja<br />
imama i muslimanskih vjernika. (Npr. autor govori<br />
o <strong>za</strong>brani Ajvatovice, donosi imena kažnjenih<br />
imama i vjernika itd.)<br />
Veoma <strong>za</strong>nimljiv odjeljak u VII poglavlju govori<br />
o obračunu komunističke vlasti sa organi<strong>za</strong>cijom<br />
Mladi muslimani.<br />
U Zaključnim razmatranjima, str. 491-522,<br />
na bosanskom i engleskom jeziku, autor naglašava<br />
da je prilikom istraživanja došao do <strong>za</strong>ključka<br />
kako se u periodu od 1945. do 1953. godine dogodila<br />
jedna od najvećih prekretnica u cjelokupnom<br />
razvoju Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i Hercegovini.<br />
Teške ratne posljedice, poslijeratno oduzimanje<br />
brojnih prava i nadležnosti, represija državnih<br />
i partijskih organa prema Islamskoj <strong>za</strong>jednici,<br />
njenim službenicima i organima, <strong>za</strong>ustavili su<br />
razvoj ove <strong>za</strong>jednice. Cjelokupna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> bila je<br />
izložena mukotrpnom procesu adaptacije rada u<br />
novim uslovima.<br />
Na kraju ove veoma vrijedne knjige dati su Prilozi,<br />
str. 525-549, Fotografije, str. 551-579, Indeks<br />
ličnih imena, str. 581-603 i Izvori i literatura,<br />
str. 605-623.<br />
Djelo autora dr. sc. Denisa Bećirovića opremljeno<br />
je dobrim pregledom rezultata istraživanja,<br />
doneseni su brojni prilozi, podaci o stradalim<br />
džamijama i drugim islamskim vjerskim objektima<br />
tokom II.svjetskog rata, a posebno je važan popis<br />
stradalih imama, muallima, matičara, mujezina....<br />
tokom tog perioda.<br />
Posebnu notu ovoj knjizi daje odjeljak, koji se odnosi<br />
na fotografije dvojice reisu-l-ulema, Ibrahima<br />
ef. Fejića i Sulejmana ef. Kemure, kao i njihovih<br />
saradnika i prijatelja.<br />
O kakvom obimnom radu se govori može se vidjeti<br />
iz navedenih 805 fusnota u knjizi.<br />
Recenzenti navedene knjige bili su prof. dr. sc.<br />
Ismet Bušatlić i prof. dr. sc. Zijad Šehić.<br />
Knjiga dr. sc. Denisa Bećirovića Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u<br />
Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije<br />
(1945-1953) popunila je na naučan način jedan<br />
segment još nedovoljno istražene historije Bosne<br />
i Hercegovine zbog čega je preporučujem široj<br />
naučnoj, stručnoj i kulturnoj javnosti sa područja<br />
Balkana.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
33<br />
Adnan Jahić 1 ,<br />
ISLAMSKA ZAJEDNICA U BOSNI I HERCEGOVINI<br />
ZA VRIJEME MONARHISTIČKE JUGOSLAVIJE<br />
(1918-1941)<br />
Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju, Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u<br />
Hrvatskoj – Medžlis Islamske <strong>za</strong>jednice <strong>Zagreb</strong>, <strong>Zagreb</strong> 2010. str. 664.<br />
Hadžija Hadžiabdić – Arhiv Federacije Bosne i Hercegovine<br />
Knjiga doc. dr. Adnana Jahića „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />
monarhističke Jugoslavije (1918-1941.)” nastala<br />
je kao dio istraživanja <strong>za</strong> izradu doktorske disertacije<br />
pod nazivom „Organi<strong>za</strong>cija i rad Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata”,<br />
koja je i odbranjena 2007. godine na Filozofskom<br />
fakultetu Univerziteta u Tuzli.<br />
Analizirajući radove objavljene o Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />
u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata autor<br />
ove knjige došao je do <strong>za</strong>ključka da je ova tema nedovoljno<br />
istražena i sagledana u bosanskohercegovačkoj<br />
historijskoj nauci. Da bi se došlo do kompletne slike<br />
u sagledavanju Islamske <strong>za</strong>jednice u monarhističkoj<br />
Jugoslaviji autor je analizirao dostupnu arhivsku<br />
građu, službenu dokumentaciju, onodašnju štampu,<br />
periodiku, knjige, fotografije i drugo.<br />
Korišteni su fondovi i zbirke neobjavljene građe<br />
iz: Arhiva Jugoslavije, Arhiva Bosne i Hercegovine,<br />
Arhiva Rijaseta Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />
Hercegovini, Arhiva Hercegovačko-neretvanskog<br />
kantona, Tuzlanskog kantona, Istorijskog arhiva u<br />
Sarajevu, ličnih arhiva pojedinih značajnih ličnosti<br />
čiji podaci su korišteni <strong>za</strong> razumijevanje i izradu<br />
nacionalne, političke i kulturne historije Bosne i<br />
Hercegovine.<br />
Knjiga doc. dr. Adnana Jahića „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme monarhističke<br />
Jugoslavije (1918-1941.)” dobro je hronološki<br />
podijeljena u pet međusobno pove<strong>za</strong>nih poglavlja.<br />
Svako od tih pet <strong>za</strong>sebnih poglavlja sa više podnaslova<br />
obuhvatilo je segmente hronološke djelatnosti<br />
Islamske <strong>za</strong>jednice između dva svjetska rata. Svako<br />
poglavlje <strong>za</strong>vršava se Zaključkom i Bilješkama.<br />
U prvom poglavlju „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni<br />
i Hercegovini posljednjih godina austrougarske<br />
uprave”, str. 23-53, autor kroz deset<br />
hronoloških podnaslova govori o Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />
koja se posljednjih godina austro-ugarske uprave<br />
suočavala sa različitim problemima kadrovske, organi<strong>za</strong>cijske<br />
i finansijske prirode uvjetovanih ratnim<br />
neprilikama, ali i novim konceptom njene djelatnosti<br />
nakon proglašenja autonomnog statuta.<br />
Centralna vakufska uprava (Vakufski sabor i Saborski<br />
odbor) koristili su prednosti autonomije onako kako<br />
je smatrala da je najbolje <strong>za</strong> opće narodne interese,<br />
bez mogućnosti da u ratnim uslovima sagleda ukupne<br />
potencijale <strong>za</strong>jednice.<br />
U drugom poglavlju „Bošnjaci i nastanak<br />
Kraljevstva Srba, Hrvata i Slovenaca”, str.<br />
55-85, autor kroz deset podnaslova, <strong>za</strong>ključkom i<br />
bilješkama, govori da se tokom Prvog svjetskog rata<br />
ponovo aktuelizira pitanje državno-pravnog statusa<br />
Bosne i Hercegovine. Tako su političari, državnici i<br />
stranke iz Austro-Ugarske, ali i iz bosanskog susjedstva,<br />
nudili različite opcije <strong>za</strong> rješavanje bosanskog<br />
pitanja.<br />
Bošnjački političari nisu razvili vlastiti pristup spornom<br />
problemu već su bili <strong>za</strong> neko od prisutnih<br />
rješenja, pri čemu se većina izjašnjavala <strong>za</strong> ugarsku<br />
ili jugoslovensku opciju. Odsustvo artikulisane<br />
bošnjačke platforme u navedenoj oblasti udaljilo je<br />
1 doc. dr. sc. Adnan Jahić <strong>za</strong>poslen na Filozofskom fakultetu u Tuzli na grupi Istorija<br />
BROJ <strong>26</strong>
34<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Bošnjake od političkih i diplomatskih tokova koji<br />
su uticali na rješavanje južnoslavenskog pitanja pod<br />
kraj Prvog svjetskog rata. U oblikovanju političke<br />
sudbine Bosne i Hercegovine bošnjački predstavnici<br />
učestvovali su simbolično.<br />
Novoformirana kraljevina obećala je Bošnjacima sva<br />
vjerska prava i slobode, ali obaveze u pogledu efikasne<br />
<strong>za</strong>štite bošnjačkih života, domova i posjeda,<br />
nisu preuzete. Što se tiče prava na etnonacionalni<br />
(plemenski) identitet, ono je bilo <strong>za</strong>garantovano<br />
samo narodima istaknutim u nazivu nove državne<br />
<strong>za</strong>jednice.<br />
U trećem poglavlju „I<strong>za</strong>zovi autonomije:<br />
Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />
do Zakona o Islamskoj vjerskoj <strong>za</strong>jednici<br />
Kraljevine Jugoslavije (1918-1930)”, str.<br />
87-340, autor kroz tri pove<strong>za</strong>ne teme i tridesetšest<br />
međusobno pove<strong>za</strong>nih cjelina govori o Islamskoj<br />
<strong>za</strong>jednici u navedenom periodu.<br />
Državna vlast Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca<br />
nije žurila sa ujedinjenjem vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> muslimana<br />
u Kraljevini. Vladajućim krugovima je smetalo<br />
prisustvo JMO u autonomnim tijelima u Bosni i<br />
Hercegovini, najmanje im je trebala slična afirmacija<br />
u Sandžaku, Kosovu i Makedoniji.<br />
Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini ušla je u<br />
Kraljevinu Srba, Hrvata i Slovenaca bez vakufske<br />
ušteđevine. Akutna finansijska kri<strong>za</strong> centralne vakufsko-mearifske<br />
<strong>za</strong>klade onemogućila je muslimanske<br />
autonomne vlasti da nastave sa reformom vjerskoprosvjetnog<br />
sistema u Bosni i Hercegovini.<br />
Društveni, ekonomski i kulturni procesi u novoj<br />
državi navodili su Islamsku <strong>za</strong>jednicu u Bosni i<br />
Hercegovini na opsežne unutrašnje reforme, na novo<br />
razumijevanje islama i vjerskog života muslimana.<br />
U četvrtom poglavlju „Između kontrole i<br />
autonomije: Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Bosne i<br />
Hercegovine u doba šestojanuarskog <strong>za</strong>konodavstva<br />
(1930-1936)”, str. 342-517, autor<br />
Adnan Jahić kroz tri teme i tridesetdvije međusobno<br />
pove<strong>za</strong>ne cjeline govori o uspostavi Šestojanuarskog<br />
režima 1929. godine kada su stvorene bitne pretpostavke<br />
<strong>za</strong> promjenu pravnog položaja i organi<strong>za</strong>cionog<br />
ustrojstva Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />
Hercegovini.<br />
Abolicijom Vidovdanskog ustava nestalo je pravnih<br />
i političkih smetnji <strong>za</strong> ukidanje vjersko-prosvjetne<br />
autonomije – država je imala odriješene ruke da<br />
uredi muslimansko vjersko pitanje u skladu sa svojim<br />
optimalnim željama i interesima.<br />
Ambicije prisutne preko deset godina da se ujedine<br />
dvije <strong>za</strong>jednice dobila je svoj konačni epilog<br />
u uspostavi Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice Kraljevine<br />
Jugoslavije, koja je izmirivala dvije krajnje oprečne<br />
orijentacije u organi<strong>za</strong>cionom uređenju <strong>za</strong>jednice.<br />
Raspuštanjem političkih stranaka, u slučaju vjerske<br />
<strong>za</strong>jednice Bošnjaka, značilo je sistemsko potiskivanje<br />
članova JMO iz njenih organa i tijela. Istovremeno su<br />
vrata <strong>za</strong>jednice, diktatom ministra pravde, otvorena<br />
prorežimskoj ulemi i svjetovnoj inteligenciji, istaknutim<br />
oponentima Spahine partije tokom dvadesetih,<br />
sa jasnom namjerom da se izgradi lojalni upravni<br />
aparat kojim bi država kontrolisala svako društveno<br />
raspoloženje muslimana.<br />
Novim ustavom uspostavljena je nova organi<strong>za</strong>cijska<br />
struktura gdje je ulema dobila uticaj u svim vjerskim<br />
i vakufsko-mearifskim strukturama.<br />
U petom poglavlju „Autonomija po volji politike:<br />
Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini do<br />
kraha Jugoslavije (1936-1941)”, str. 521-624<br />
prof. Jahić kroz tri međusobno pove<strong>za</strong>ne teme sa<br />
dvadesettri podnaslova, govori o oskudnim političkim<br />
promjenama nastalim nakon petomajskih izbora<br />
1935. godine u Kraljevini Jugoslaviji.<br />
Sporazumom Spaho-Stojadinović, na osnovu člana<br />
55. Finansijskog <strong>za</strong>kona 1935/1936, propisana je<br />
Uredba sa <strong>za</strong>konskom snagom o izmjenama i dopunama<br />
Zakona o Islamskoj vjerskoj <strong>za</strong>jednici Kraljevine<br />
Jugoslavije – pravni akt kojim je abolirano oktroirano<br />
<strong>za</strong>konodavstvo iz 1930. godine, razriješena postojeća<br />
vjerska i vakufsko-mearifska uprava a sjedište reisul-uleme<br />
premješteno iz Beograda u Sarajevo.<br />
Novim <strong>za</strong>konskim aktom obnovljena je autonomija<br />
Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice, ali i udareni temelji<br />
novom konceptu organi<strong>za</strong>cije i uprave – laicizmu.<br />
Laički koncept se ponajprije očitovao u ukida-nju<br />
muftijstava, prevlast svjetovnika u tijelu koje je biralo<br />
reisul-ulemu i članove Ulema-medžlisa, kao i <strong>za</strong>brani<br />
kandidiranja <strong>za</strong>poslenih vjerskih službenika <strong>za</strong><br />
predstavničke organe <strong>za</strong>jednice.<br />
Eksponent novouspostavljenog režima bio je Fehim<br />
ef. Spaho koji je, pored ostalog, ušao u kandidaturu<br />
<strong>za</strong> reisul-ulemu i u izbornoj proceduri porazio glavne<br />
kandidate.<br />
Kraj prve jugoslavenske države Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
u Bosni i Hercegovini je dočekala kao kvalitetno<br />
ustrojena vjerska organi<strong>za</strong>cija ali bez programa koji<br />
bi afirmirao islamske vrijednosti u okvirima savremenih<br />
društvenih i civili<strong>za</strong>cijskih vrijednosti.<br />
U šestom poglavlju „Zaključak”, str. 627-639, na<br />
bosanskom i engleskom jeziku, autor doc. dr. sc.<br />
Adnan Jahić dao je sažetak svoje knjige „Islamska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme monarhističke<br />
Jugoslavije (1918-1941)“.<br />
Autor navodi da je period prve jugoslavenske države<br />
bio turbulentno vrijeme <strong>za</strong> vjersku <strong>za</strong>jednicu koja<br />
je, s obzirom na veliku vlast države, direktno ovisila<br />
o političkim zbivanjima koja su uticala na život<br />
društvenih grupa i institucija. U takvim okolnostima<br />
glavni prioritet Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />
Hercegovini bio je tek održavanje postojećih vjerskih,<br />
kulturnih i društvenih realiteta.<br />
Ostali ciljevi ovisili su, ponajprije, o inicijativama<br />
odlučnih pojedinaca, koji su bili svjesni da je ponav-<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
35<br />
ljanje postojećeg nedovoljna<br />
garancija <strong>za</strong> dugoročni napredak<br />
naroda i <strong>za</strong>jednice u uslovima<br />
političkih, socijalnih i kulturnih<br />
promjena u njihovom užem i<br />
širem okruženju.<br />
Na kraju ove veoma vrijedne knjige<br />
dani su „Izvori i literatura”,<br />
str. 64-650, kao i „Ka<strong>za</strong>lo ličnih<br />
imena”, str. 651-663. Nabrojana<br />
je neobjavljena građa, korištena<br />
iz osam različitih ustanova arhiva,<br />
instituta i medžlisa na dvije stranice,<br />
<strong>za</strong>tim objavljena građa na tri<br />
stranice, novine, časopisi, i ostala<br />
periodika na tri stra-nice, kao i<br />
knjige i brošure na pet stranica,<br />
što govori da je autor konsultirao<br />
ogroman broj arhivske građe i<br />
dostupne lite-rature <strong>za</strong> pisanje ove<br />
vrijedne knjige.<br />
Recenzenti ove veoma stručne i<br />
naučne knjige „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
u Bosni i Her-cegovini<br />
<strong>za</strong> vrijeme monar-hističke<br />
Jugoslavije (1918. 1941)”,<br />
autora doc. dr. sc. Adnana Jahića<br />
su dr. sc. Vjekoslav Perica i dr. sc.<br />
Husnija Kamberović.<br />
Navedena knjiga na stručan i<br />
naučan način obradila je i popunila<br />
još jednu nedovoljno istraženu<br />
temu ve<strong>za</strong>nu <strong>za</strong> nacionalnu historiju<br />
Bosne i Hercegovine – rad<br />
Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice, zbog<br />
čega će dobro doći svima onima<br />
koje interesuje historija eks<br />
Jugoslavije, pa je preporučujem<br />
široj naučnoj i kulturnoj javnosti.<br />
Promocija knjige „Demokratski izbori u<br />
Bosni i Hercegovini 1990- 2010“<br />
Dževad Jogunčić<br />
U organi<strong>za</strong>ciji Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju 19.4.2013. godine u prepunoj<br />
velikoj dvorani BNZ, uz prisustvo značajnih ličnosti iz društvenog i znanstvenog miljea grada <strong>Zagreb</strong>a i Hrvatske,<br />
održana je promocija knjige g. Amira Zukića „Demokratski izbori u Bosni i Hercegovini 1990- 2010“. G. Amir Zukić<br />
je predsjednik kluba Bošnjaka u Federalnom parlamentu BiH i generalni sekretar stranke SDA. Promotori su bili:<br />
prof.dr.sc. Ivo Komšić, gradonačelnik Sarajeva, dr.sc. Dino Mujadžević, stručni suradnik na Hrvatskom institutu <strong>za</strong><br />
povijest <strong>Zagreb</strong> i dr.sc. Filip Škiljan, znanstveni suradnik Instituta <strong>za</strong> migracije i narodnosti, <strong>Zagreb</strong>, te autor Amir<br />
Zukić.<br />
Prije početka promocije mješoviti zbor ansambla<br />
„Bosana“ izveo je kompoziciju „Ima jedna modra<br />
rijeka“ koju je na stihove Mehmedalije Maka<br />
Dizdara uglazbio Fuad Ahmetspahić, prof.<br />
U nadahnutom izlaganju gradonačelnik Sarajeva prof.<br />
dr.sc. Ivo Komšić je na početku rekao: „Ovo je moj prvi<br />
izla<strong>za</strong>k iz Sarajeva nakon izbora <strong>za</strong> gradonačelnika<br />
Sarajeva. Drago mi je da sam sa vama, a nakon ove<br />
predivne pjesme, meni se čini da ovdje ima više Bosne<br />
nego kod nas“, pa nastavio: „Kao recenzent ove knjige<br />
istaknuo bih nekoliko važnih činjenica koje brojevima<br />
dokazuju stereotipe i <strong>za</strong>blude o političkom životu u<br />
Bosni i Hercegovini. Jedna od tih stalno ponavljanih<br />
neistina je npr. da su dva HDZ-a Bosne i Hercegovine<br />
dobila politički legitimitet od 90 % hrvatskih <strong>glas</strong>ova na<br />
posljednjim izborima u Bosni i Hercegovini. To se stalno<br />
ponavlja i ovdje u Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini.<br />
To jednostavno nije tačno. Na posljednjim izborima<br />
od 400.000 upisanih birača Hrvata na izbore je i<strong>za</strong>šlo<br />
50 % tj. 200.000, a od toga su oko 100.000 <strong>glas</strong>ova<br />
osvojila dva HDZ-a, što predstavlja 25 % političkog<br />
kapaciteta Hrvata u BiH. Važno je još na<strong>glas</strong>iti da<br />
je HDZ 1990 na izbore išao samostalno i da mu se<br />
predizborna kampanja temeljila na drugačijim postavkama<br />
nego kampanja HDZ BiH, a tek nakon izbora je<br />
došlo do njihovog približavanja. Postoji još jedna <strong>za</strong>bluda<br />
s velikim reperkusijama na politički život u Bosni<br />
i Hercegovini a stvorila ju je međunarodna <strong><strong>za</strong>jednica</strong>.<br />
Ja sam kao političar bio sudionik pregovora u Dejtonu.<br />
Međunarodna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> je u početku inzistirala da se<br />
izbori u BiH odvijaju svake dvije godine, kako bi se, po<br />
njihovom uvjerenju, razvili demokratski procesi. Mislim,<br />
a to i ova knjiga dokazuje, da su se time samo još više<br />
razvijale nacionalističke tenzije. Retorika u predizbornoj<br />
kampanji je bila nacionalistička. Dokaz tome je<br />
BROJ <strong>26</strong>
36<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
da je SDS gubio <strong>glas</strong>ove kad je<br />
smanjio nacionalističku retoriku, a<br />
SNSD Milorada Dodika je dobijao<br />
<strong>glas</strong>ove upravo nacionalističkom<br />
politikom čiji je cilj razbijanje<br />
Bosne i Hercegovine. Dokaz tome<br />
da je trebalo raditi suprotno je<br />
stanje u Distriktu Brčko; tu se sve<br />
odvijalo pod strogim nadzorom<br />
međunarodne <strong>za</strong>jednice, birani su<br />
ljudi po stručnim sposobnostima,<br />
po klasičnom receptu stručnog<br />
kadroviranja. Zato tu i ima napretka.<br />
Ova knjiga je poka<strong>za</strong>la golu<br />
istinu političkog stanja BiH. Takvo<br />
istraživanje u Hrvatskoj još nije<br />
napravljeno. Primjer Švicarske bi<br />
mogao biti ogled šta treba uraditi<br />
u BiH. U Švicarskoj, nakon<br />
105 godina rata, kada su susjedne<br />
zemlje prestale da se miješaju u<br />
njen politički život, sami Švicarci<br />
su uspjeli, bez miješanja sa strane,<br />
izgraditi jedan od najstabilnijih<br />
državnih sistema na svijetu uz<br />
poštivanje svih nacionalnih prava i<br />
razlika u jeziku“.<br />
Na kraju je o razlozima koji su ga<br />
opredijelili da uradi ovu knjigu govorio<br />
i g. Amir Zukić. Rekao je: „Ideja<br />
je bila da se na jedan eg<strong>za</strong>ktan<br />
način pokaže i dokaže osnovna linija<br />
političkog hoda BiH u posljednjih<br />
20 godina. U njoj se kriju i uzroci<br />
svih tragedija u vrijeme zlosretnog<br />
rata, kao i miješanje susjednih<br />
država u politički život BiH. Iz ovih<br />
brojeva i analitike se mogu vidjeti<br />
osnovni pravci političkog razvoja<br />
BiH u prošlih 20 godina, što sigurno<br />
može pomoći u stvaranju i kreiranju<br />
društvenog i državotvornog projekta<br />
Bosne i Hercegovine“.<br />
Na kraju je komorni zbor Bosana,<br />
izveo tri pjesme. Poseban dojam na<br />
gradonačelnika Sarajeva ostavile<br />
su pjesma o Kulinu Banu i pjesma<br />
„Kiseljak“ o njegovom rodnom<br />
Kiseljaku.<br />
U nastavku donosimo recenziju<br />
knjige dr.sc. Filipa Škiljana.<br />
„Knjiga Amira Zukića Demokratski<br />
izbori u Bosni i Hercegovini 1990-<br />
2010. uistinu je prava riznica <strong>za</strong><br />
istraživače novije prošlosti Bosne i<br />
Hercegovine. Nije mi poznato da li<br />
je u Hrvatskoj uopće izišlo takvo<br />
izdanje koje bi obuhvaćalo rezultate<br />
svih izbora od početka demokratske<br />
Hrvatske do današnjih dana.<br />
Situacija u Bosni i Hercegovini nije<br />
ni u kojem slučaju jednostavna kao<br />
u Hrvatskoj, pa je stoga posao koji<br />
je uradio Zukić daleko veći od posla<br />
koji bi uradio neki politolog koji bi<br />
se bavio izborima u Hrvatskoj od<br />
početka devedesetih do danas.<br />
Knjiga je strukturirana vrlo jasno i<br />
omogućuje lagano praćenje pojedinih<br />
izbora od 1990. do 2010.<br />
Zukić uz svake izbore daje ilustrativan<br />
materijal koji nam omogućuje<br />
uvid u svaku pojedinu općinsku i<br />
kantonalnu strukturu vlasti. Zukić<br />
<strong>za</strong>počinje svoju knjigu s kratkim<br />
povijesnim uvodom i statističkim<br />
podacima <strong>za</strong> razdoblje od početka<br />
dvadesetog stoljeća do 1990. Time<br />
daje mogućnost uvida u razvoj<br />
političkih ideja u Bosni i Hercegovini.<br />
Zukićev stil je vrlo nedvosmislen,<br />
objektivan i čitak, tako da knjiga<br />
nije namijenjena samo <strong>za</strong> usku<br />
stručnu, odnosno znanstvenu publiku.<br />
On piše tako da i širi slojevi<br />
stanovništva mogu čitati ovaj tekst<br />
i dobiti sliku o posljednjih dvadeset<br />
godina politike u Bosni i Hercegovini.<br />
Zukić ne ulazi dubinski u temu rata<br />
u Bosni i Hercegovini, što njegov<br />
tekst lišava nepotrebnih i suvišnih<br />
informacija koje bi na neki način<br />
samo opterećivale podatke o<br />
političkim strankama, izbornim<br />
rezultatima i okolnostima izbora u<br />
Bosni i Hercegovini. Zukić svoju<br />
knjigu <strong>za</strong>počinje s informacijama o<br />
izborima u Bosni i Hercegovini<br />
1990. Osobno mi je ovaj dio bio<br />
osobito <strong>za</strong>nimljiv. Naime, autor<br />
ovdje donosi okolnosti oko izbora u<br />
Bosni i Hercegovini, okolnosti oko<br />
buđenja nacionali<strong>za</strong>ma koji su se<br />
pojavili kod svih triju naroda koji<br />
nastavaju Bosnu i Hercegovinu.<br />
Zukić donosi informacije o formiranju<br />
HDZ BIH, SDA i SDS-a, tri<br />
glavne nacionalne stranke, ali govori<br />
i o svim drugim strankama koje<br />
su se na tim izborima pojavile u<br />
Bosni i Hercegovini. Donosi osnove<br />
njihovih političkih programa i imena<br />
njihovih lidera. Vidljivo je da su SDS<br />
i HDZ BIH bile instrumentalizirane iz<br />
Srbije, odnosno iz Hrvatske, te da su<br />
<strong>za</strong> cilj imale razbijanje jedinstvene<br />
Bosne i Hercegovine. Zukić se, da bi<br />
prekinuo statističku monotonost, ali<br />
nužnost u ovakvoj vrsti znanstvenog<br />
rada, služi brojnim citatima iz<br />
tadašnjih dnevnih novina, s televizije<br />
i iz literature, što stvara dojam<br />
dinamičnosti i protočnosti teksta.<br />
Posebno opširno se bavi izbornim<br />
rezultatima. Oni su te 1990.<br />
predznak budućeg rata u Bosni i<br />
Hercegovini. Najveći broj <strong>glas</strong>ova<br />
dobili su među Bošnjacima Fikret<br />
Abdić i Alija Izetbegović, među<br />
Srbima Nikola Koljević i Biljana<br />
Plavšić, među Hrvatima Franjo<br />
Boras i Stjepan Kljujić, a među<br />
redovima ostalih i nacionalno neopredijeljenih<br />
Ejup Ganić. Vidljivo je<br />
također da je SDA imala 86 poslanika<br />
u Vijeću građana i u Vijeću<br />
općina što je iznosilo 35,85%, SDS<br />
je imala 30%, odnosno 72<br />
poslanika,HDZ je imao 44 poslanika<br />
ili 18,35%, a ostale stranke su imale<br />
preostalih 38 poslanika. Zanimljiv je<br />
podatak da je npr. Srpski pokret<br />
obnove imao samo jednog poslanika<br />
iz općine Nevesinje gdje su dobili<br />
najveći broj <strong>glas</strong>ova. Promatrajući<br />
izborne rezultate po općinama<br />
moguće je ustanoviti da se oni u<br />
etnički čistim krajevima (kao što je<br />
Cazinska krajina što se tiče<br />
Muslimana, drvarski, grahovski i<br />
petrovački kraj što se tiče Srba ili<br />
<strong>za</strong>padna Hercegovina što se tiče<br />
Hrvata) djelomično podudaraju s<br />
etničkom strukturom tih krajeva te<br />
da su 84% <strong>glas</strong>ova u tim izborima<br />
dobile upravo stranke s nacionalnim<br />
predznakom. Podatke koje Zukić<br />
donosi u tabelama vrlo su precizne i<br />
daju potpunu informaciju svakom<br />
istraživaču i interpretatoru. Zukić u<br />
poglavlju koje se tiče postizbornog<br />
perioda piše ukratko o političkoj<br />
situaciji tijekom rata u Bosni i<br />
Hercegovini, odnosno o formiranju<br />
paradržava Hrvatske Republike<br />
Herceg Bosne i Republike Srpske.<br />
Zukić o tome periodu piše sažeto ne<br />
opterećujući čitatelja nepotrebnim<br />
podacima o ratu koje može pročitati<br />
i na drugim mjestima. Činjenica da<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
37<br />
je na izborima 1996. sudjelovalo<br />
čak 99 stranaka govori o disperziranosti<br />
<strong>glas</strong>ova. Zukić otvoreno piše<br />
o problemima s kojima su se tada<br />
susreli građani Bosne i Hercegovine<br />
bošnjačke nacionalnosti od kojih je<br />
preko 600.000 bilo izvan zemlje<br />
prilikom izbora, problemom postojanja<br />
Republike Srpske i potrebom<br />
ukidanja Hrvatske Republike Herceg<br />
Bosne, odnosno etničkim čišćenjem<br />
pojedinih zona u Bosni i Hercegovini<br />
i takozvanim humanim preseljenjima<br />
stanovništva, te najrazličitijim<br />
vrstama predizborne kampanje.<br />
Vidljivo je da su u to vrijeme još<br />
uvijek primat imale nacionalne<br />
stranke (SDA, HDZ, SDS). Odaziv<br />
birača na ovim izborima bio je<br />
iznimno visok (86,6%). Zukić ne<br />
štedi prilikom pisanja o političkim i<br />
životnim prilikama u BIH pred pojedine<br />
izbore nikoga. On piše o korupciji<br />
i kriminalu, o velikoj ne<strong>za</strong>poslenosti,<br />
o niskim plaćama, o problemima<br />
povratka u Federaciju BIH<br />
i RS. On raspravlja i o tome <strong>za</strong>što su<br />
pojedine stranke izgubile popularnost<br />
među biračima, odnosno kako<br />
je pao njihov izborni rezultat, ali i o<br />
utjecaju međunarodne <strong>za</strong>jednice na<br />
političku situaciju u Bosni i<br />
Hercegovini. Autor se u knjizi bavi<br />
lokalnim izborima u 1997., izvanrednim<br />
izborima u Republici Srpskoj<br />
1997., općim izborima 1998., lokalnim<br />
izborima 2000., općim izborima<br />
2000., općim izborima 2002, lokalnim<br />
izborima 2004., općim izborima<br />
2006., lokalnim izborima 2008. i<br />
općim izborima 2010. godine.<br />
Nasilne demografske promjene koje<br />
su se zbile na području Bosne i<br />
Hercegovine promijenile su i izborne<br />
rezultate u pojedinim dijelovima<br />
države. Etničko čišćenje stanovništva<br />
u pojedinim zonama BIH bilo je<br />
razlogom održavanja lokalnih izbora<br />
1997., zbog toga što su se vladajuće<br />
strukture nadale da će do toga vremena<br />
doći do povratka stanovništva<br />
u njihove primarne zone naseljavanja,<br />
odnosno u njihove domove. U<br />
vrijeme nakon rata jedna od rijetkih<br />
multietničkih stranaka u BIH, SDP je<br />
slabio zbog stvaranja novih malih<br />
stranaka koje su odnosile SDP-u<br />
<strong>glas</strong>ove, a koje su nastale u poslijeratnom<br />
periodu. U RS-u je dolazilo<br />
do razmimoilaženja unutar SDS-a<br />
koji se raspao u Srpski demokratski<br />
savez Biljane Plavšić i Srpsku<br />
demokratsku stranku Momčila<br />
Krajišnika. Nastale su i druge brojne<br />
stranke sa srpskim predznakom koje<br />
su, kako piše Zukić, otvarale šanse<br />
da se razobliči odgovornost <strong>za</strong> rat<br />
kod SDS-a, stranke koja se svim<br />
silama borila <strong>za</strong> rušenje cjelovite<br />
Bosne i Hercegovine. U izborima<br />
1998. vidljivo je, prema Zukiću, da<br />
slabe utjecaji nekadašnjih liderskih<br />
nacionalnih stranaka SDA, HDZ-a i<br />
SDS-a budući da su se pojavile<br />
snage koje su im počele uzimati<br />
<strong>glas</strong>ove. Međutim, unatoč tome što<br />
je SDP u izborima 2000 ojačao,<br />
budući da među svojim simpatizerima,<br />
članovima i <strong>glas</strong>ačima nije imao<br />
multietnički kapacitet, stranke s<br />
hrvatskim i srpskim predznakom<br />
iskoristile su tu činjenicu i učinile<br />
blokadu multietničkom povezivanju.<br />
U tom kontekstu valja promatrati i<br />
SDP-ovu stagnaciju 2002. godine.<br />
Kod Srba tada jača SNSD, a među<br />
Bošnjacima SBIH. U vremenu do<br />
2006. godine ojačao je Haris<br />
Silajdžić sa svojom strankom SBIH<br />
koja se protivila ustavnim amandmanima,<br />
te je tako propuštena<br />
mogućnost <strong>za</strong> napredak i stabiliziranje<br />
prilika u Bosni i Hercegovini,<br />
kako piše Zukić. Na izborima 2010.<br />
Silajdžićeva stranka je kažnjena<br />
zbog počinjenih grešaka gubitkom<br />
<strong>glas</strong>ova. Na izborima 2010. HDZ i<br />
HDZ 1990. i<strong>za</strong>šli su ujedinjeni na<br />
izbore, ali njihov rezultat nije valoriziran<br />
učešćem u vlasti, pa je to<br />
produbilo sukob između Bošnjaka i<br />
Hrvata, budući da su Hrvati<br />
optuživali Bošnjake da im biraju<br />
njihove predstavnike u vlasti. Zukić<br />
<strong>za</strong>ključuje da su sve političke stranke<br />
u Bosni i Hercegovini jednonacionalne,<br />
ali neke od njih teže tome<br />
da imaju multietničko članstvo i<br />
simpatizere. Najviše takvih stranaka<br />
ima među Bošnjacima, dok kod<br />
Hrvata i Srba postoje jake<br />
nacionalističke težnje koje<br />
onemogućuju razvijanje takvih<br />
stranaka. Zukić u knjizi uspoređuje<br />
snage pojedinih stranaka u vrijeme<br />
devedesetih i njihov razvitak u kasnijem<br />
razdoblju. Interesantni su<br />
pogledi na Stranku demokratske<br />
akcije, čiji je član od 1990., gdje<br />
Zukić vidi kontinuirani pad broja<br />
<strong>glas</strong>ača od 1998. do 2010. Zanimljiv<br />
je podatak da je SDP čak 9 od 11<br />
puta bila snažna opozicijska stranka.<br />
Interesantan je Zukićev pogled<br />
na pojedine marginalne stranke<br />
poput Bosanske stranke, Bosanskohercegovačke<br />
patriotske stranke,<br />
Građanske demokratske stranke,<br />
Liberalno - demokratske stranke,<br />
Demokratske stranke penzionera i<br />
Demokratske narodne <strong>za</strong>jednice <strong>za</strong><br />
koje uglavnom tvrdi da <strong>za</strong>maraju i<br />
razvodnjavaju političku scenu u BIH<br />
budući da nemaju dovoljno simpatizera<br />
koji bi im dali svoj <strong>glas</strong>.<br />
Hrvatska demokratska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
pobjeđivala je kontinuirano u svim<br />
situacijama. Zukić pravilno <strong>za</strong>ključuje<br />
da se pad broja <strong>glas</strong>ova HDZ-u<br />
treba sagledati i u vezi sa posljedicama<br />
demografskih promjena u<br />
BIH. Ostale stranke poput HDZ-a<br />
1990, Nove hrvatske inicijative i<br />
Hrvatske seljačke stranke nisu<br />
posti<strong>za</strong>le veći broj <strong>glas</strong>ova. Srpska<br />
demokratska stranka je stranka<br />
koja je bila nosilac vlasti u RS do<br />
2002. i koja je kreator rušenja<br />
Bosne i Hercegovine kao države<br />
osnivanjem tri Srpske autonomne<br />
oblasti i proglašavanjem Republike<br />
srpskog naroda BiH u siječnju 1992.<br />
Savez ne<strong>za</strong>visnih socijaldemokrata<br />
na čelu s Miloradom Dodikom ostvario<br />
je pobjede na izborima od<br />
2006. do 2010., dok su Srpska radikalna<br />
stranka i Partija demokratskog<br />
progresa stabilne opozicione<br />
stranke. Zukić nam na kraju svoje<br />
knjige daje pregledne tablice izbornih<br />
rezultata <strong>za</strong> svaku pojedinačnu<br />
stranku <strong>za</strong> sve izborne godine što<br />
nam omogućuje uvid u kretanje<br />
popularnosti pojedinih stranaka.<br />
Zukićeva knjiga je vrijedno štivo<br />
<strong>za</strong> svakoga tko se bavi poviješću,<br />
demografijom, sociološkim pitanjima<br />
i politologijom Bosne i<br />
Hercegovine u posljednjih dvadeset<br />
godina. Ono što nam Zukić<br />
u tablicama i u svojim komen-<br />
BROJ <strong>26</strong>
38<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
tarima donosi vrijedan je doprinos<br />
istraživanju uzroka i posljedica rata<br />
u Bosni i Hercegovini, kao i okolnosti<br />
u kojima su se pojedini događaji<br />
dešavali. Bilo bi vrlo korisno kada bi<br />
Bosna i Hercegovina obavila i popis<br />
stanovništva, koji nije učinjen od<br />
1991. godine, čime bi dobili potpunu<br />
sliku o tome kako pojedini krajevi<br />
<strong>glas</strong>uju u odnosu na njihovu etničku<br />
strukturu. Knjiga Amira Zukića može<br />
biti ogledan primjerak kako bi trebale<br />
biti pisane knjige o izborima<br />
na području bivše Jugoslavije. Kada<br />
bi postojale takve knjige <strong>za</strong> svaku<br />
od bivših republika Jugoslavije dobili<br />
bismo ukupan pogled na način<br />
raspadanja i posljedice raspadanja<br />
nekadašnje države.<br />
Piše: Sead Berberović<br />
Obilježavanje 20-te godišnjice<br />
Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
Hrvatske (BNZH)<br />
U <strong>Zagreb</strong>u je u prepunoj dvorani BNZ 11.6.2013. godine prigodnom izložbom fotografija pod nazivom „Bošnjaci u<br />
Hrvatskoj“ svečano obilježena 20-ta godišnjica Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice Hrvatske. U glazbenom programu<br />
nastupili su mali folklor, solisti, zbor i orkestar „Bosana”.<br />
Izložba je obuhvatila 40-ak karakterističnih fotografija<br />
i<strong>za</strong>branih između brojnih fotografija iz<br />
života i rada BNZH i njenih županijskih organi<strong>za</strong>cija:<br />
promocija, znanstvenih skupova, izložbi, kulturnih<br />
manifestacija,..... Najveći broj fotografija odnosi se na<br />
aktivnosti <strong>Zagreb</strong>ačke organi<strong>za</strong>cije, ali su uključene<br />
i fotografije iz rada ostalih županijskih organi<strong>za</strong>cija:<br />
Istarska, Sisačko-moslavačka, Primorsko-goranska,<br />
Karlovačka, Zadarska županija. Izložene su također<br />
fotografije sastava prva dva Glavna odbora BNZH<br />
birana 1993. i 1997. godine, svih 29 knjiga iz biblioteke<br />
„Bosana“ tiskanih u izdanju BNZ, 11 godišnjaka<br />
časopisa „Bošnjačka pismohrana“ i primjerci časopisa<br />
„Bošnjački <strong>glas</strong>“. Posjetitelji su također imali priliku<br />
vidjeti i <strong>za</strong>hvalnice koje je ansambl „Bosana“ dobio<br />
na svojim brojnim gostovanjima u Hrvatskoj i Bosni i<br />
Hercegovini, te radove nastale <strong>za</strong> vrijeme djelovanja<br />
kreativne radionice pod vodstvom g-đe Suade Banjan.<br />
Za vrijeme svečanosti projicirano je još oko 300 fotografija<br />
koje nisu mogle naći svoje mjesto na zidovima<br />
galerije BNZ. Pored brojnih uzvanika, svečanost je<br />
svojim prisustvom uveličao i <strong>za</strong>grebački gradonačelnik<br />
Milan Bandić, koji se na kraju prigodnim pozdravnim<br />
govorom obratio prisutnima i bio pozdravljen burnim<br />
pljeskom.<br />
Predsjednik BNZH prof. dr. sc. Sead Berberović u svom<br />
govoru istaknuo je važne događaje iz života i rada BNZH<br />
u proteklih 20. godina. Podsjetio je da je Bošnjačka<br />
<strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Hrvatske osnovana 22.5.1993.<br />
godine, a da je u posljednjim promjenama Statuta<br />
BNZH <strong>za</strong> Dan BNZH određen 22.5. Prvi predsjednik<br />
BNZH bio je rahmetli prof. dr. Nedžat Pašalić, a njega je<br />
<strong>za</strong>mijenio rahmetli prof. dr. Muradif Kulenović. Na čelo<br />
BNZH nakon njega došao je prof. dr. Sead Berberović<br />
Sead Berberović i Milan Bandić<br />
i na tu dužnost je ponovo i<strong>za</strong>bran na Skupštini BNZH<br />
2013. U periodu 2010-2013. predsjednik BNZH bio je<br />
Senad Pršić iz Pule.<br />
Sead Berberović je nadalje rekao sljedeće: „BNZH, kao<br />
temeljna institucija bošnjačkog naroda u Republici<br />
Hrvatskoj, ustrojena je kao savez županijskih organi<strong>za</strong>cija<br />
preko kojih ostvaruje djelovanje. Osnovano je 11<br />
županijskih organi<strong>za</strong>cija u svim županijama u Hrvatskoj<br />
u kojima živi brojnije bošnjačko stanovništvo koje su<br />
samostalne u svom radu, a samo se glavne smjernice i<br />
prioriteti djelovanja BNZH u cjelini, te ključne aktivnosti<br />
<strong>za</strong>jednički definiraju i koordiniraju. BNZH je uvijek bila<br />
nositelj i glavni pokretač svih aktivnosti u bošnjačkoj<br />
<strong>za</strong>jednici u Hrvatskoj. Organizirali smo prve izbore <strong>za</strong><br />
vijeća i predstavnike nacionalnih manjina 2003., kada<br />
su Bošnjaci i<strong>za</strong>brali i konstituirali najveći broj vijeća<br />
od svih nacionalnih manjina i po prvi puta u novijoj<br />
povijesti nismo propustili šansu <strong>za</strong> pravovremeno<br />
nacionalno organiziranje. Kontinuiranim djelovanjem<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
39<br />
Zbor i orkestar „Bosana“ s dirigentom Fuadom<br />
Ahmetspahićem, prof.<br />
između dva popisa stanovništva 2001. i 2011. uspjeli<br />
smo broj Bošnjaka u RH podići <strong>za</strong> 52 % (sa 20.755 na<br />
31.479), čime su povećana ukupna prava na izbor Vijeća<br />
i predstavnika bošnjačke nacionalne manjine, te prava<br />
na <strong>za</strong>stupljenost Bošnjaka u predstavničkim tijelima<br />
jedinica samouprave. Našim sveukupnim djelovanjem<br />
također smo značajno doprinijeli da se u javnom i<br />
političkom životu u RH prihvatio i ustalio naziv Bošnjak,<br />
da se u popisu stanovništva 2011. kao materinski jezik<br />
deklarira „bosanski“ a ne „bošnjački“ itd.<br />
Županijske organi<strong>za</strong>cije BNZ ispunjavaju svoje ciljeve<br />
kroz različite forme djelovanja: promocije knjiga,<br />
tribine, održavanje koncerata i ka<strong>za</strong>lišnih predstava,<br />
izložbe, organi<strong>za</strong>ciju znanstvenih skupova, kulturne<br />
manifestacije s predstavljanjem bošnjačke kulture i<br />
tradicije, obilježavanje značajnih datuma iz povijesti<br />
i državnih praznika BiH itd. O radu BNZH i njenih<br />
županijskih organi<strong>za</strong>cija ne bih puno govorio. Imali ste<br />
priliku da pratite naš rad na koji vas dijelom podsjećaju<br />
izloženi eksponati i projekcija fotografija. Izdvojio<br />
bih samo nekoliko važnijih projekata. Pokrenuli smo<br />
2006. godine Fond <strong>za</strong> stipendiranje kojim pomažemo<br />
školovanje nadarenih bošnjačkih studenata slabijeg<br />
imovnog stanja. Fond je do sada stipendirao <strong>26</strong> studenata<br />
i dodijelio 38 godišnjih stipendija u ukupnom<br />
iznosu od 199.700,00 kn. Od 2006. izdajemo časopis<br />
„Bošnjački <strong>glas</strong>“, koji je pokrenut kao <strong>glas</strong>ilo BNZ PGŽ a<br />
ubrzo je prerastao u časopis BNZH. Najaktivnija u radu<br />
je BNZ ZG i ZGŽ koja je 2005. godine izdvojena iz BNZH<br />
i preuzela njene programske aktivnosti. Težište rada<br />
BNZ ZG i ZGŽ nekoliko posljednjih godina usmjereno<br />
je na strateške projekte razvoja i očuvanja bošnjačkog<br />
nacionalnog identiteta u Republici Hrvatskoj, posebno<br />
kroz obilježavanje značajnih događaja i ličnosti iz<br />
naše povijesti. Od 1999. godine u okviru izdavačke<br />
djelatnosti kontinuirano izlazi časopis – godišnjak<br />
„Bošnjačka pismohrana“. U biblioteci „Bosana“ objavljeno<br />
je do sada 29 knjiga bošnjačkih pjesnika i pisaca,<br />
te povjesničara koji žive i djeluju u R Hrvatskoj i Bosni<br />
i Hercegovini. Među njima i tri kapitalne knjige izdane<br />
u suradnji s Medžlisom IZ <strong>Zagreb</strong>: 2010. godine knjiga<br />
„Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />
monarhističke Jugoslavije (1918-1941)“, autora prof.<br />
dr.sc. Adnana Jahića, 2011. godine knjiga dr.sc. Zlatka<br />
Hasanbegovića „Jugoslavenska muslimanska organi<strong>za</strong>cija<br />
1929.-1941. (u ratu i revoluciji 1941.-1945.)“<br />
i 2012. knjiga doc.dr.sc. Denisa Bećirevića „Islamska<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske<br />
Jugoslavije (1945-1953)“. Knjige su promovirane u<br />
<strong>Zagreb</strong>u, te u BiH, od čega izdvajamo promocije u<br />
Bošnjačkom institutu u Sarajevu, te su i<strong>za</strong>zvale veliku<br />
pozornost javnosti i akademske <strong>za</strong>jednice.<br />
Održali smo više znanstvenih skupova: 2006. povodom<br />
100.-te godišnjice osnivanja Muslimanske narodne<br />
organi<strong>za</strong>cije, prve političke stranke koja je okupljala<br />
Bošnjake i nastojala artikulirati njihove interese<br />
u rasponu od pitanja vjersko-prosvjetne autonomije<br />
do problema državno-pravnog statusa; 2009. povodom<br />
130.-te godišnjice rođenja velikog bosanskohercegovačkog<br />
političara, intelektualca i patriote<br />
Huseina Husage Čišića iz Mostara održan je skup<br />
„Uloga Huseina Husage Čišića u razvoju i afirmaciji<br />
Bošnjaka i Bosne i Hercegovine“, kojim je obnovljeno<br />
sjećanje na njegovo političko djelovanje; 2010. povodom<br />
60-te godišnjice Cazinske bune skup „Cazinska<br />
krajina u XX stoljeću – politika, ljudi, događaji ...“<br />
na kojem je 25 eminentnih znanstvenika iz Bosne i<br />
Hercegovine, Slovenije i Hrvatske prika<strong>za</strong>lo zbivanja s<br />
početka XX stoljeća, II svjetski rat, Cazinsku bunu 1950.<br />
godine i obrambeni rat 1992-1995. godine u Cazinskoj<br />
krajini; 2011. skup „Europski identitet Bošnjaka – od<br />
minulog iskustva do suvremene afirmacije“ na kojem je<br />
sudjelovalo 27 znanstvenika iz cijele regije, a skup su<br />
pozdravili i obratili se prigodnim izlaganjima predsjednik<br />
Republike Hrvatske prof.dr.sc. Ivo Josipović i član<br />
Predsjedništva Bosne i Hercegovine Bakir Izetbegović;<br />
2012. skup „Bošnjačko iskustvo antifašizma“ u kojem<br />
je sudjelovalo 19 znanstvenika iz Bosne i Hercegovine<br />
i Hrvatske, koji su kroz referate osvijetlili, do sada u<br />
historiografiji ignorirano i prešućivano, antifašističko<br />
opredjeljenje Bošnjaka u II svjetskom ratu. Napomenut<br />
ću da su posljednja tri skupa organizirana u suradnji s<br />
Medžlisom IZ <strong>Zagreb</strong>.<br />
BNZH su posjetili i dali joj podršku u radu najviši<br />
politički i vjerski dužnosnici Bosne i Hercegovine članovi<br />
Predsjedništva Sulejman Tihić i Bakir Izetbegović,<br />
predsjedavajući Vijeća Ministara Adnan Terzić, reisululema<br />
Mustafa ef. Cerić, ambasadori BiH i drugih<br />
zemalja, predsjednici RH Stjepan Mesić i Ivo Josipović,<br />
puno puta gradonačelnik <strong>Zagreb</strong>a Milan Bandić, brojni<br />
ugledni znanstvenici i javni djelatnici koji su sudjelovali<br />
u našim aktivnostima itd.“<br />
U nastavku S. Berberović se podsjetio nekih<br />
karakterističnih i važnih događaja i osoba koji su mu<br />
ostali <strong>za</strong>bilježeni u osobnom sjećanju: osnivača i prvog<br />
predsjednika UBBDRH umirovljenog brigadira Mesuda<br />
BROJ <strong>26</strong>
40<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Šabanovića i predsjednika udruge<br />
„Branitelji Hrvatske“ umirovljenog<br />
brigadira mr.sc. Damira Čurika, koji<br />
su početkom 2002. godine primili<br />
BNZH u svoje prostorije i osigurali<br />
im daljnji rad; g. Ljube Manojlovića,<br />
izvršnog direktora SDF-a i prof.<br />
dr.sc. Šandora Dembit<strong>za</strong>, gradskog<br />
vijećnika SDP-a koji su pomogli da<br />
se 2004. godine dobije prostor u Ilici<br />
54; entuzijazma, dobrovoljnog rada,<br />
materijalnih i financijskih priloga<br />
da se devastirani prostor dovede<br />
u red, te doprinosa gradonačelnika<br />
Milana Bandića; prvih izbora <strong>za</strong><br />
Vijeća i predstavnike nacionalnih<br />
manjina 2003. godine; upornih<br />
nastojanja kod državnih organa<br />
da se problem dvojnosti određenja<br />
Bošnjak/Musliman riješi itd. Također<br />
je rekao: „ Sjećam se također s<br />
radošću entuzijazma kad smo u<br />
periodu 2003. do 2005. osnovali 5<br />
novih županijskih organi<strong>za</strong>cija BNZ<br />
<strong>za</strong> Karlovačku, Sisačko-moslavačku,<br />
Vukovarsko-srijemsku i Varaždinsku<br />
županiju, te <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i<br />
<strong>Zagreb</strong>ačku županiju. Sretali smo<br />
se s puno dragih ljudi, koji su kao<br />
i mi, imali veliku volju i želju da<br />
učine nešto na organiziranju i podi<strong>za</strong>nju<br />
bošnjačkog naroda. Zapravo<br />
se sjećam iz cijelog prethodnog<br />
perioda brojnih skromnih, tihih i<br />
nenametljivih ljudi koji su pomagali<br />
naš rad i bili važni kotačići u našem<br />
funkcioniranju“.<br />
Na kraju svoga govora rekao je<br />
i sljedeće: „Ne bih želio kvariti<br />
svečanu atmosferu ali moram ipak,<br />
radi cjelovitosti prika<strong>za</strong> našeg rada<br />
reći i sljedeće. BNZH je cijelo vrijeme<br />
u proteklih 20 godina uspjela<br />
očuvati poziciju pokretača, promotora<br />
i <strong>za</strong>štitnika bošnjačke manjine<br />
u R Hrvatskoj, neovisno od<br />
utjecaja formalnih i neformalnih<br />
centara moći, interesnih grupa,<br />
političkih aspiracija, osobnih interesa<br />
i ambicija kojima smo bili<br />
izloženi. Uvjereni smo da smo uvijek<br />
bili na pravom putu jer smo vođeni<br />
samo i isključivo iskrenim nijetom/<br />
namjerom <strong>za</strong> poboljšanje položaja<br />
Bošnjaka u Hrvatskoj u okviru vrlo<br />
širokih mogućnosti koje nam daje<br />
<strong>za</strong>konodavstvo RH i na tome ćemo<br />
ustrajati. Ta pozicija je imala i<br />
ima svoju cijenu: od nepravednih<br />
optužbi i kleveta kojima smo bili<br />
izloženi, diskvalifikacija, upućenih<br />
teških i ružnih riječi, osporavanja i<br />
omalovažavanja uloge, rada i rezultata<br />
koje smo postigli do nedostatnog<br />
financiranja i stalnog smanjenja<br />
sredstava <strong>za</strong> rad. Pa su tako<br />
i u ovogodišnjoj raspodjeli Savjeta<br />
<strong>za</strong> nacionalne manjine, u skladu s<br />
redukcijom proračunskih troškova,<br />
ukupna sredstva <strong>za</strong> bošnjačke udruge<br />
smanjena <strong>za</strong> 4,2 % u odnosu<br />
na 2012. godinu, pri čemu je svim<br />
organi<strong>za</strong>cijama BNZ smanjenje bilo<br />
12,3 %, a BNZ ZG i ZGŽ 9,1 %.<br />
Nije prvi puta i neće nas pokolebati.<br />
Kao i do sada, isključivo predanim<br />
volonterskim radom, nastavit<br />
ćemo svoju misiju. Vjerujem da će i<br />
ubuduće, nove osobe koje će voditi<br />
BNZH i njene županijske organi<strong>za</strong>cije,<br />
očuvati takvo opredjeljenje.<br />
Bošnjačku nacionalnu <strong>za</strong>jednicu ne<br />
doživljavamo kao udrugu članova,<br />
već kao <strong>za</strong>jednicu svih Bošnjaka<br />
u Republici Hrvatskoj. Čestitam<br />
Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici<br />
Hrvatske, svim županijskim organi<strong>za</strong>cijama,<br />
svim članovima i svim<br />
Bošnjacima Dan BNZH 22.5. Želim<br />
svima puno uspjeha i napretka u<br />
budućem radu.“<br />
36. SMOTRA FOLKLORNIH<br />
AMATERA GRADA ZAGREBA<br />
Piše: Sanela Halilović<br />
Narodno sveučilište Dubrava bilo je domaćin ovogodišnje 36. Smotre folklornih amatera <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a, a u okviru<br />
Smotre 13.4.2013. održan je koncert rekreativnih i folklornih skupina nacionalnih manjina <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a na<br />
kojem je po četvrti put nastupila Folklorna skupina ansambla „Bosana“ BNZ <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a i <strong>Zagreb</strong>ačke županije.<br />
Svakako da je čast i ponos biti dijelom ovakve kulturne manifestacije obzirom da organi<strong>za</strong>tor upućuje poziv folklornim<br />
skupinama koje su se doka<strong>za</strong>le kvalitetom svoga rada.<br />
36.<br />
Smotra folklornih amatera grada <strong>Zagreb</strong>a ni ovoga puta nije <strong>za</strong>obišla one<br />
koji imaju talent, umijeće i koji ljubav gaje prema folkloru, pa su tako svi<br />
sudionici bili nagrađivani pljeskom prilikom izlaska na pozornicu i posebno<br />
nakon svojih nadasve besprijekornih izvedbi. Prvi je nastupio podmladak Folklorne skupine<br />
„Bosana“ koji je izvedbom dječje igre i brojalice iz Sarajeva „Đuzel nam je u kolu“,<br />
pod voditeljskom palicom Sanele Kurjaković, na tren vratio dašak mladosti u srca starijih<br />
i to u najljepšem mogućem vidu! Ta vesela, <strong>za</strong>igrana lica naših najmlađih osvježila su<br />
nam sliku koju smo <strong>za</strong>sigurno <strong>za</strong>boravili iz doba našeg djetinjstva. U dvorani je bilo puno<br />
ponosnih roditelja čija su se djeca uključila u rad folklorne skupine „Bosana“ i najbolja su<br />
garancija uspješne budućnosti Ansambla.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
41<br />
Podmladak Folklorne skupine „Bosana“<br />
Svi koji su nastupali nakon njih također su vrijedni<br />
spomena jer je u njihovim izvedbama utkan napor i<br />
trud koji ne smije ostati ne<strong>za</strong>mijećen: Folklorna skupina<br />
Češke besede „Zahrebske sluničko“ iz <strong>Zagreb</strong>a<br />
koja je izvela češke plesove, Srpsko kulturno društvo<br />
„Prosvjeta“ – Pododbor <strong>Zagreb</strong> koji su izveli atraktivne<br />
„Igre iz Šumadije“, <strong>za</strong>tim Plesna skupina „Or Hašemeš“<br />
Židovske općine <strong>Zagreb</strong> sa plesom „Jakovljeve ljestve“,<br />
Grupa <strong>za</strong> međunarodni folklor SKUDA-a Ivan Goran<br />
Kovačić sa „Plesom duž Skandinavije i Baltika“ koja je<br />
unijela bar nakratko duh daleke nam Finske, Danske,<br />
Švedske, Norveške itd, te na kraju Folklorna skupina<br />
„Jeteliček“ Češke besede iz <strong>Zagreb</strong>a koji su izvedbom<br />
Folklorna skupina „Bosana“<br />
četiri plesa Ribari, Remesla (<strong>za</strong>natski plesovi), Divči<br />
čardaš (djevojački čardaš) i Krajino, krajino <strong>za</strong>ključili<br />
bogatu veče. Negdje u sredini programa nastupila je<br />
Folklorna skupina „Bosana“ koja je pomno odabranom<br />
koreografijom i izvrsnom izvedbom pjesama i igara sa<br />
ženskog sijela iz gradske sredine Sarajeva pod nazivom<br />
„Na đerđefu ve<strong>za</strong>k vezla Fata“, u koreografiji Ajše<br />
Ruždije, plijenila pozornost prisutnih a izvrsno promovirala<br />
kulturnu baštinu koja krasi našu domovinu Bosnu.<br />
Lijepo je da se na ovakav način čuva i njeguje ono što<br />
se od davnina prenosilo i prenosi na današnje generacije.<br />
Ansambl „Bosana“ u Buzetu<br />
Piše: Sanela Halilović<br />
Na putu ka još jednoj u nizu destinacija - gradu Buzetu, svatko od nas je, osjetivši uzbuđenje bio motiviran<br />
da i ovoga puta trenuci provedeni u <strong>za</strong>jedništvu, prijateljstvu prije svega velikih ljudi, ispunjenog dobrim<br />
raspoloženjem, ostanu svevremeni.<br />
U<br />
malom<br />
gradu Buzetu, srcu Istre, koji sa<br />
svojom okolicom poznatom kao Buzeština,<br />
čini komadić Istarske županije, 27.04.2013.<br />
u prostorijama Narodnog doma dočekali su nas<br />
domaćini, širokog osmijeha i prepuni radosti kako<br />
bi svi <strong>za</strong>jedno obilježili <strong>za</strong> njih svakako značajan<br />
dan. Razlog našeg posjeta gradiću u kojem živi 220<br />
Bošnjaka ili 3,6 % stanovništva jesu dani Bošnjačke<br />
kulture grada Buzeta koji se održavaju povodom<br />
Dana oslobođenja grada Buzeta, kada se stanovnici<br />
Buzeta prisjećaju svojih 606 mladih sugrađana koji<br />
su dali svoje živote <strong>za</strong> slobodu.<br />
Svečanosti su prisustvovali visoki uzvanici:<br />
gradonačelnik grada Buzeta g. Valter Flego, saborski<br />
<strong>za</strong>stupnik g. Nedžad Hodžić i predsjednik BNZH<br />
prof. dr. sc. Sead Berberović, koji su i<strong>za</strong>branim<br />
riječima pozdravili prisutne. Istaknuli su kako se<br />
između dva popisa stanovništva dogodio rapidni<br />
porast Bošnjaka na tim prostorima, što ukazuje na<br />
tradicionalnu multietičnost, multikulturalnost i toleranciju<br />
u otvorenoj sredini kao što su grad Buzet<br />
i Istarska županija. Posebni gosti na svečanosti<br />
bili su Mila Lazić i Massimiliano Schiozzi - predstavnici<br />
kulturne udruge Cizerouno iz Trsta koja je<br />
u suradnji s Nacionalnom <strong>za</strong>jednicom Bošnjaka<br />
Buzet i Bošnjačkom nacionalnom <strong>za</strong>jednicom <strong>Grad</strong>a<br />
<strong>Zagreb</strong>a i <strong>Zagreb</strong>ačke županije organizirala izložbu<br />
slika Alije Akšamije u Trstu.<br />
BKUD „Srma“ iz Buja<br />
BROJ <strong>26</strong>
42<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Svečanost je <strong>za</strong>počela nastupom KUD-a „Srma“ iz<br />
Buja koji je izvedbom koreografije „Lijepa Fata“, pod<br />
vodstvom Almira Bektića, prika<strong>za</strong>o publici sliku jedinstvenog,<br />
složnog sastava i <strong>za</strong>služio veliki pljesak.<br />
Orkestar, zbor i solisti ansambla „Bosana“ iz <strong>Zagreb</strong>a<br />
izveli su svoj standardni repertoar sevdalinki koji je<br />
na svakom novom koncertu obogaćen s par novopripremljenih<br />
sevdalinki. Nastup je <strong>za</strong>počet upečatljivom<br />
brdom“, Donat Orlić s pjesmom „Modra rijeka“,<br />
mlada voditeljica programa Ghalia Hammad s pjesmom<br />
„Oj djevojko Anadolko“ i Ferid Bešić s pjesmom<br />
„Opančići pleteni“. Solističke izvedbe su obogaćene<br />
više<strong>glas</strong>nom pratnjom mješovitog zbora.<br />
Nakon nastupa zbora i solista „Bosana“ obratio nam<br />
se dragi domaćin Muhamed Muratagić, predsjednik<br />
Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka grada Buzeta i <strong>za</strong>h-<br />
Mješoviti zbor „Bosana“ i Edo Pavišić<br />
kompozicijom „Zemlja Tvrtka i Kulina bana“ čiji su<br />
autori teksta i muzike Fuad Ahmetspahić, prof. i dr.<br />
Izedin Fazlagić. Posebno ističem ove stihove:<br />
„Bosanci su ljudi umiljate ćudi,<br />
merhametli srca, što <strong>za</strong> svakog kuca.<br />
Ako dušman dođe zemlju im uzeti,<br />
Bosanci su spremni <strong>za</strong> nju i umrijeti“.<br />
Pjesma nas podsjeća na Kulina bana koji je davne<br />
1204. godine u gradu Zenici na Bilinu polju, održao<br />
svoj čuveni Sabor na kojem se tobože odrekao<br />
bogumilstva. Pjesmu su izveli zbor i solista Edo<br />
Pavišić.<br />
Na pozornici su se smjenjivali solisti i ni<strong>za</strong>le sevdalinke:<br />
Zdenka Ahmetspahić - „Kraj tanana šadrvana“,<br />
„Željno čekam tvoje pismo“, „Oj golube“ i „Mene<br />
majka jednu ima“; Edo Pavišić s pjesmama „Tešanj“,<br />
„Kiseljak“, „Da ja imam ata svog“ i „Oj djevojko pod<br />
Zdenka Ahmetspahić<br />
valio se svim izvođačima, iskoristivši priliku da izrazi<br />
<strong>za</strong>dovoljstvo izvedenim programom. Na skupštini<br />
NZB Buzeta odlučeno je da se podijele priznanja<br />
osobama koje su dale svoj doprinos razvoju<br />
bošnjačke <strong>za</strong>jednice i njenom uspješno djelovanju<br />
u gradu Buzetu. Priznanje su među ostalima dobili<br />
Ansambl „Bosana“ <strong>za</strong> uspješnu suradnju i potporu<br />
u radu te gradonačelnik Buzeta Valter Flego koji<br />
se svima <strong>za</strong>hvalio na učešću u obilježavanju Dana<br />
bošnjačke kulture grada Buzeta.<br />
Poslije svečanosti dodjele priznanja nastupile su<br />
folklorna skupina „Bosana“ BNZ <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a i<br />
<strong>Zagreb</strong>ačke županije i BKUD „Srma“ iz Buja. Nakon<br />
programa druženje se nastavilo uz ukusne bosanske<br />
specijalitete koje su priredili ljubazni i gostoljubivi<br />
domaćini a <strong>za</strong>vršilo je uz neizostavnu harmoniku i<br />
kolo u koje su se, osim izvođača programa, uključili<br />
i brojni posjetitelji.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
43<br />
ISTRA<br />
Piše: Mirsela Čaušević,<br />
univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: Elvis Malagić<br />
Otvorenje 8. Festivala bošnjačke<br />
kulture u Istri<br />
Nacionalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Bošnjaka Istre još jednom<br />
je poka<strong>za</strong>la svoju veličinu građenu skoro 20<br />
godina. Ovaj put imali smo čast u okviru 8.<br />
Festivala bošnjačke kulture u Istri ugostiti poznatog<br />
sarajevskog autora Esada Bajtala, doktora znanosti,<br />
sociologa, psihologa, filozofa, političkog analitičara,<br />
a prije svega velikog čovjeka. Oduševio je posjetitelje<br />
predstavljanjem svoje nove knjige “Sevdalinka, alhemija<br />
duše”, održane 11.05.2013. u Domu hrvatskih branitelja.<br />
Drugi dio naziva knjige alhemija duše privlači<br />
pažnju čitatelja, alkemija ta drevna vještina preobrazbe<br />
neplemenitog u plemenito i dragocjeno u čovjeku te<br />
otkrivanje univer<strong>za</strong>lnog lijeka protiv jada, koji zemaljski<br />
život na neodređeno vrijeme produžuje. Izlaganju su<br />
prisustvovali brojni intelektualci. Nakon uvodnog pozdrava<br />
predsjednika NZBI-a Senada Pršića, prisutne<br />
su pozdravili Miodrag Čerina predstavnik Istarske<br />
županije, koja je i glavni sponzor otvorenja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri. Voditelj predstavljanja bio je<br />
naš <strong>za</strong>jednički prijatelj poznati glumac Igor Galo koji<br />
nas je na vrlo šarmantan način vodio kroz ovu posebnu<br />
noć.<br />
neostvarenoj ljubavi opjevanoj 1574. na sevdalinski<br />
način tog vremena. Njezini akteri bili su mladi trgovac<br />
Adil i Marija (Mara) Vornić. Događaj je <strong>za</strong>bilježen<br />
u spisima ondašnjeg splitskog kne<strong>za</strong>. Inspiriran time,<br />
Franjo Bokatuli spjevat će epitaf “bidnoj Mari”, a<br />
Splićanin Luka Botić, tri stoljeća poslije, spjevat će o<br />
tom događaju spjev “Bijedna Mara”, istaknuo je prof.<br />
Hadžiselimović.<br />
O ljepoti i čarima sevdalinke pisao je i poznati njemački<br />
pisac Heinrich Heine, a autor je i jedne od najljepših<br />
sevdalinki Der Asra (Kraj tanana šadrvana) koja je prevedena<br />
na bosanski jezik i bezbroj put opjevana.<br />
Prisutnima se obratio i naš prof.dr.sc. Jusuf Šehanović,<br />
potpredsjednik NZBI, a prema njegovim riječima svatko<br />
ima dušu, ali da bismo je osjetili, treba slušati<br />
sevdalinku, a da bismo je razumjeli treba pročitati<br />
knjigu, te je na vrlo duhovit način profesor promovirao<br />
knjigu.<br />
Kao što prof. Bajtal kaže riječi nisu dovoljne da iznesu<br />
težinu sevdalinke te je stoga potrebna i melodija.<br />
Sevdalinku su upotpunili i prisutnima približili Amir i<br />
Goran Mikulić, vlasnik izdavačke kuće Rabic, prof.dr. Esad<br />
Bajtal i prof.dr.sc. Jusuf Šehanović<br />
Izlaganje je <strong>za</strong>počeo prof. Dževdet Hadžiselimović,<br />
jedan od osnivača naše <strong>za</strong>jednice, poznati psiholog i<br />
intelektualac. Ova knjiga govori o potrazi <strong>za</strong> vlastitim<br />
identitetom koji se spominje u sevdalinkama. U knjizi<br />
se govori o interpretaciji pjevanja, ali i o tome kako se<br />
sevdalinka sluša. Sevdalinka također nije narodna pjesma<br />
kao što se misli jer su autori dobro poznati, ali je<br />
narod pomogao da se ona održi, a nije nastala u Bosni<br />
nego u Splitu. Ve<strong>za</strong> sevdalinke i Splita je genetska, a<br />
to znači vrlo stara i važna. Govori o prvoj nesretnoj,<br />
Svirač sa<strong>za</strong> Zanin Berbić<br />
Alen Rešidović na gitarama iz Poreča, Šejla Kotorić na<br />
harmonici iz Pule i svirač sa<strong>za</strong> Zanin Berbić iz Bosne<br />
i Hercegovine. Svirači su svojim osebujnim <strong>glas</strong>om i<br />
emotivnim prebiranjem po žicama i tipkama svojih<br />
instrumenata ganuli oduševljenu publiku do su<strong>za</strong>.<br />
Uistinu, bila je ovo posebna večer, večer puna emocija<br />
i ponosa, ponosa što smo Bosanci i što svojim<br />
sugrađanima imamo priliku poka<strong>za</strong>ti našu bogatu kulturnu<br />
baštinu.<br />
BROJ <strong>26</strong>
44<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Promociji je prisustvovalo više od 150 posjetitelja<br />
ISTRA<br />
Piše: Mirsela Čaušević,<br />
univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: Rami<strong>za</strong> Vugdalić<br />
Labin, druga postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri<br />
Po uzoru na prošlu godinu i ove godine Festival<br />
smo održali na otvorenom, odnosno na Trgu<br />
labinskih rudara. Svrha održavanja na otvorenom<br />
je i da se naši sugrađani i svi posjetitelji osjećaju<br />
dobrodošlo. Tako je <strong>za</strong>ista i bilo. Na trgu se okupilo oko<br />
200 posjetitelja, a dobra atmosfera osjećala se cijelu<br />
večer.<br />
Prisutne su pozdravili Senad Pršić, predsjednik<br />
Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre, predsjednica<br />
Ogranka Labin Mevlida Mujdžić i poseban gost Abdulah<br />
Šistek <strong>za</strong>mjenik načelnika općine Ključ.<br />
Ove godine imali smo čast, pored naših domaćih<br />
snaga, folklorne sekcije „Merak“ iz Raše, naše stalne<br />
recitatorice Enise Buljubašić i Šejle Džaferović ugostiti<br />
KUD „Stari grad“ iz Ključa. Bogat program ispunjen<br />
sevdalinkom i spletom igara iz Bosne i Hercegovine<br />
ispunio je sva naša očekivanja. Sofra je bila puna naših<br />
tradicionalnih jela koje su pripremile naše vrijedne<br />
članice iz ogranka Labin, ali i iz drugih ogranaka. I ove<br />
godine naši labinjani poka<strong>za</strong>li su da imaju veliko srce i<br />
KUD „Stari grad“ Ključ<br />
Bosanska sofra u Labinu<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
45<br />
da se brinu o svojim sugrađanima, pa je Festival imao<br />
i humanitarni karakter. Prikupljali smo novčane priloge<br />
<strong>za</strong> našeg Predraga Mihića koji je nažalost obolio od<br />
teške bolesti.<br />
Folklorna sekcija „Merak“ iz Raše<br />
Piše: Mirsela Čaušević,<br />
univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: M. čaušević<br />
ISTRA<br />
Poreč, treća postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri<br />
Na Trgu slobode u subotu, 08. lipnja/juna 2013.<br />
godine kroz naš Festival bošnjačke kulture<br />
u Istri podijeli smo komadić Bosne s našim<br />
sugrađanima i u Poreču. Prisutne posjetitelje i goste,<br />
naše prijatelje predstavnike albanske nacionalne<br />
<strong>za</strong>jednice i slovenske nacionalne <strong>za</strong>jednice pozdravili<br />
su voditeljica programa Lejla Unkić i potpredsjednik<br />
Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre i predsjednik<br />
Ogranka Poreč prof. dr. sc. Jusuf Šehanović istaknuvši<br />
da je održavanje na otvorenom najbolji način da se<br />
sugrađani upoznaju s našom kulturom, tradicijom i<br />
običajima.<br />
Sa velebne pozornice na Trgu slobode u Poreču mogli su<br />
se čuti zvuci sevdalinke, ilahija, kasida i drugih bosanskih<br />
pjesama. Degustirala su se tradicionalna bosanska jela<br />
kao što su bureci, pite, baklave i hurmašice. Program<br />
je <strong>za</strong>činio hor Kalb iz Pule koji djeluje u okviru Islamske<br />
<strong>za</strong>jednice, <strong>za</strong>tim folklorna sekcija Nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
Bošnjaka Istre „Merak“ iz Raše i poznati „Mrga Band“<br />
iz Labina. Po uzoru na prošlogodišnji i ovaj Festival je<br />
humanitarnoga karaktera, a ove godine prikupljali smo<br />
novčane priloge <strong>za</strong> našeg prijatelja Miralema Kavgića iz<br />
Raše koji je nažalost obolio od teške bolesti.<br />
Humanitarna akcija <strong>za</strong> Miralema Kavgića<br />
Hor „Kalb“<br />
BROJ <strong>26</strong>
46<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Trg slobode u Poreču<br />
Predsjednik NZBI Ogranak Poreč, prof.dr.sc. Jusuf<br />
Šehanović<br />
ISTRA<br />
Rovinj, četvrta postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri<br />
Piše: Mirsela Čaušević,<br />
univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: M. čaušević, A. Jukić<br />
Na red došao i jedan od<br />
najljepših gradova na obali<br />
Istre, Rovinj. Po uzoru na<br />
prošlogodišnji Festival i ovaj smo<br />
održali na otvorenom, odnosno na<br />
Trgu maršala Tita. Nakon kratkog<br />
vremena trg je bio pun <strong>za</strong>interesiranih<br />
posjetitelja koji su pomno<br />
pratili bogat program Festivala.<br />
Prisutnima je <strong>za</strong>željela dobrodošlicu<br />
i ugodnu večer voditeljica programa<br />
Jasmina Huskić Brenelli, Edin<br />
Omerhodžić predsjednik Ogranka<br />
Rovinj i predsjednik Nacionalne<br />
<strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre Senad<br />
Pršić koji je istaknuo osmogodišnju<br />
tradiciju promocije bošnjačke kulture,<br />
običaja i tradicije kroz program<br />
Festivala čiji je cilj upoznati<br />
sugrađane sa našom bogatom kulturnom<br />
baštinom.<br />
Raskošan program <strong>za</strong>činili su mlada<br />
i sada već iskusna folklorna sekcija<br />
Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka<br />
Istre „Merak“ iz Raše, Kulturnoumjetničko<br />
društvo „Bosna“<br />
Istarske županije, Amir Rešidović<br />
iz Poreča koji je senzibilnim pjevanjem<br />
najljepših sevdalinki uz pratnju<br />
gitare oduševio sve prisutne.<br />
Osim bogatog glazbenog dijela programa<br />
uslijedila je i degustacija<br />
bosanskih tradicionalnih jela, a posjetitelji<br />
su mogli degustirati bureke,<br />
pite, hurmašice i baklave. Na kraju<br />
programa dodijeljene su <strong>za</strong>hvalnice<br />
članicama koje su pripremile bosanske<br />
delicije.<br />
Jasmina Huskić Brenelli, Senad Pršić, Edin Omerhodžić<br />
Amir Rešidović<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
47<br />
KUD „Bosna“ Istarske županije<br />
Piše: Mirsela Čaušević,<br />
univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: M. čaušević, A. Jukić<br />
ISTRA<br />
Raša, peta postaja 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri<br />
Pretposljednja večer 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri<br />
održana je 22. lipnja/ juna<br />
u Raši. Program je održan pred<br />
dvoranom RKUD „Rudar“, a brojni<br />
posjetitelji mogli su uživati u bogatom<br />
programu.<br />
Prisutne su pozdravili predsjednik<br />
Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre<br />
Senad Pršić, načelnica općine Raša<br />
Glorija Paliska Bolterstein i predsjednik<br />
NZBI Ogranak Raša Elvis<br />
Kavgić.<br />
Novom koreografijom predstavila<br />
se i mlada folklorna sekcija „Merak“<br />
iz Raše, dok je sada već svima<br />
poznata Enisa Buljubašić iz Raše<br />
recitirala stihove „Ne <strong>za</strong>stidi se“<br />
bosanskohercegovačkog autora<br />
Nija<strong>za</strong> Salkića. Svoje umijeće poka<strong>za</strong>la<br />
je amaterska zborna skupina<br />
„Raške bulbulice“, a u mlađoj postavi<br />
nastupio je i hor Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
„Kalb“ iz Pule izvodeći jedne<br />
od najljepših ilahija. Raskoš folklora<br />
i folklornih nošnji prika<strong>za</strong>li su specijalni<br />
gosti iz Brčkog KUD „Azra“ te<br />
su izvođenjem kola i spleta igara<br />
oduševili sve prisutne.<br />
Posjetitelji su mogli uživati i u bogatoj<br />
bosankoj sofri koje su pripremile<br />
vrijedne rašanke.<br />
Nakon kulturno -umjetničkog programa<br />
dobru <strong>za</strong>bavu do dugo u noć<br />
osigurao je „Mrga band“.<br />
Bosanska sofra u Raši<br />
„Raške bulbulice“<br />
BROJ <strong>26</strong>
48<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
KUD „Azra“ Brčko<br />
KUD „Bosna“ Istarske županije<br />
ISTRA<br />
Piše: Mirsela Čaušević, univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: Elvis Malagić<br />
Završna svečanost 8. Festivala<br />
bošnjačke kulture u Istri<br />
Završna svečanost 8. Festivala bošnjačke kulture<br />
u Istri objedinila je najbolje što smo mogli<br />
ponuditi ovogodišnjim posjetiteljima. Prva večer<br />
Festivala održana je u petak, 28.06.2013. na Trgu<br />
Portarata nastupom naših dragih prijatelja KUD „Kolo<br />
Dubravsko“ iz Mostara, a mnogi okupljeni kako turisti<br />
tako i domaći nisu krili oduševljenje slušajući sevdalinke<br />
u izvođenju poznatog Himze Đonka i Merime Berberović<br />
mlade i talentirane pjevačice sevdalinki. Članovi KUDa<br />
mimohodili su do Trga Forum, a kasnije izvedbom<br />
spleta igara nikoga nisu ostavili ravnodušnim.<br />
Centralna svečanost održana je dan kasnije, 29.06.2013.<br />
u Domu hrvatskih branitelja, a kako je cilj i svrha<br />
postojanja Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre da<br />
kroz programe, a osobito Festival bošnjačke kulture u<br />
Istri prezentira i očuva našu kulturu, običaje i tradiciju,<br />
održali smo u svim ograncima u kojima djelujemo i to<br />
na glavnim gradskim trgovima kako bi se svi osjećali<br />
dobrodošli. Kao i prošlogodišnji i ovaj Festival je<br />
humanitarnog karaktera, a prikupljali smo novčane priloge<br />
<strong>za</strong> našeg dragog prijatelja Miralema Kavgića koji<br />
je nažalost obolio od teške bolesti. Posebnost Završne<br />
svečanosti je i naš doprinos ulasku RH u EU. Prisutne su<br />
pozdravili voditeljica programa Jasmina Huskić Brenelli<br />
i predsjednik NZBI Senad Pršić kao i predstavnici<br />
Istarske županije i <strong>Grad</strong>a Pule gđa. Patricija Smoljan i<br />
gdin. Erik Lukšić.<br />
Smisao narodne izreke „Kroz Bosnu ne pjevaj, ako ne<br />
znaš“ potvrdili su izvođači i svojim znanjem poka<strong>za</strong>li<br />
Nastup KUD „Kolo Dubravsko“ na Trgu Portarata<br />
da su <strong>za</strong>ista vrhunski izvođači sevdalinki. Nastupile su<br />
„Raške bulbulice“ iz Raše, amaterska vokalna skupina<br />
koja djeluje već 5 godina njegujući sevdalinku kao i<br />
specijalni gosti večeri Nedžad Imamović sin legendarnog<br />
Zaima Imamovića i otac Damira Imamovića, a čija<br />
se porodica već tri generacije bavi sevdalinkom, kao i<br />
Zanin Berbić, mladi talentirani sazlija, a osim sa<strong>za</strong> svira<br />
violinu, violu, violončelo i harmoniku, a osim što svira<br />
on i pjeva, kako sam kaže isključivo sevdalinke, pa je<br />
prvi nastup imao sa 7 godina. Dosada je imao preko<br />
500 nastupa, kao što je solistički koncert u Bosanskom<br />
narodnom pozorištu u Zenici uz veliki orkestar srednje<br />
muzičke škole u Zenici. Zbog fenomenalnog nastupa na<br />
otvorenju našeg 8. Festivala bošnjačke kulture u Istri<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
49<br />
Himzo Đonko<br />
i reakcije prisutnih imali smo čast ugostiti ga i u ovoj<br />
posebnoj večeri.<br />
Svojim nastupom oduševili su prisutne i KUD “Kolo<br />
Dubravsko” koje je nastalo 1977. godine i održalo se na<br />
samom vrhu na promicanju kulture, kulturnog nasljeđa<br />
svih naroda u Bosni i Hercegovini. Društvo je osnovano<br />
u malom, ali lijepom hercegovačkom gradu Čapljini<br />
u svom sastavu ima četiri folklorne sekcije, jednu<br />
dramsko recitatorsku, pjevačku i svoj vlastiti orkestar.<br />
Broji 310 aktivnih članova svih uzrasta. I<strong>za</strong> sebe ima<br />
desetine snimljenih televizijskih emisija, kako unutar<br />
BiH tako i u R Turskoj i R Rumuniji.<br />
Od gostovanja mogu se pohvaliti gostovanjem u desetinama<br />
gradova širom bivše nam države, <strong>za</strong>tim u imali<br />
su nekoliko nastupa u SR Njemačkoj. Bili su gosti na<br />
desetinama svjetskih festivala poput R Rumunije, R<br />
Turske, R Grčke, R Slovenije. Ono sa čim se posebno<br />
ponose su desetine samostalnih koncerata širom Bosne<br />
i Hercegovine, a kruna njihovog rada je organi<strong>za</strong>cija<br />
i reali<strong>za</strong>cija tradicionalne Manifestacije “Dubravsko<br />
ljeto” u njihovom mjestu.<br />
Zahvaljujemo se pokroviteljima Festivala; Savjetu <strong>za</strong><br />
nacionalne manjine RH, Istarskoj županiji, <strong>Grad</strong>ovima<br />
Pula, Rovinj, Poreč, Labin i općini Raša. Zahvaljujemo<br />
se i medijskim partnerima Glasu Istre, Radio Puli, Radio<br />
Maestralu, Radio Rovinju, Radio Labinu, TV Nova,<br />
5 Portalu i svima koji su pomno pratili ovogodišnji<br />
Festival. Posebnu <strong>za</strong>hvalu upućujemo našim vrijednim<br />
Zanin Berbić<br />
članovima i članicama koji su svojim nesebičnim radom<br />
pomogli da se održi 8. Festival bošnjačke kulture u<br />
Istri.<br />
KUD „Kolo Dubravsko“ Mostar<br />
Nedžad Imamović<br />
BROJ <strong>26</strong>
50<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
ISTRA<br />
Piše: Mirsela Čaušević,<br />
univ.bacc.philol.croat.<br />
Foto: Elvis Malagić<br />
Održana redovna izvještajna<br />
Skupština NZBI<br />
Nacionalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
Bošnjaka Istre u subotu,<br />
11. svibnja/maja 2013.<br />
godine u Domu hrvatskih branitelja<br />
u Puli održala je Redovnu<br />
izvještajnu Skupštinu. Delegatima<br />
Skupštine predstavljen je Izvještaj<br />
o prošlogodišnjim realiziranim programima<br />
kojih je bio <strong>za</strong>ista <strong>za</strong>vidan<br />
broj, a Skupštini je izložen i izvještaj<br />
Nadzornog odbora, financijski<br />
izvještaj i na koncu usvojene su izmjene<br />
i dopune Statuta NZBI što je u<br />
skladu sa odlukom Glavnog odbora<br />
BNZH čija smo članica. Skupština je<br />
i<strong>za</strong>brala i tri nova članova Izvršnog<br />
odbora Mustafu Suljanovića iz<br />
Rovinja, Husejna Mujkanovića iz<br />
labina i Mirelu Čaušević iz Pule.<br />
U nastavku Vam prenosimo izvješće<br />
o radu predsjednika i IO NBZI:<br />
Poštovani članovi i članice<br />
Skupštine,<br />
i prošla 2012. godina je obilježena<br />
brojnim aktivnostima NZBI. Unatoč<br />
organiziranim napadima na vodstvo<br />
<strong>za</strong>jednice od strane nekih interesnih<br />
skupina uspjeli smo realizirati sve<br />
naše usvojene programe. Ostali su<br />
bez očekivanih rezultata pokušaji<br />
da se <strong><strong>za</strong>jednica</strong> potpuno destabilizira,<br />
otjera vodstvo <strong>za</strong>jednice i da<br />
je preuzmu oni kojima je osobni<br />
interes jedini motivirajući faktor.<br />
Hrabro smo se odbranili od ovih<br />
napada precizno, poimenično i javno<br />
razotkrivajući nositelje ovih aktivnosti.<br />
I ne samo to, nego smo napravili i<br />
korak naprijed organizirajući naš 7.<br />
Festival bošnjačke kulture u Istri na<br />
trgovima u gradovima: Labinu, Raši,<br />
Poreču,Buzetu, Rovinju i Puli. Ovaj<br />
potez je pobrao i brojne simpatije<br />
kod naših sugrađana. U reali<strong>za</strong>ciji<br />
programa smo nastupili jednistveniji<br />
nego ikad što se poka<strong>za</strong>lo izuzetno<br />
motivirajuće na naše članstvo. Da<br />
smo još uvijek bošnjačka organi<strong>za</strong>cija<br />
sa ubjedljivo najviše realiziranih<br />
programa manjinskog djelovanja<br />
najbolje svjedoče brojne aktivnosti<br />
opisane u „Kronološkoj analizi rada<br />
<strong>za</strong> razdoblje siječanj- prosinac 2012“<br />
u privitku.<br />
Pravovremeno izvješće o radu<br />
popraćeno sa odgovarajućom dokumentacijom<br />
institucijama koje su<br />
sufinancirale naše programe osiguravaju<br />
nam nastavak sufinanciranja<br />
kako od gradova, županije tako i<br />
od Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />
RH. Čak smo ušli i u proračun nekih<br />
gradova u kojima do sada nismo<br />
imali pristup kao što Labin, a vratio<br />
se i Poreč koji je ove godine naš<br />
Ogranak uvrstio u sufinanciranje. To<br />
su najbolji dokazi da se odobrena<br />
sredstva troše transparentno <strong>za</strong> odobrene<br />
programe.<br />
Zajednica u svom radu prolazi kroz<br />
razne faze organi<strong>za</strong>cijskog djelovanja.<br />
Tako smo organizirali ogranke<br />
po gradovima u Istri unatrag nekoliko<br />
godina. Neki ogranci su u<br />
međuvremenu raspušteni kao što<br />
je to bio slučaj u Umagu gdje je<br />
osnovana samostalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong><br />
to područje. Zatim smo raspustili<br />
ogranak u Kršanu budući da nije ušao<br />
u proračun općine <strong>za</strong> financiranje te<br />
nismo uspjeli dobiti vodstvo koje bi<br />
ispunjavalo kriterije obrazovne strukture<br />
koji je <strong><strong>za</strong>jednica</strong> usvojila. Krajem<br />
prošle godine došlo je do prerastanja<br />
ogranka Buzet u samostalnu <strong>za</strong>jednicu.<br />
Odnose između naše <strong>za</strong>jednice i<br />
bivšeg ogranka Buzet, odnosno nove<br />
NZB Buzet smo riješili sporazumno.<br />
Cilj nam je objedniti rad i <strong>za</strong>jednički<br />
djelovati sa novoformiranim <strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma<br />
koje nisu stranačke <strong>za</strong>jednice,<br />
odnosno čije vodstvo nije i stranačko<br />
i u vodstvu neke političke stranke.<br />
Isto tako, u našu <strong>za</strong>jednicu na nivou<br />
Istre ćemo nastojati učlaniti sve<br />
bošnjačke asocijacije kako bi stvorili<br />
koordinaciju naših asocijacija<br />
radi posti<strong>za</strong>nja jednistva oko javnog<br />
djelovanja u cilju očuvanja naših<br />
specifičnosti kao bošnjačke manjine<br />
u Istri. U tom smijeru idu i današnji<br />
prijedlozi <strong>za</strong> izmjenu našeg Statuta<br />
kako bi se još više otvorili prema<br />
bošnjačkim organi<strong>za</strong>cijama, ali i naš<br />
Statut uskladili u bitnim odrednicama<br />
sa Statutom BNZH što nam je kao<br />
članici BNZH obve<strong>za</strong>.<br />
Isto tako, nastavit ćemo suradnju sa<br />
drugim manjinama u Istri na svim<br />
poljima jer se to poka<strong>za</strong>lo uspješnim<br />
modelom djelovanja u multikulturalnom<br />
okruženju kao što je naša Istra u<br />
kojoj živimo istaknuo je predsjednik<br />
NZBI Senad Pršić.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
51<br />
Piše: Aida Muratagić<br />
Foto: K.Begović<br />
DANI BOŠNJAČKE KULTURE -<br />
BUZET 2013.<br />
Dani bošnjačke kulture <strong>za</strong>počeli su u Buzetu 27. travnja 2013. u Narodnom domu Buzet, koncertom sevdalinki<br />
u izvođenju folklornog ansambla „Bosana“ iz <strong>Zagreb</strong>a kao poklon Bošnjaka Buzeta svojem gradu povodom<br />
oslobođenja.<br />
Otvorenje ove manifestacije <strong>za</strong>pravo je održano 21.<br />
lipnja 2013. u Zavičajnom muzeju Buzet i to izložbom<br />
slika pod nazivom „BIH kroz objektiv Edina Jahića“ dok<br />
je <strong>za</strong>tvaranje Dana bošnjačke kulture bilo 1. rujna 2013.<br />
na Trgu Fontana. Na <strong>za</strong>tvaranju ove manifestacije<br />
sudjelovali su Bošnjaci Buzeta <strong>za</strong>jedno s Bošnjacima<br />
Buja, Umaga, Rovinja, Labina i Kršana te se predstavili<br />
svojim sugrađanima, prijateljima i mnogobrojnim turistima<br />
recitacijom, pjesmom – sevdalinkom, plesom,<br />
folklornim stvaralaštvom, bošnjačkom nošnjom, rukotvorinama,<br />
starinama, pripremanjem i degustacijom<br />
bošnjačkih jela i slastica.<br />
odsvirao na starom instrumentu „sazu“.<br />
Svojim prisustvom <strong>za</strong>vršne Dane bošnjačke kulture<br />
u Buzetu uveličali su i Istarski župan Valter Flego,<br />
dožupanica Giuseppina Rajko, gradonačelnik grada<br />
Buzeta Siniša Žulić, dogradonačelnica Ana Pernić,<br />
predstavnici udruge Ciceron iz Trsta Mila Lazić i<br />
Massimiliano Schiozzi kao i predstavnici bošnjačkih<br />
asocijacija Istarske županije i Primorsko-goranske<br />
županije.<br />
Dane bošnjačke kulture u Buzetu, koji su se istovremeno<br />
pretvorili i u dane Bošnjaka Istre, koji su po koncepciji<br />
U <strong>za</strong>nimljivom i bogatom kulturnom programu ispred<br />
hotela Fontana nastupio je Denis Alićajić koji je na harmonici<br />
odsvirao „Ni<strong>za</strong>mski rastanak“, Elma Muratagić<br />
na fruli je izvela „Brkicu“, a Igor Muratagić predstavio<br />
se recitacijom „Una“. Nastupili su i KUD „Bosna“<br />
Istarske županije, KUD „Srma“ iz Buja, KUD „Đulistan“ iz<br />
Labina, KUD „Kršanski ljiljani“ iz Kršana, KUD „Đerdan“<br />
iz Rovinja i folklorno društvo „Pazin“ sa starim istarskim<br />
tradicionalnim običajima, plesom i pjesmom.<br />
Dani bošnjačke kulture po prvi su puta uklopljeni u<br />
program obilježavanja gradskog praznika i rujanske<br />
Subotine te su na taj način ušli u turističku ponudu<br />
grada Buzeta. Međutim po prvi se je put na otvorenom<br />
organiziralo i pripremanje te degustacija bošnjačkih<br />
jela i slastica poput bosanskog lonca, bamije, sarajevskog<br />
čevapa, bureka, pita, hurmašice, kadaifa te<br />
baklave kojom su gosti bili posebno oduševljeni.<br />
Održan je i koncert Ibrice Jusića na kojem su se pretežno<br />
izvodile sevdalinke, a dio pjesama ovaj je kantautor<br />
jedinstveni, a po programu dosta bogati i jako <strong>za</strong>nimljivi<br />
organizirala je Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />
Buzet i Predstavnik bošnjačke nacionalne manjine pod<br />
pokroviteljstvom grada Buzeta, turističke <strong>za</strong>jednice<br />
Buzet i Istarske županije.<br />
BROJ <strong>26</strong>
52<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Priznanja i <strong>za</strong>hvalnice svim sudionicima programa<br />
uručili su predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
grada Buzeta Muhamed Muratagić i župan Istarske<br />
županije Valter Flego koji su na sljedeći način prokomentirali<br />
<strong>za</strong>vršnicu Dana bošnjačke kulture „Buzet<br />
2013“: „Važno je da svojim ponašanjem, razmišljanjem,<br />
govorom te djelima pokazujemo da smo multietnički<br />
i multikulturalni. Naša različitost <strong>za</strong>pravo je prednost<br />
pred drugim regijama Europe. Dani bošnjačke kulture<br />
u Buzetu kruna su svih manifestacija bošnjačke kulture<br />
u Istri. Ovo je manifestacija koja svake godine privlači<br />
sve veći broj posjetitelja koji žele uživati u balunu i u<br />
sevdalinkama. I upravo je to naša Istra koja je satkana<br />
od mnogobrojnih različitosti koje ćemo ne samo čuvati<br />
već i učvršćivati jer su rodna, vjerska i svaka druga<br />
ravnopravnost u Istri sadržane u jednoj riječi, a to je<br />
suživot“, istaknuo je Istarski župan Valter Flego.<br />
Dok se je predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
grada Buzeta Muhamed Muratagić <strong>za</strong>hvalio svima<br />
na sudjelovanju, osobito pokroviteljima, uzvanicima,<br />
gostima i medijima (Radio Zona, TV Istra, Glas Istre,<br />
Bošnjački <strong>glas</strong>) koji su pomogli i omogućili da se<br />
na kvalitetan način predstavi i prezentira kulturno<br />
stvaralaštvo Bošnjaka Buzeta i Istre. Posebno mu je bilo<br />
drago što se je tih dana u Buzetu dogodila najljepša<br />
stvar, ljubav između sevdalinke i „Brkice“.<br />
SISAK<br />
„Dar Siščanima –<br />
12. Sisački bajramski koncert“<br />
Piše: Emir Fetibegović<br />
Pod pokroviteljstvom Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine Republike Hrvatske uz potporu grada Siska, Sisačkomoslavačke<br />
županije, te medijskog pokrovitelja, radio Qurinusa , održan je „12. Sisački bajramski koncert“<br />
Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice grada Siska i Sisačko-moslavačke županije. Koncert je održan u dvorani „Kristalna<br />
kocka vedrine“ Sisak u subotu 10. kolovo<strong>za</strong> 2013 godine. Prepunu dvoranu posjetitelja <strong>za</strong>bavljali su sudionici programa,<br />
učači ilahija i kasida, KUD „Stijena“ Stijena-Cazin BiH, Ženski pjevački zbor „Sevde“ uz promotore pjesme<br />
sevdalinke Melihe Klopić i Pavla Anića.<br />
Predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice grada<br />
Siska i Sisačko-moslavačke županije, gosp. Alija<br />
Avdić, pozdravio je uzvanike, goste i posjetitelje te<br />
čestitajući Rama<strong>za</strong>n Bajram svim vjernicima islamske<br />
vjeroispovjesti , <strong>za</strong>hvalio se pokroviteljima , suradnicima<br />
na uspješnoj organi<strong>za</strong>ciji kulturne manifestacije,<br />
ističući da je cilj kulturne manifestacije „12. Sisačkog<br />
bajramskog koncerta“ promicanje ideje očuvanja<br />
bošnjačke baštine, običaja isprepletenih vjerskim i kulturno<br />
<strong>za</strong>bavnim programom, uz na<strong>glas</strong>ak prisutnima da<br />
„Svojom nazočnošću dokazuju da poštuju različitosti i<br />
tradiciju kulture Bošnjaka što je važno međunacionalne<br />
odnose punih poštovanja i uvažavanja.“<br />
Koncertu su bili nazočni uzvanici i gosti, Veleposlanik<br />
Republike Indonezije, njegova ekselencija Agus<br />
Saradjana, a veleposlanik Republike Turske, nj. ekselencija<br />
Nejat Zafer Menevse i veleposlanica Republike<br />
BiH u <strong>Zagreb</strong>u, nj. ekselencija Azra Kalajdžisalihović i<br />
predsjednik Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine Republike<br />
Hrvatske gosp. Aleksandar Tolnauer, ispričali svoje<br />
odsustvo zbog ranije preuzetih obve<strong>za</strong>. Koncertu su<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
53<br />
prisustvovali i saborski <strong>za</strong>stupnik Republike Hrvatske,<br />
gosp. Nedžad Hodžić, pročelnik Odjela <strong>za</strong> kulturu i šport<br />
Sisačko-moslavačke županije, gosp. Ivan Lovreković,<br />
potpredsjednik vijeća grada Siska, gosp. Milan<br />
Branković, <strong>za</strong>mjenik načelnika općine Cazin, gosp.<br />
Refik Lelić, savjetnik načelnika općine Cazin, gsp. Said<br />
Samardžić, vjećnica općinskog vijeća Cazin, gospođa<br />
Asima Sadiković te drugi predstavnici bošnjačkih<br />
Asocijacija i predstavnika nacionalnih manjina grada<br />
Siska i Sisačko-moslavačke županije. Uzvanici i gosti,<br />
čestitali su Rama<strong>za</strong>n Bajram sa riječima „BAJRAM<br />
ŠERIF MUBAREK OLSUN“ ističući uspješnu suradnju<br />
sa BNZ GS I S-M Ž, a posebno ističemo čestitku<br />
veleposlanika Republike Indonezije njegove ekselencije<br />
Aguusa Saradjana, koji je uz čestitke istakao i dobre<br />
namjere ulaganja Republike Indonezije u gospodarstvo<br />
Republike Hrvatske što su posjetitelji dugotrajnim<br />
aplauzom podržali.<br />
Kulturno-<strong>za</strong>bavni program otvorile su ŽPZ „Sevde“ sa<br />
pjesmom „Nek mirišu avlije“ a nastavili učači Ilahija<br />
i kasida, Almina Bajrić, Šaha Memić, Halid Salačević<br />
i Horska sekcija uspješno izvodeći vjerske pjesme,<br />
koreografije „Đerđef, Igre s Kosova i Kosmet“ dramska<br />
sekcija „Hasanaginica“ članova KUD-a „Stijena“ iz<br />
Stijena – Cazin a nastavili promotori pjesme sevdalinke<br />
Meliha Klopić, Pavao Anić i ŽPZ<br />
„Sevde“.<br />
Na kraju programa predsjednik<br />
Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />
grada Siska i Sisačko-moslavačke<br />
županije, Alija Avdić uručio je prigodne<br />
poklone učesnicima kulturne<br />
manifestacije, čestitajući im na<br />
uspješnosti a posjetitelje pozvao i<br />
na slijedeću kulturnu manifestaciju<br />
„Festival bošnjačke kulture i kuhinje“<br />
koja se održava 24. listopada 2013<br />
godine u Sisku.<br />
Sve učesnike kulturne manifestacije „12. Sisačkog<br />
bajramskog koncerta“ posjetitelji su dugotrajnim aplauzom<br />
nagradili <strong>za</strong> izvrsne nastupe.<br />
Temeljem ocjene posjetitelja, uvaženih uzvanika i gostiju<br />
može se ka<strong>za</strong>ti da je kulturna manifestacija „12.<br />
Sisački bajramski koncert“ najbolja kulturna manifestacija<br />
manjina održanih tijekom 2013 godine, što<br />
daje obvezu Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici veću u<br />
organiziranju slijedećih manifestacija jer to javnost sa<br />
pravom očekuje.<br />
BROJ <strong>26</strong>
54<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
POGLEDI<br />
O e<strong>za</strong>nu i njegovim vrijednostima<br />
Piše: Adem Smajić<br />
„Nastojte da <strong>za</strong>služite oprost Gospodara svoga i džennet prostran kao nebesa i Zemlja, pripremljen <strong>za</strong> one koji se<br />
Allaha boje.“ (Alu Imran,133.) E<strong>za</strong>n (ar. adan), najava,vjerski naziv <strong>za</strong> poziv na službu Božju u petak i na pet dnevnih<br />
nama<strong>za</strong> (salata). Prema muslimanskoj predaji, Poslanik je, došavši u Medinu nakon Hidžre, rapravljao sa svojim<br />
ashabima koji bi bio najbolji način da se vjernicima navijesti čas molitve. Neki predložiše da se svaki put <strong>za</strong>pali vatra<br />
ili o<strong>glas</strong>i rog ili nagus (tj.da se dugim komadom drveta udara o drugo drvo, kao što su kršćani na Istoku najavljivali<br />
čas molitve. Jedan ashab po imenu Abdullah ibn Zejd ispriča da je u snu vidio kako netko s krova džamije pozivao<br />
na molitvu.<br />
Omer, r.a., preporuči da usvoje<br />
taj način najve salata,<br />
s čime se složiše i ostali.<br />
Poslanik naredi da se koristi takav<br />
e<strong>za</strong>n. Od tog je vremena Bilal, r.a.,<br />
pozivao vjernike, a sve do danas<br />
se na salat poziva e<strong>za</strong>nom. E<strong>za</strong>n<br />
pravovjernih muslimana sastoji se<br />
od sedam univer<strong>za</strong>lnih formula, od<br />
kojih je šest ponavljanje prve:<br />
„Allah je nejveći“<br />
„Svjedočim da nema Boga do<br />
Allaha“<br />
„Svjedočim da je Muhammed, a.s.,<br />
Allahov Poslanik“<br />
„Pristupite molitvi“<br />
„Priđite spasu“<br />
„Allah je najveći“<br />
„Nema Boga do Allaha“<br />
Muslimani trebaju, čuvši e<strong>za</strong>n,<br />
ponavljati njegove formule, ali<br />
umjesto četvrte i pete oni izgovaraju:<br />
„Snaga i moć su samo u Allaha“.<br />
A u jutarnjem e<strong>za</strong>nu kažemo: „Ti si<br />
govorio pravo i istinito“. Svaki e<strong>za</strong>n<br />
može po volji intonirati na osnovu<br />
neke postojeće melodije pod uvjetom<br />
da ne dolazi u pitanje da se<br />
naruši izgovor riječi. Svaki musliman<br />
koji sam ili s porodicom obavlja<br />
namaze kod kuće ili vani na polju<br />
mora izgovarati e<strong>za</strong>n <strong>glas</strong>no, kako<br />
je to propisano pravilima. Mujezinu<br />
se opraštaju manji grijesi onliko<br />
koliko njegov <strong>glas</strong> dopire, a oprost<br />
<strong>za</strong> njega moli sve suho i sirovo, a<br />
kada prisustvujete i skupnom klanjanju<br />
ubilježi mu se dvadeset i pet<br />
dobrih djela i oproste manji grijesi<br />
koje je počinio između tog i prethodnog<br />
nama<strong>za</strong>. Učenjem e<strong>za</strong>na<br />
očitujemo, potvrđujemo i prakticiramo<br />
islamsko učenje i izvršavamo<br />
drugu temeljnu obvezu propisanu<br />
u Kur’anu na mnogo mjesta. On<br />
sadrži visoki smisao islamskog<br />
monoteizma proklamovanu od<br />
strane svih vjerovjesnika, koji su<br />
došli s Božjim objavama da potvrde,<br />
objasne, pouče svoju sljedbu<br />
pravovjernih. Čuveni mufessir Ibn<br />
Abbas, r.a., veli da je e<strong>za</strong>n kao poziv<br />
<strong>za</strong> namaz utvrđen prve godine po<br />
Hidžri u Medini prilikom objavljivanja<br />
ajeta sure Džumu’a. „O pravovjerni,<br />
kada budete pozvani u petak<br />
na namaz, požurite na spominjanje<br />
Allaha i ostavite trgovanje. To vam<br />
je bolje tko zna.“ (sura Džumu’a,<br />
9.) Vjerovjesnik Muhamed, a.s., o<br />
vrijednostima učenja e<strong>za</strong>na: „Vidim<br />
da voliš stado i pustinju, pa kada<br />
budeš sa svojim stadom ili u pustari,<br />
uči e<strong>za</strong>n <strong>za</strong> svaki namaz i<br />
podigni <strong>glas</strong> pri učenju nama<strong>za</strong>, jer<br />
nema ni duhovnog bića ni osobe,<br />
a niti ima što drugo što bude čulo<br />
mujezinovo raste<strong>za</strong>nje <strong>glas</strong>a a da<br />
mu neće posvjedočiti na Sudnjem<br />
danu. Ebu Seid je rekao: „Ovaj hadis<br />
čuo sam od Allahova Poslanika,<br />
s.a.v.s.“ (Bilježi Buhari) „Mujezinu<br />
se opraštaju manji grijesi onoliko<br />
koliko njegov <strong>glas</strong> dopire, a oprost<br />
<strong>za</strong> njega moli sve i suho i sirovo, a<br />
kada prisustvujete i skupnom klanjanju<br />
ubilježi mu se 25 dobrih djela i<br />
oproste manji grijesi koje je počinio<br />
između tog i prethodnog nama<strong>za</strong>.“<br />
(Bilježi Ahmed) „Zaista će mujezini<br />
biti sa najdužim vratovima na<br />
Kijametskom danu.“ (Bilježi Ahmed)<br />
„Kada čujete e<strong>za</strong>n, govorite isto<br />
ono što govori i mujezin.“ (Bilježi<br />
Buhari) „Allahu moj, Gospodaru<br />
ovog vječno savršenog poziva i<br />
<strong>za</strong>uvijek postojane molitve, podari<br />
Muhammedu vesilu, položaj visokog<br />
stepena i uputi ga na hvale vrijedno<br />
mjesto koje si mu obećao - dostojan<br />
je mog <strong>za</strong>govora na Sudnjem<br />
danu.“ (Bilježi Buhari“ „Tko izgovori,<br />
slušajući mujezina: ‘Nema drugog<br />
Boga osim jedinog Allaha, koji<br />
neme sudruga, a Muhammed je<br />
njegov rob i Poslanik, <strong>za</strong>dovoljan<br />
sam Allahom kao Gospodarom,<br />
Muhammedom kao poslanikom i<br />
islamom kao vjerom,’ bit će mu<br />
oprošteni grijesi.“ (Bilježi Tirmizi)<br />
„Dova proučena između e<strong>za</strong>na i ikameta<br />
neće biti odbijena.“ (Prenosi<br />
Ahmed) „Kome se rodi dijete pa mu<br />
prouči e<strong>za</strong>n na desno, a ikamet na<br />
lijevo uho dijete neće oboljeti od<br />
padavice.“ Ebu Hurejre, r.a., priča<br />
da je Allahov Poslanik, s.a.v.s, rekao:<br />
„Kada se uči e<strong>za</strong>n <strong>za</strong> namaz, šejtan<br />
okrene leđa i pobjegne puštajući<br />
vjetar kako ne bi čuo učenje e<strong>za</strong>na,<br />
a kada mujezin <strong>za</strong>vrši sa e<strong>za</strong>nom,<br />
on se ponovo vrati. Kasnije, kada<br />
se počne učiti ikamet <strong>za</strong> namaz, on<br />
opet okrene leđa pa kad mujezin<br />
dovrši učenje ikameta, on priđe i<br />
stane čovjeku odvlačiti pažnju od<br />
nama<strong>za</strong> govoreći: ‘Sjeti se toga,<br />
sjeti se ovoga, što čovjek ranije nije<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
55<br />
mogao ni pomisliti, tako da čovjek<br />
više ne zna koliko je klanjao.“ Božji<br />
vjerovjesnik, s.a.v.s., je prakticirao<br />
učenje e<strong>za</strong>na, preporučivao ga svojim<br />
ashabima u raznim prigodama<br />
prije obavljanja fard nama<strong>za</strong> propisanih<br />
u Kur’anu do raznih prigoda,<br />
stimulirao je ashabe i bodrio na<br />
izvršenje tog vrijednog ibadeta.<br />
Sagledamo li pažljivo ove hadise<br />
koji govore o blagodatima i vrijednostima<br />
e<strong>za</strong>na, obavezuje svakog<br />
pojedinca da učenje e<strong>za</strong>na prati i<br />
da u sebi ponavlja uzvišene riječi<br />
koje mujezin uči. Nesumnjivo je da<br />
je učenje e<strong>za</strong>na ibadet i zikr. Među<br />
islamskim pravnicima raspravlja<br />
se je li valjano oglašavanje e<strong>za</strong>na<br />
pomoću elektronskih pomagala?<br />
Većina njih takvu praksu uvažava,<br />
smatrajući da je to, ipak, izvorni<br />
<strong>glas</strong> koji se samo prenosi preko<br />
određenih elektronskih uređaja.<br />
Međutim, svi su jedno<strong>glas</strong>ni u<br />
tome da se oglašavanje nama<strong>za</strong><br />
putem audiokazete ili na sličan<br />
način, ne može smatratiti valjanom.<br />
Uostalom, ispravnost takvog stava<br />
potvrđuje činjenica da se e<strong>za</strong>n na<br />
taj način ne uči nigdje u svijetu<br />
osim kod balkanskih muslimana.<br />
Sunnet je da mujezin bude dobra<br />
ahlaka, moralan, vjernik praktičar<br />
koji zna po sunnetu obaviti učenje<br />
e<strong>za</strong>na, da je s abdestom i početkom<br />
učenja okrenut licem prema Kibli.<br />
Prilikom učenja e<strong>za</strong>na treba u sebi<br />
ponavljati <strong>za</strong> mujezinom, potrebno<br />
je pomno pratiti, prekinuti svaki<br />
posao, nazivanje selama, učenje<br />
Kur’ana i svaki drugi razgovor.<br />
Zbog čega se ne čuje E<strong>za</strong>n s minareta riječke ljepotice?<br />
Živimo u demokratskoj državi<br />
Republici Hrvatskoj, sekularnoj,<br />
gdje je sloboda govora slobodna,<br />
odnedavno postala članica obitelji<br />
Europske unije. Ustav Republike<br />
Hrvatske garantira velike demokratske<br />
slobode svojim građanima, slobode<br />
vjerskog ispoljavanja svakom<br />
građaninu, te velika prava vjerskim<br />
<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma, udrugama svih vrsta,<br />
poštujući dominantnu povijesnu kulturu<br />
stoljetnu i kršćansku vjeru dominantnog<br />
hrvatskog naroda. Međutim<br />
Ustav Republike je jasano definirao<br />
prava <strong>za</strong> svakog pojedinca, široka<br />
platforma <strong>za</strong> svakog pojedinca, sloboda,<br />
samoopredjeljenje, do izbora<br />
što kome odgovara, vodeći računa<br />
da nekome ne bi što nažao učinili,<br />
a ne dao Bog nekoga omalovažili<br />
ili uvrijedili. U takvom ozračju nakon<br />
nekoliko desetljeća sagrađena je i<br />
riječka ljepotica, odnosno prekrasna<br />
džamija na riječkom Kvarneru gdje<br />
je proteklo sve u najboljem tijeku tok<br />
izgradnje. I danas, kada bi se trebao<br />
čuti zov s minareta (u određenim decibelima),<br />
mi ga ne čujemo od petog<br />
mjeseca. Unutar molitvenog svoda<br />
se natječemo učeći e<strong>za</strong>n s različitim<br />
vrstama <strong>glas</strong>ova i tonovima, pa se<br />
nekada stječe dojam da je većina onih<br />
koji su došli na molitvu gluhi, što i<strong>za</strong>ziva<br />
pretjeranost. O, kako bi bilo divno<br />
da se čuje e<strong>za</strong>n s minareta umjereno<br />
i produhovljeno, vjerujem da i svi<br />
koji su na platou ili u blizini džamije<br />
podigli svoje glave prema nebu te<br />
ponavljali izgovorene uzvišene riječi, a<br />
oni koji nisu mslimani isto bi razmišljali<br />
o Bogu ili u najmanju ruku usmjerili<br />
misli razmišljajući o vjeri onostranom<br />
svijetu ili svom načinu duhovnog<br />
življenja. Ovako je van džamije tišina,<br />
razmišljanje o objektu, skulpturi čije<br />
je idejno riješenje dao čuveni svjetski<br />
kipar sada pokojni Dušan Džamonja.<br />
Sjećam se razgovora i pregovora<br />
prije desetak godina na kojima je<br />
učestvovao pokojni akademski kipar<br />
Dušan Džamonja, kada je bilo razgovora<br />
o minaretu, oglašavanju molitve s<br />
minareta te visini i ostalim detaljima…<br />
Njegovi su stavovi i riječi bile jasne:<br />
„Džamija bez minareta nije džamija,<br />
crkva bez tornja nije crkva, ja ne želim<br />
da učestvujem u radu na ovom projektu<br />
ako neće biti minareta i ako minaret<br />
neće služiti svojoj svrsi.“ Kojem svjetonazoru<br />
ili ideološkom opredjeljenju<br />
pokojni akademski kipar Dušan<br />
Džamonja je pripadao, nije iznosio,<br />
to zna Dragi Bog, ali njegov stav je<br />
bio objektivan, pravedan i vrlo dobar.<br />
Zbog čega se ne čuje e<strong>za</strong>n s minareta<br />
u granicama dozvoljenog, jer nam to<br />
omogućava i dozvoljava demokratski<br />
Ustav R Hrvatske u kojem su utkani<br />
članci o vjerskim slobodama, osobno<br />
ne znam kao i ogromna većina<br />
praktičara muslimana. Liberalni muslimani,<br />
nepraktičari ili oni koji dođu<br />
od bajrama do bajrama radi druženja,<br />
osobno me ne interesiraju, oni na<br />
to imaju pravo jer im to omogućava<br />
širina demokratskog Zakona utkana u<br />
Ustav. Ali, nas vjernike vrijeđa i smeta<br />
nam da se naše pravo ne poštuje<br />
i ne izvršava se oglašavanje e<strong>za</strong>na<br />
s minareta. Za vrijeme ovogodišnjeg<br />
rama<strong>za</strong>na i rama<strong>za</strong>nskih iftara koji su<br />
bili mnogobrojni i vrlo kvalitetno organizirani<br />
<strong>za</strong>hvaljujući mobilnosti Vijeća<br />
žena i Mulimskog vijeća, te MIZ-e<br />
Rijeka, ostao mi je u sjećanju iftar<br />
kojeg je donirao Katar, na tom iftaru<br />
bio je i predstavnik Katara. Bilo nas<br />
je na iftaru preko dvjesto, sve je bilo<br />
na nivou. Pitanje koje nam je uputio<br />
katarski predstavnik: „Zašto se ne<br />
uči i ne čuje e<strong>za</strong>n preko minareta?“<br />
Uslijedio je odgovor osobe <strong>za</strong>dužene<br />
<strong>za</strong> održavanje i funkcioniranje objekta:<br />
„Pokvaren je raz<strong>glas</strong>.“ Kakav skeptičan<br />
odgovor, nova instalacija, tek pušteno<br />
u funkciju, a pokvareno! Kakvo je<br />
mišljenje ponio u Katar uvaženi predstavnik,<br />
Allah zna! Želja vjernika je da<br />
se čim prije čuje e<strong>za</strong>n s minareta ili u<br />
suprotnom neka ovlaštene osobe ili<br />
osoba objasni džematu zbog čega se<br />
ne čuje e<strong>za</strong>n s minareta i dokle ćemo<br />
čekati?<br />
BROJ <strong>26</strong>
56<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Islamski centar Rijeka<br />
– nakon otvorenja<br />
Piše: Ibrahim Ružnić<br />
U našem narodu ima jedna izreka koja <strong>glas</strong>i:“Top puče – bajram prođe“, a što bi se odnosilo na prolaznost svega pa<br />
i svih velikih manifestacija i velikih svečanosti. Tako je prošla i dugo očekivana manifestacija otvaranja Islamskog<br />
centra Rijeka. O tom dom događaju izvjestili su svi mediji u Hrvatskoj, BiH i šire, pa nema smisla ponavljati temu.<br />
Za nas, riječke muslimane mnogo je važnije kako novom i velebnom zdanju udahnuti sadržaj dostojan i građevine,<br />
ali i ogromnih financijskih sredstava koje su u to zdanje ugrađena. Važno je to pitanje, jer bez pravog sadržaja,<br />
Islamski centar Rijeka će ostati samo još jedna u nizu skulptura akademskog kipara Dušana Džamonje.<br />
S<br />
toga,<br />
na riječkim muslimanima stoji ogroman<br />
<strong>za</strong>datak. Vodstvo, prije svega Izvršni odbor<br />
Medžlisa, mora pod hitno otkloniti sve nedostatke<br />
koji su se „potkrali“ u skupom i preskupom projektiranju<br />
samog objekta. Prije svega, treba osmisliti i preraditi<br />
abdestahane jer su ove potpuno nefunkcionalne<br />
i nedostojne najmanje seoske provincije, a kamo li<br />
riječkog islamskog centra. Također, od iznimne važnosti<br />
je da se društveni sadržaji islamskog centra stave u<br />
funkciju. Život i živost islamski centar dobit će svoj<br />
pravi smisao tek onda kad njegovi prostori u svoj svojoj<br />
punini postanu mjesto okupljanja, molitve, stjecanja<br />
znanja, druženja, zbližavanja, pa u nekom segmentu i<br />
<strong>za</strong>bave. Islamski centar mora postati destinacija u kojoj<br />
će muslimani i ne samo oni, svakodnevno navraćati<br />
i doživljavati ga kao svoj dom. Nadalje, sva imovina<br />
kojom islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> raspolaže mora dobiti komercijalne<br />
sadržaje, jer bez financijskih sredstava teško je<br />
očekivati da ćemo moći održati standard usluge našim<br />
vjernicima i posjetiteljima Centra.<br />
Ne manji <strong>za</strong>datak stoji na imamskom kadru i mualimskom<br />
vijeću. Oni su odgovorni <strong>za</strong> tzv. duhovno ozračje<br />
Islamskog centra Rijeka, koji će islam i islamske<br />
vjernike kontekstualizirati kao ravnopravne činitelje<br />
ukupne duhovne paradigme Rijeke i Primorsko-goranske<br />
županije. U to ime, molimo Svevišnjeg da nas<br />
pomogne da budemo dostojni nositelji misije i <strong>za</strong>daće<br />
koju smo dobili otvorenjem Islamskog centra Rijeka.<br />
A kako je teklo samo otvorenje iz vizure insajderaorgani<strong>za</strong>tora<br />
jednog važnog segmenta, redarske službe<br />
i osiguranja, Ishaka Junuzovića, pročitajmo u daljnjem<br />
tekstu.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
57<br />
I dočekasmo<br />
Piše: Ishak Junuzović<br />
Ideja da se u Rijeci izgradi džamija živi od sredine 70-ih XX. Vijeka. Inače, u prošlom vijeku u Republici<br />
Hrvatskoj podignute su četiri Allahove kuće (Bejtulah).<br />
Godine 1915. prvu džamiju je Austro-ugarska monarhija dala izgraditi u Puli u kasarni „Marije Terezije“.<br />
Dušebrižnik je bio Ismet ef. Muftić. Treba napomenuti, da je 1912. g. Visoko carsko vijeće priznalo vjersku<br />
organi<strong>za</strong>ciju Islama u državama monarhije Hrvatskoj, Češkoj, Madžarskoj i Bosni. Daljnjim slijedom, Hrvatski<br />
sabor će prvi u Evropi priznati islamsku vjeroispovijest, a to se dogodilo 27.4.1916. g. Tek, puno kasnije to će<br />
učiniti Portugal godine 1974., a Španija je to uradila 1992. g.<br />
Neka se zna, da su se<br />
prve grupe Muslimana,<br />
Ismalijićani, Kazije, Kumani<br />
i dr. naselili u Slavoniju od X.-XII.<br />
Vijeka i prije dolaska Turaka.<br />
U toku Drugog svjetskog rata,<br />
godine 1943. poglavar Ne<strong>za</strong>visne<br />
države Hrvatske dr. Ante Pavelić<br />
je naredio izgradnju u <strong>Zagreb</strong>u<br />
u Tomašićevoj ulici br. 12.<br />
Izgradjena je sa tri minareta<br />
(munare) visine po 45 metara, a<br />
proklanjavanje je bilo u augustu<br />
sljedeće godine. Nakon dvije<br />
godine gradska vlast je naredila<br />
da se sruše munare a naredne<br />
1947. g. zgrada džamije je preimenovana<br />
u muzej Socijalističke<br />
revolucije.<br />
Muslimani nastavljaju sa doseljavanjem<br />
u Republiku Hrvatsku, u<br />
Slavoniju,u Gunju i okolna mjesta.<br />
Prvi val se zbio 1942. g. prilikom<br />
bježanja iz okolice Goražda, Foče<br />
i Rudog. Drugi val je bio 60-tih<br />
prošlog vijeka a zbog ekonomskih<br />
razloga. To je bio sevep-razlog da<br />
se 1969. g. sagradi Božja kuća.<br />
I gle čudne podudarnosti. Prvi<br />
imam je bio Hasan ef. Suljkanović<br />
iz <strong>Grad</strong>ačca, nakon što je <strong>za</strong>dnjih<br />
devet godina službovao u mom<br />
rodnom selu Ratkovići koje se<br />
nalazi na 18-om km južnije od<br />
Brčkog.<br />
U medjuvremenu vrše se pripreme<br />
oko izgradnje Islamskog centra u<br />
<strong>Zagreb</strong>u. I u decembru 1961. g.<br />
je osnovan i i<strong>za</strong>bran Odbor <strong>za</strong><br />
nika Darka Vlahovića i Branka<br />
Vučinovića koji su dipl. ing. arhitekture,<br />
izgradi „GP Krk“ koji je<br />
osnovan 1956. godine.<br />
Odbor <strong>za</strong> izgradnju s predsjednikom<br />
Medžlisa Islamske <strong>za</strong>jednice<br />
u Rijeci hadži Ekremom<br />
Budimlić i organi<strong>za</strong>toricom protokola<br />
Erminom Duraj mag.<br />
iur., organizovaše i izvršiše sve<br />
potrebne pripreme. Zadužiše<br />
osobe koje će odgovorno<br />
izvršavati odredjene poslove. Na<br />
izgradnju sa predsjednikom dr.<br />
Salimom Šabić. Kamen temeljac<br />
je postavio tadašnji Reis ul-ulema<br />
Naib ef. Abdić, u septembru 1981.<br />
g. Nakon izvjesnih problema<br />
proklanjavanje je izvršeno u septembru<br />
1987. g.<br />
Obistini se ona narodna: „Bolje<br />
ikada nego nikada“. I eto, nakon<br />
38 godina od prve ideje sagradi<br />
se Islamski centar u Rijeci. Sve<br />
je spremno <strong>za</strong> svečano otvorenje<br />
u subotu 0 4. Maja 2013. g. ili<br />
24. džumade-l-uhra 1434. h. g.<br />
Ovaj monumentalni objekat po<br />
<strong>za</strong>misli umjetničkog virtuo<strong>za</strong> akademskog<br />
kipara rahmetli-pokojnog<br />
Dušana Džamonje i suradraspolaganju<br />
je bilo oko 200 volontera.<br />
U pripremnom roku održano je<br />
više sastanaka kao i u policiji<br />
i gradskoj vijećnici uz pomoć i<br />
koordinaciju g.Darka Kralja. U<br />
ime Medžlisa veliki posao oko<br />
planiranja šireg prostora odradi g.<br />
Neđad Tokalić. U organi<strong>za</strong>ciju su<br />
uključeni hadži Senad Duraković,<br />
odvijetnik Samir Ilijazi i Husein<br />
Žlibanović<br />
Ogroman posao u organiziranju<br />
poziva dola<strong>za</strong>ka, akreditacija<br />
i smještaja musafira odradiše,<br />
riječki imam Hajrudin ef.<br />
Mujkanović, hadži Adem ef.<br />
Smajić, efendije Adnan Đikić i<br />
Hidajet Hasanović. Tu su uvijek<br />
pri ruci hanume Sarija Mahmić i<br />
Edina Muminović,koje su obavile<br />
sve administrativne poslove.<br />
Inače, svečanost otvorenja <strong>za</strong>počela<br />
je prošlog dana odnosno u<br />
petak klanjanjem džume nama<strong>za</strong><br />
i učenjem Mevluda u večernjim<br />
satima. Po <strong>za</strong>vršetku, mnogim<br />
musafirima i ostalima večeru<br />
su dijelile hanume iz udruge<br />
„Žena Bošnjkinja“ u koordinaciji<br />
sa hadžinicom Dinom Jahić i<br />
BROJ <strong>26</strong>
58<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Sabinom Pitarević.<br />
Jutro je friško. Još mladi mjesec<br />
obasjava Učku i Riječki<br />
<strong>za</strong>ljev kada pristigoše redari <strong>za</strong><br />
održavanje reda i mira. Za sigurnost<br />
bili smo <strong>za</strong>duženi Emsudin<br />
Bešić i ja kao koordinatori s policijskom<br />
upravom PGŽ. Kao i voditelj<br />
redarske službe,rasporedio sam<br />
redare i upoznao ih sa kodeksom<br />
ponašanja u kojem su navedene<br />
i odredbe Zakona o javnom okupljanju<br />
iz 1999.g. sa kasnijim izmjenama<br />
i dopunama. Pomagali<br />
su mi vođe rajona Alija Durić,<br />
Zurahid Banić, Selim Gračić,<br />
Senad Mahmić, Kadir Begović i<br />
Neveit Čauš.<br />
Po izlasku iz autobusa,ali i iz drugih<br />
vozila, gostima organizirano<br />
su dijelili hranu članovi Bošnjačke<br />
nacionalne <strong>za</strong>jednice PGŽ koje<br />
je organizirao predsjednik prof.<br />
Ibrahim Ružnić i volonteri MD<br />
„Merhamet- Crveni polumjesec“<br />
koje je organizirao Kadir Begović<br />
, a <strong>za</strong> sprovedbu je bio odgovoran<br />
Hidajet efendija.<br />
Sunce polahko osvjetljava<br />
Kvarner ali i kupole i minaret :<br />
„Jadranske i Europske ljepotice“<br />
kako su je opisai mediji. Nebo je<br />
čisto ko su<strong>za</strong>. Vidjelo se da će biti<br />
sunčano i lijepo vrijeme. Ovom<br />
svetioniku dobrote posvjedoči<br />
negdje oko 25 000 vjernika i<br />
uzvanika što doputovaše organizirano<br />
i individualno sa svih<br />
strana Balkana,Europe i arapskih<br />
zemalja. Učenjem Sura <strong>za</strong>hvaljuju<br />
se uzvišenom Allahu dž.š. što<br />
omogući da se izgradi Centar. U<br />
molitvama od dragog Boga traže<br />
da podari zdravlja i rahatluka svima<br />
onima koji pomogodoše. Božiji<br />
blagoslov upućuju i Muslimanima<br />
u islamskim zemljama, a posebno<br />
najvećem donatoru Nj. E. Šeiku<br />
Hamad bin Khalifa Al Thani Emiru<br />
države Katar.<br />
U osiguranju su bili <strong>za</strong>štitari firme<br />
„Protect“ sa vođom g. Goranom<br />
Mikić, a vatrogasnom jedinicom<br />
je <strong>za</strong>povijedao mr. sc. Mensur<br />
Ferhatović.<br />
Svečanost uveličaše i brojni<br />
uzvanici, a bilo ih različitih statusa,<br />
od Uleme do državnika-političara<br />
i predstavnika društvenog, kulturnog<br />
i vjerskog života. Obradovaše<br />
nas svojim učešćem u programu.<br />
Poslije pjevanja duhovnih pjesama<br />
i učenja Kur-anskih ajeta, sve<br />
prisutne poselamiše-pozdraviše<br />
već spomenuti prof. Hajrudin ef. i<br />
hadži Ekrem.<br />
Ovu manifestaciju uživo je prenosila<br />
televizija, a vjernici su mogli<br />
pratiti preko dva video zida. Mnogo<br />
je i novinara koji će otvaranje opisati<br />
u raznim listovima, a sve je to<br />
organizirala gđa. Nađa Berbić.<br />
Za pružanje liječničke pomoći<br />
bila je na raspolaganju liječnica<br />
Esma Halepović-Đečević sa kolima<br />
hitne pomoći i volonterima<br />
Crvenog križa.<br />
Sve prisutne su pozdravili<br />
mnogi uzvanici među kojima<br />
u ime Republike Hrvatske,<br />
predsjednik dr. Ivo Josipović i<br />
Član predsjedništva Bosne i<br />
Hercegovine Bakir Izetbegović,<br />
te muftija dr. Aziz ef. Hasanović.<br />
Treptaj i toplinu vjerničkih duša<br />
i<strong>za</strong>zvao je u ime donatora katarskog<br />
Emira, ministar Vakufa i<br />
Islamskih poslova dr.Ghaith bin<br />
Mumbarak Al Kuwari.<br />
Za sergije i prikupljanje dobrovoljnog<br />
priloga bio je <strong>za</strong>dužen<br />
Muhamed Šabić sa određenim<br />
osobama, a VIP goste su razvozili<br />
Ibro Mešić i Sabahudin Pitarević.<br />
Skupu se obratili i msgr. Enzo<br />
Rodins u ime Hrvatske Biskupske<br />
konferencije i g. Paul Vandoren<br />
šef delagacije Europske komisije.<br />
I šećer na kraju. Sve je selamio<br />
Reis-ul-ulema mrsc. Husein<br />
ef. Kavazović koji je posebno<br />
na<strong>glas</strong>io: „Hrvatska iz Rijeke šalje<br />
poruku Europi i Islamskom svijetu<br />
da svima njima podjednako pripadaju<br />
i Istok i Zapad“.<br />
Poslije svečanog dijela, vjernici u<br />
grupama ulaze u molitveni prostor<br />
gdje klanjaju i ponizno se<br />
pokoravaju svome Gospodaru.<br />
I tako redom. Sve do večeri. I<br />
sunce se sakri i<strong>za</strong> planine Učka.<br />
Vjernici i gosti napuštaju prostor<br />
i svako sa sobom nosi ne<strong>za</strong>boravne<br />
utiske i doživljaje. I <strong>za</strong>to im<br />
od srca hvala što dođoše i s nama<br />
podijeliše radost i oduševljenje.<br />
Savjesno i odgovorno izvršismo<br />
sve poslove, pa zbog toga i nije<br />
bilo nikakvih neželjenih slučajeva.<br />
Zat i velika hvala svima koji su<br />
bili uključeni po bilo kom osnovu<br />
u organi<strong>za</strong>ciju ove ne<strong>za</strong>boravne<br />
svečanosti. Od omladine do onih<br />
najstarijih. Uostalom, svi smo mi<br />
bili samo po zrno u klasu. Amin !<br />
U Rijeci, 12.5.2013. godine<br />
Ishak Junuzović, mag.iur.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
DA SE NE ZABORAVI<br />
Sjećanja na djetinjstva su<strong>za</strong>, straha i boli!<br />
59<br />
Piše: Adnan, (Enesa i Irma) Bajrić<br />
Mi, koji smo rođeni prije 90-tih, živjeli smo u otetom i uništenom djetinjstvu, djetinjstvu su<strong>za</strong>, neopisivog straha koji<br />
se javi na sjećanje koje i danas boli. Iako sam bio dijete sa nekoliko godina, pamtim i danas osjećam gorčinu prvih<br />
tv snimaka agresije na Bosnu i Hercegovinu, zvukova raketa i udara granata, pamtim i teško se toga prisjećam,<br />
odnosno teško o tome pričam i pišem. Gorko je sjećanje na dane kada bi mi babo i amidže, dajdže i druga rodbina<br />
odlazila na “liniju”, iako nisam znao šta je “linija“, predosjećao sam da je nedaleko od kuće i da nas tu brane, da<br />
nedaju agresorima da nam priđu i da nas pobiju, siluju majke i sestre protjeraju nas sa ognjišta.<br />
Da, pamtim i to kako sam<br />
kasnije išao u školu gdje<br />
smo sjedili na trupcima, a<br />
da li je bilo table i udžbenika nisam<br />
siguran, bila je neka improvi<strong>za</strong>cija<br />
od škole, ali i života. Škola koja<br />
nije imala struje, a ustvari ko je<br />
imao struje kada smo svijeće palili<br />
i to kratko, jer smo bili primorani<br />
na mrak u kojem su strahovi i boli<br />
toliko ure<strong>za</strong>ne da svaki plač i jecaj<br />
u tišini tih nebrojenih noći i danas<br />
nosim u duši. Možda tada nisam<br />
znao šta se dešava, ali odavno<br />
sam shvatio, pamtim, pamtiću i ma<br />
koliko mi teško bilo pričaću, pisaću,<br />
podsjećaću i boriću se <strong>za</strong> istinu, jer<br />
šta je život bez borbe istine protiv<br />
laži, dobra ptoriv zla.<br />
Moja starija sestra Irma, rođena<br />
je 1985., i ona je to teže doživjela<br />
i prihvatila, a moja mlađa sestra<br />
Enesa, rođena je 1996., i nosi ime<br />
po mom rahmetli amidži koji je ubijen<br />
sa svojih 20 godina. Eh, kakva je<br />
to smrt, kome je trebala, šta je sa<br />
njegovim snovima, djevojkom koju<br />
je volio i koja je voljela njega, šta je<br />
sa njihovim željama i planovima?<br />
Mi se dobro sjećamo onog što smo<br />
doživjeli, a pamtimo priče koje su<br />
nam pričane i ta sjećanja neće<br />
isčeznuti, jer su ona dio nas, sa<br />
njima živimo svaki dan. Sjećamo se<br />
kako smo bježali od zvukova raketa<br />
i granata, kako smo se pitali šta<br />
ono stalo puca, kada će prestati,<br />
hoće li se babo vratiti živ ili mrtav,<br />
invalid ili...? Mi se dobro sjećamo<br />
i ta sjećanja čuvamo, ona su nam<br />
izvor snage, ona su nam motivacija<br />
da budemo najbolji kao sinovi i<br />
kćeri, kao učenici, kao pripadnici<br />
državne i nacionalne <strong>za</strong>jednice, kao<br />
borci <strong>za</strong> kulturu pamćenja i sjećanja,<br />
da jeseni i proljeća, godine ne budu<br />
godine <strong>za</strong>borava, da se pamti, priča<br />
i opominje, da se nikada i nikome<br />
ne dogovodi agresija i genocid koji<br />
se dogodio nama u Bosni od 1991.<br />
do 1995.<br />
Roditelji tek danas priznaju da im<br />
je bilo teško objasniti <strong>za</strong>što tako<br />
malo moramo jesti, <strong>za</strong>što smo više<br />
gladni nego siti, <strong>za</strong>što nema babe,<br />
<strong>za</strong>što se ne vraća, kakvi su ovo<br />
ljudi i <strong>za</strong>što ispraćaju amidžu, kuda<br />
ga odnesoše i <strong>za</strong>što svi plaču?<br />
Zašto nas puno živi u kući, spava u<br />
istoj sobi, istu odjeću nosimo, <strong>za</strong>što<br />
molimo <strong>za</strong> konzerviranu hranu i piće<br />
u prahu, <strong>za</strong>što crtamo svoje ruke i<br />
šaljemo pisma umrljana su<strong>za</strong>ma?<br />
Žašto, djeca nemaju djetinjstvo,<br />
<strong>za</strong>što se ne igramo igračkama<br />
nego praznom ali ponekad i punom<br />
municijom pa zbog neopreznosti<br />
i tako p/ostajemo invalidi? Žašto<br />
nam mine uništavaju noge i poslije<br />
toga nikada više ne igramo nogomet,<br />
šta je ovo i zbog čega sve<br />
ovo traje i traje, <strong>za</strong>žto nam odvode<br />
najmilije, a onda ih dovoze mrtve ili<br />
invalite pa tako žive do svoje smrti,<br />
kada če prestati i kako će poslije<br />
biti, hoćemo li živjeti bez sraha i<br />
tuge? I još puno teških pitanja na<br />
koje još nismo našli odgovore ili ih<br />
nismo našli od tog straha i tuge.<br />
Relevantne činjenice svjedoče<br />
o agresorima (na RBiH Srbija i<br />
Crna Gora, a kasnije i Hrvatska)<br />
i žrtvama čemu svjedoče ubijeni,<br />
silovani i mučeni civili, žene i djeca,<br />
logori, masovne grobnice, raseljeni<br />
i izbjegli širom svijeta, a nažalost<br />
<strong>za</strong>dnjih godina trend je da se istina<br />
prikriva, minimizira i relativizira, te<br />
da se <strong>za</strong>mjenjuju teze, da zbog ličnih<br />
interesa kazuju i vrijeđaju žrtve, a i<br />
sami su na neki način žrtve, ali<br />
imaju potrebu da se dodvoravaju<br />
drugima, političkim i ekonomskim<br />
BROJ <strong>26</strong>
60<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
svjetskim moćnicima i medijima. To<br />
je nedopustivo, nemoralno i ljigavo,<br />
pogotovo od ljudi koji su bili na sigurnom<br />
i sa strane gledali našu bol<br />
pa se danas usuđuju i kazuju kako<br />
su svi krivi, a jasna je razlika između<br />
žrtve i zločinaca kao i između sunca<br />
i mjeseca. Nažalost, ima i onih koji<br />
su podlegli ovim i drugim raznim<br />
uticajima i strahvima, pa sumnjaju<br />
u svoje ideale kao i to da se kaju<br />
što su sudjelovali u odbrani države i<br />
nacije od agresora.<br />
Želimo jasno poručiti da ne sumnjaju<br />
u sebe i svoje ideale, da ima<br />
onih koji pamte, pričaju i žele da<br />
se oduže nanama, majkama, sestrama,<br />
suprugama koje su također<br />
dale nemjerljiv doprinos od rađanja<br />
djece, do brige o djeci i familiji,<br />
žrtvovanja sebe i svojih potreba<br />
radeći teške fizičke poslove kako bi<br />
nadomjestile nedostatak muškarca.<br />
One su naše heroine nacije i mi<br />
im ljubimo čestite i ispucale ruke,<br />
ponosno ih gledamo u blaga lica<br />
koja su često suze kvasile, a oči<br />
ostale mnoge noći budne i tako<br />
godinama, ljubimo im ponosna čela<br />
vjerujući da će bar u Bosanskoj<br />
Krajini odnosno u Bihaću, koji je bio<br />
Sigurna zona UN-a, u opsadi 1201<br />
dan, okružen sa pet agresorskih<br />
korpusa, nadležni izgraditi spomenik<br />
u gradskom parku u znak <strong>za</strong>hvalnosti,<br />
da im bar tako simbolično<br />
kažemo veliko vam hvala na svemu<br />
MAJKE NAŠE.<br />
Također, želimo da se <strong>za</strong>hvalimo<br />
odužimo i ljudima koji su ostali invalidi,<br />
koji su žrtvovali svoje dijelove<br />
tijela, koji su mučeni u logorima,<br />
djeci koji su ostali bez roditelja i<br />
tako <strong>za</strong>uvijek izgubili babin stisak<br />
ruke i majčin <strong>za</strong>grljaj, tu toplinu<br />
oko srca, koji ne osjećaju životne<br />
uspjehe i radosti kao oni koji imaju<br />
roditelje.<br />
Ako se u Sarajevu i na Univerzitetu<br />
u Sarajevu ili pod okriljem državnih<br />
ili nacionalnih institucija ili organi<strong>za</strong>cija<br />
ne osnuje „muzej genocida“<br />
nadamo se da će se to realizirati<br />
na Univerzitetu u Bihaću gdje bi se<br />
trebao osnovati i „muzej opsade<br />
i odbrane Bihaćkog okruga 1201.<br />
dan“ sa raznim multimedijalnim<br />
sadržajima, sjećanjima i iskustvima<br />
opsade i odbrane. Svakako,<br />
našim dedama, očevima, sinovima<br />
u znak <strong>za</strong>hvalnosti, bar na značajne<br />
pojedince, bitne datume i bitke,<br />
treba biti ustupljen medijski prostor,<br />
pažnja i podrška, a našim<br />
generalma, Dudakoviću, Ćuskiću,<br />
Alagiću, komandantu Naniću, te<br />
Ljubijankiću i drugima u znak <strong>za</strong>hvalnosti<br />
trebaju se imenovati, ulice,<br />
trgovi, institucije, jer to je naša<br />
obave<strong>za</strong>, a ako se obave<strong>za</strong> ne ispuni<br />
grijeh je i <strong>za</strong> svaku generaciju koja<br />
dođe poslije nas.<br />
Vjerujemo da se mnogi žele odužiti<br />
onima koji su se borili i, hvala Bogu<br />
ostali živi i bez invaliditeta, nije<br />
borba u<strong>za</strong>ludna, izdržite još malo<br />
jer izrastaju oni koji se žele odužiti i<br />
biti odgovorni prema vama i onima<br />
koji dolaze poslije nas. Izrastaju<br />
oni koji se neće samo u su<strong>za</strong>ma<br />
sjećati značajnih pojedinaca, bitnih<br />
datuma, bitki i događaja, koji neće<br />
izrastati naivno i nesigurno, niti sa<br />
mislima i planovima da bol koju su<br />
doživjeli dožive drugi.<br />
Ipak sve vremenom biva i vremenom<br />
prolazi, nestaje, ali ostaju<br />
sjećanja na tragičnu historiju Bosne<br />
i Bošnjaka ”scene iz pakla, napisane<br />
na najmračnijim stranicama ljudske<br />
historije” (ICTY). Ostaje trajna<br />
obave<strong>za</strong> čovječanstva da veliki<br />
prostor između nebesa i zemlje<br />
ne ispunjava šutnja i <strong>za</strong>borav o<br />
ovom planetarnom zločinu - zločinu<br />
GENOCIDA!<br />
Ostaje obave<strong>za</strong> da na dane<br />
velikih žrtava, u Bijeljini, Zvorniku,<br />
Višegradu, Foči, u gradovima rijeke<br />
Une i Sane, na dan obilježavanja zlo<strong>glas</strong>nih<br />
logora, na dan Srebrenice, na<br />
dane „pečata slobodi“ provjeravamo<br />
lični i kolektivni razvoj i napredak na<br />
svjetskoj ljestvici, nauke, tehnike,<br />
umjetnosti i sporta, i da se time<br />
ponajbolje odužimo i <strong>za</strong>hvalimo na<br />
hrabroj, dostojanstvenoj i historijskoj<br />
borbi <strong>za</strong> Bosnu.<br />
BROJ <strong>26</strong>
BOŠNJAČKI GLAS<br />
61<br />
POETSKI KUTAK<br />
Piše i uređuje: Pero Škobo<br />
Melek od Bejtulaha<br />
Onda kada se malešni zračak<br />
Spustio s neba<br />
Da malo posvijetli niz vrelo grešno,<br />
Duša se moja pridignula bješe hirovita<br />
Pojilu njenom<br />
Na čari bajne<br />
Na Zem-Zem vrelo.<br />
Ponese mi je večernji dašak<br />
Tako u letu;<br />
Susretoše se putnici vječni<br />
Moji i njeni<br />
u Bejtulahu<br />
U jesen ranu<br />
Na usni mednoj,<br />
Na uvojcima,<br />
na njenom čelu,<br />
Aman divnom…<br />
Što su pričali<br />
Ne mogu znati<br />
Tu tajnu samo vrelo znade,<br />
Ali od tada<br />
Čim svjetlost na lice padne grešno<br />
Bilo da sunce igru stvara<br />
Ili da nebom zvijezde vrte<br />
U gnijezdu mi se razbudi duša<br />
Pa se pridigne;<br />
Ponudi očima rosu sjetnu,<br />
Grudima slabost,<br />
Pa tiho doziva lijepu Hadžeru<br />
Gnijezdo joj nudi<br />
Zašto mjesecu sve čari nudi<br />
A oku mome mira ne stvara<br />
Niti spokoja nejaku biću<br />
Davati kani,<br />
Aman aman<br />
Karasevdaha…<br />
Palestino ljubavi moja<br />
نيطسلف<br />
Tamo daleko uz Mrtvo more još diše ljubav<br />
nevina na križ ra<strong>za</strong>peta.<br />
Sa Golgote pogledom ispraća sunčeve <strong>za</strong>laske zemljom<br />
Abrahamovom.<br />
Oni što je kamenovaše oslijepiše od njene velike<br />
ljepote,<br />
pomahnitaše od pogroma velikoga.<br />
Ispružila se usnula Sibila od Judeje do Galileje<br />
pa jordami visinom na križu okovana;<br />
uz more duša bole bolovala,<br />
uz Mrtvo.<br />
Njena djeca još praćkom kamenčić na čelične kule<br />
hitnu,<br />
kao njini djedi,<br />
kao njini oci.<br />
Proplakala zemlja gorku suzu,<br />
nigdje me<strong>za</strong>rju više mjesta nije,<br />
<strong>za</strong>lomilo tamu na široko i na dugačko.<br />
Kroz Judeju i Galileju plač se do neba nevinih duša<br />
čuje,<br />
uznici njeni bijelu danu <strong>za</strong>trli svaku nadu;<br />
sa kula zemlju svetu Saladinovu oskvrnuše,<br />
sa čeličnih.<br />
Plač živih razliježe se uz Mrtvo more<br />
i vapaji nevinih nebu streme.<br />
Njive im ostadoše ne uzorane pola vijeka,<br />
drage ne milovane.<br />
Zovu sinovi svoju zemlju dok je na opancima nose<br />
tuđinom,<br />
osluškuju,<br />
a ona im se stalno javlja,<br />
zove.<br />
I s neba po Sibili pada su<strong>za</strong> umjesto kiše sa Jordana,<br />
i kletva ljudskom rodu ispod majčina crna <strong>za</strong>ra stalno<br />
stiže,<br />
pokrila se zbog rastanka od djeteta prvorođenog<br />
pod čempresima Galilejskim;<br />
uz more mu u dlanove dovu šaputala,<br />
uz Mrtvo.<br />
BROJ <strong>26</strong>
62<br />
BOŠNJAČKI GLAS<br />
Irem from Rub’ al Khali<br />
( ljubav ismijavice )<br />
Kad me pogledaše njene oči<br />
Onda kad me pogledaše njene oči<br />
Kad ne mogoh više odoljeti grešnoj čežnji<br />
Onda kad me opiše njene smijavice<br />
Njena me topla duša grijala kao povjetarac sa Svete Gore<br />
A dvije vjeđe kao anadolske dimiskije posjekoše grešna<br />
stvora.<br />
Ljubav me dotače nježno kao krilo šumske grlice<br />
Zaječa u sutonu nejač ljudska,<br />
Aman aman,<br />
Te jeseni grešne oči <strong>za</strong>volješe gledati njeno lice.<br />
Aman aman aman aman…<br />
Kad mi ljubav iz njenih grudi u dušu nagrnu<br />
Onda <strong>za</strong> savjet upitah nju<br />
Moju voljenu upitah tada <strong>za</strong> spas,<br />
Umrijeh ti od uzdisaja silnih kad se rađa sunce<br />
Rekoh joj,<br />
Umrijeh ti od uzdisaja silnih kad se suton niz goru na<br />
dušu navali,<br />
I kad nebom zvijezde opletu utjehu <strong>za</strong> izgubljene<br />
Voljena moja Irem<br />
Moj grade od tisuću stupova<br />
Umrijeh ti od ljepote silne.<br />
Usnuo sam čudan san<br />
Usnuo sam slavuje koji pjevati <strong>za</strong>boraviše<br />
Usnuo sam leptire koji letjeti <strong>za</strong>boraviše<br />
Aman aman,<br />
Čitave božje noći mojom dušom su željni ptići uzdisali,<br />
Aman aman aman aman…<br />
Noćas su na tvoje cvijeće sletjele krijesnice malešne<br />
Nježnost u očima prede duši tananu košulju<br />
Usnuo sam čudan san na tvojim grudima<br />
Voljena moja Irem.<br />
Ona se primače moja voljena tada meni<br />
Moja mila koju voli moja duša<br />
Ona mi šapatom odgovori tada<br />
Ona što je ljubih<br />
Ona što je ljubim<br />
Ona tada šapatom reče meni:<br />
On uzdiše- ja mirišem,<br />
On me sanja- ja mu dišem,<br />
Aman aman,<br />
On mi pjeva- ja ga njišem.<br />
Aman aman aman aman…<br />
BROJ <strong>26</strong>
IN MEMORIAM<br />
Odla<strong>za</strong>k maestra<br />
Fuada Ahmetspahića<br />
Dana <strong>26</strong>. rujna 2013., nakon kraće bolesti, na Ahiret je preselio jedan od osnivača Ansambla „Bosana“ ,<br />
voditelj orkestra i zbora, Fuad Ahmetspahić, prof.<br />
Džena<strong>za</strong> će se klanjati u ponedjeljak 30. rujna 2013. na <strong>za</strong>grebačkom groblju Miroševac u 15:50 sati.<br />
RAHMETULLAHI ALEJHI REHMETEN VASIATEN<br />
Fuad Ahmetspahić rođen je 1937. godine u<br />
Zenici. Osnovnu školu i Nižu gimnaziju <strong>za</strong>vršio je u<br />
Zenici a 1948. upisuje Nižu muzičku školu u kojoj<br />
je učio svirati violinu. Srednju muzičku školu u<br />
Sarajevu upisao je 1953. na teoretskonastavničkom<br />
odsjeku, a nakon <strong>za</strong>vršetka upisuje<br />
se na Muzičku akademiju na kojoj je diplomirao<br />
1961. godine na teoretsko-nastavničkom<br />
odsjeku.<br />
Svoj dugogodišnji uspješni pedagoški rad<br />
<strong>za</strong>počeo je nakon diplomiranja <strong>za</strong>pošljavanjem u<br />
Zenici u Nižoj muzičkoj školi, a nastavio u<br />
Gimnaziji te Srednjoj muzičkoj školi na kojoj je<br />
predavao solfeđo, teoriju muzike, violinu, klavir<br />
te sviranje horskih partitura. Bio je profesor<br />
brojnim učenicima ovih škola, od kojih su neki<br />
postali vrhunski muzički stručnjaci i pedagozi. U<br />
svojoj knjizi „Bosana – Zbirka kompozicija <strong>za</strong><br />
zborove i vokalne grupe“ izdanoj 2008. napisao<br />
je: „U Osnovnoj muzičkoj školi u Zenici bio sam<br />
prvi učenik, a u Srednjoj – prvi profesor, tako da<br />
su moj život i ovih dviju škola neumitno i od samih<br />
početaka usko pove<strong>za</strong>ne, a što nas svrstava<br />
<strong>za</strong>jedno u historiju razvoja muzike i muzičke<br />
kulture na ovim prostorima. Danas, kad vidim<br />
nastavnike obiju škola, od kojih su većina bili moji<br />
učenici, izuzetno mi je drago da su postali vrsni<br />
stručnjaci. Moje <strong>za</strong>dovoljstvo je tim veće što i<br />
sada, kada sam <strong>za</strong>okružio svoj radni vijek, znam<br />
da sav trud i znanje, ali i ljubav <strong>za</strong> muziku, nije bio<br />
u<strong>za</strong>ludan. Muzika koja je prožimala cijeli moj<br />
život vidim da sada „teče“ i njihovim venama,<br />
stvarajući onaj prepoznatljiv entuzija<strong>za</strong>m i strast<br />
sa kojima sada oni podučavaju nove generacije i<br />
stvaraju nove talente.“<br />
U jesen ratne 1992. godine iz zdravstvenih<br />
razloga napušta Zenicu i s obitelji dolazi u <strong>Zagreb</strong>.<br />
Sa suprugom Zdenkom radio je u osnovnoj i<br />
srednjoj školi <strong>za</strong> izbjegličku djecu iz BiH koje je<br />
organizirala Ambasada BiH u <strong>Zagreb</strong>u, a <strong>za</strong>tim<br />
kao nastavnik solfeđa u Osnovnoj muzičkoj školi u<br />
Ivanić gradu i profesor muzičkog obrazovanja u<br />
<strong>Zagreb</strong>ačkoj medresi.<br />
Vodio je brojne zborove i orkestre u općini Zenica,<br />
u svim školama u kojima je radio, u raznim KUDovima<br />
u Sarajevu, u KUD-u Želje<strong>za</strong>re Zenica, KUDu<br />
„Ibrahim Perviz“ Zenica. Za svoj rad dobio je<br />
brojna priznanja i nagrade, između ostalih<br />
Nagradu grada Zenice <strong>za</strong> razvoj kulture i Zlatnu<br />
značku „Muzičke omladine“. Osvojio veliki broj<br />
prvih, drugih i trećih mjesta na takmičenjima<br />
zborova u BiH i bivšoj Jugoslaviji sa zborovima<br />
Želje<strong>za</strong>re Zenica, Gimnazije Zenica i Muzičke<br />
škole u Zenici. Proglašen je najboljim profesorom<br />
solfeđa od strane profesora Muzičke akademije u<br />
Sarajevu. Dodijeljene su mu diplome Gimnazije,<br />
Muzičke škole i Kamernog simfonijskog orkestra u<br />
Zenici <strong>za</strong> doprinos u razvoju tih institucija.<br />
Bio je jedan od inicijatora i osnivača Ansambla<br />
„Bosana“ u kojem je bio voditelj orkestra i zbora,<br />
dirigent i aranžer. Neumorno je, s velikim<br />
entuzijazmom i strašću, unatoč poodmakloj dobi,<br />
radio i kreativno doprinosio radu Ansambla.<br />
Svima će nam jako nedostajati.
„Bosanac".., je adresa,<br />
„Bošnjak" je čovjek sa identitetom,<br />
„Bosanac" postaje svatko ko se naseli u Bosni,<br />
a kada se odseli - ode iz Bosne, prestaje to biti.<br />
„Bošnjak" ostaje „Bošnjak" gdje god živio<br />
I koliko god puta mijenjao adresu.<br />
Razlika između „Bosanca" i „Bošnjaka" je kao između age i bega.<br />
Aga se postaje, beg se rađa.<br />
Ili kao između Britanca i Engle<strong>za</strong>.<br />
Britanac se postaje, Englez se rađa.<br />
Tako isto i „Bosanac" se postaje, a „Bošnjak" se rađa<br />
I ostaje to cijelog života, kao i njegova djeca<br />
I djeca njegove djece ostaju<br />
„BOŠNJACI".