12.05.2015 Views

Bošnjački glas 26 - Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...

Bošnjački glas 26 - Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...

Bošnjački glas 26 - Bošnjačka nacionalna zajednica za Grad Zagreb ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Rijeka, listopad 2013. Broj: <strong>26</strong>


S A D R Ž A J<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

informativno <strong>glas</strong>ilo<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice Hrvatske<br />

Izdavač:<br />

Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Hrvatske<br />

Za izdavača:<br />

Prof. dr. sc. Sead Berberović<br />

Glavni i odgovorni urednik:<br />

Ibrahim Ružnić<br />

E-mail: ibrahim.ruznic@gmail.com<br />

Mob: 098-96<strong>26</strong>-715<br />

Redakcija:<br />

Adem Smajić, Mirela Čaušević,<br />

Džemail Spahić, Enis Dugonjić,<br />

Sead Berberović<br />

Suradnici:<br />

Hidajet Hasanović, Zumra Jahić,<br />

Sabina Lović, Dževad Jogunčić,<br />

Mira Summeja Pavlaković, Ernedina Adžajlić,<br />

Jusuf Šehanović, Idriz Bešić,<br />

Sanela Halilović, Mirsela Čaušević,<br />

Aida Muratagić, Šemsudin Dugonjić,<br />

Azra Ruždija, Pero Škobo<br />

Grafička obrada:<br />

IO d.o.o.<br />

Adresa:<br />

51000 Rijeka, Vodovodna 15 B,<br />

Telefon/fax 051-337-284<br />

Žiro-račun <strong>Zagreb</strong>ačka banka<br />

Br.: 2360000-11001413989<br />

Tiskano uz potporu<br />

Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske<br />

Naklada:<br />

1000 kom.<br />

NAPOMENA:<br />

Sadržaji tekstova su osobna stajališta<br />

njihovog autora.<br />

U susret popisu stanovništva 4<br />

O identitetu 4<br />

Historijsko razumijevanje bošnjaštva u kontekstu<br />

popisa stanovništva u BIH u 2013. godini 4<br />

Paradigma Bosne i bošnjaštva 5<br />

Saopćenje <strong>za</strong> javnost 20<br />

Otkrivanje spomen obilježja braniteljima -<br />

Bošnjacima PGŽ sudionicima domovinskog rata 20<br />

Vrata merhameta -<br />

otvorena <strong>za</strong> siromašne i donatore 22<br />

Ruka <strong>za</strong> Aldinu 23<br />

Riječke „Sevdalije" održale<br />

prvi cjelovečernji koncert 24<br />

Održana prva sjednica GO BNZH u novom sazivu 25<br />

Promocija knjige „Deseta vrata pakla" 28<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni I Hercegovini<br />

<strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-1953) 30<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u bosni i hercegovini <strong>za</strong><br />

vrijeme monarhističke jugoslavije (1918-1941) 33<br />

Promocija knjige „Demokratski izbori u Bosni i<br />

Hercegovini 1990- 2010" 35<br />

Obilježavanje 20-te godišnjice Bošnjačke nacionalne<br />

<strong>za</strong>jednice Hrvatske (BNZH) 38<br />

36. Smotra folklornih amatera <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a 40<br />

Ansambl „Bosana" u Buzetu 41<br />

Otvorenje 8. Festivala bošnjačke kulture u Istri 43<br />

Labin, druga postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 44<br />

Poreč, treća postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 45<br />

Rovinj, četvrta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 46<br />

Raša, peta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 47<br />

Završna svečanost 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri 48<br />

Održana redovna izvještajna Skupština NZBI 50<br />

Dani bošnjačke kulture - Buzet 2013. 51<br />

12. Sisački bajramski koncert 52<br />

O e<strong>za</strong>nu i njegovim vrijednostima 54<br />

Zbog čega se ne čuje E<strong>za</strong>n s minareta riječke<br />

ljepotice? 55<br />

Islamski centar Rijeka - nakon otvorenja 56<br />

I dočekasmo 57<br />

Da se ne <strong>za</strong>boravi 59<br />

poetski kutak 61


BOŠNJAČKI GLAS<br />

3<br />

Uvodnik<br />

Kad sam počeo pisati<br />

uvodnik <strong>za</strong> 25. broj<br />

Bošnjačkog <strong>glas</strong>a niti<br />

na kraj pameti mi nije bilo da<br />

će taj, jubilarni broj, doživjeti<br />

sudbinu kakvu je doživio.<br />

Najme, kako je mnogim<br />

čitateljima već poznato,<br />

njegovo tiskano izda-nje je<br />

Piše: Ibrahim Ružnić osvanulo u novom ruhe, u<br />

crno-bijeloj tehnici. Mnogi su<br />

me zvali i pisali mi s upitima šta se to dogodilo.<br />

Pa, ovo je prigoda da kažem tko je i <strong>za</strong> što „redi<strong>za</strong>jnirao“<br />

Bošnjački <strong>glas</strong> i <strong>za</strong>što je naše <strong>glas</strong>ilo<br />

<strong>za</strong>vijeno u crno.<br />

Dakle, Bošnjaci u Republici Hrvatskoj su sretan narod<br />

jer imamo pravo da i<strong>za</strong>beremo naše predstavnike<br />

koji će nas i naše udruge <strong>za</strong>stupati u državnim<br />

tijelima i tijelima područne i lokalne samouprave.<br />

Borit će se <strong>za</strong> nas ti naši „i<strong>za</strong>branici“, tako da <strong>za</strong><br />

programe koji afirmiraju bošnjački nacionalni i kulturni<br />

identitet, nema „zime“, što bi naš narod rekao.<br />

To što ponekad naši „i<strong>za</strong>branici“ pobrkaju lončiće,<br />

pa poput antipoda Robina Hooda – Superhika iz<br />

Alana Forda, otimaju sirotinji pa daju bogatima, to<br />

je samo malecka greškica koja rezultira gašenjem<br />

već uhodanih programa, gušenjem već afirmiranih<br />

bošnjačkih udruga (BNZH i njenih županijskih<br />

organi<strong>za</strong>cija), ili pak evolucija od kolora s četiri<br />

boje do crno-bijelog di<strong>za</strong>jna Bošnjačkog <strong>glas</strong>a.<br />

Naročitu uspješanost u potčinjavanju nepoćudnih<br />

bošnjačkih udruga poka<strong>za</strong>o je naš „i<strong>za</strong>branik“,<br />

saborski <strong>za</strong>stupnik i „vlasnik“ političke stranke tzv.<br />

BDSH, izvjesni Nedžad Hodžić. Taj naš „predstavnik“<br />

se u Savjetu <strong>za</strong> nacionalne manjine svojski <strong>za</strong>ložio<br />

i izborio da BNZ <strong>za</strong> PGŽ od Savjeta kao potporu<br />

svojim programima, umjesto 65.000,00 kn koliko<br />

je dobivala dok nas je „<strong>za</strong>stupao“ Šemso Tanković,<br />

sada dobiva 30.000,00 kn. Sveo je Hodžić i BNZH<br />

– našu najbrojniju i najaču organi<strong>za</strong>ciju Bošnjaka<br />

u Republici Hrvatskoj, sveo je sa 110.000,00 kn u<br />

prošloj godini na 50.000,00 kn u ovoj proračunskoj<br />

godini. Sre<strong>za</strong>o je dotaciju Bošnjačkom <strong>glas</strong>u sa<br />

70.000,00 kn na svega 40.000,00 kn. I zbog toga<br />

je Bošnjački <strong>glas</strong> naglo poblijedio i doživio redi<strong>za</strong>jn<br />

u „režiji“ našeg „<strong>za</strong>tupnika“. Dakle, politika „našeg<br />

<strong>za</strong>stupnika“, poput Superhika, da uzme aktivnima<br />

i siromašnima, te da daje bogatima i poslušnima,<br />

doživljava svoju kulminaciju. Dokle će tako ići – ne<br />

znam. Narod kaže da „ničija nije gorila do zore“, a<br />

hoće li njegova, vidjet ćemo.<br />

Nažalost, nije on sam. Naše udruge i aktivni pojedin-<br />

ci najčešće imaju opoziciju i u našim vijećima i<br />

predstavnicima na lokalnoj razini. Rijetko čujemo<br />

da su vijeća i predstavnici svoja sredstva usmjerili<br />

u potporu rad i opstanak naših udruga, kao i da su<br />

aktivni suport u reali<strong>za</strong>ciji programa na očuvanju<br />

našeg identiteta i kulture. Dapače, većina sredstava<br />

dobivenih iz lokalnih proračuna troši se na<br />

„bedastoće“ koje nemaju veze s vezom. Tako smo<br />

ovih dana mogli svjedočiti jednom čudnovatnom<br />

pro<strong>glas</strong>u kojeg prenosimo u cjelosti:<br />

„Poštovani, u sklopu svoga programa rada Vijeće<br />

bošnjačke nacionalne manjine <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a provodi<br />

projekt Darivanje bošnjačke novorođene djece.<br />

Pozivamo roditelje djece rođene tijekom 2012. i<br />

2013. godine da se <strong>za</strong> prigodni poklon prijave na tel.<br />

01/631-4109 ili adresu VBNMGZ, Trnjanska 35, 10<br />

000 <strong>Zagreb</strong>. Napominjemo da je uz prijavu potrebno<br />

dostaviti Izvod iz matice rođenih ili Rodni list.<br />

S radošću očekujemo susret s malim Bošnjacima.“<br />

Treba li ovakvom razumijevanju rada i uloge vijeća<br />

uopće komentara?<br />

I kod nas u Primorju situacija ništa nije bolja. I<br />

kod nas predsjednik VBNM <strong>za</strong> PGŽ u suradnji s<br />

nekolicinom članova vijeća je pokrenuo inicijativu<br />

da se raskine Sporazum o sufinanciranju prostora<br />

kojeg <strong>za</strong> svoj rad koristi BNZ <strong>za</strong> PGŽ i Vijeće kojeg<br />

<strong>za</strong>jednički koriste već više od 8 godina i po kojem<br />

je vijeće sufinanciralo najam prostora najprije sa<br />

1500 kn mjesečno, a <strong>za</strong>tim sa 1000,00 kn, da bi<br />

prijedlog od našeg vrlog predsjednika došao da se<br />

prostor sufinancira sa samo 100 kn po satu ili 200<br />

kn mjesečno. I to samo što se „razišao“ u stavovima<br />

s predsjednikom BNZ <strong>za</strong> PGŽ. Dakle, spreman<br />

je ostaviti Vijeće bez sjedišta i adrese samo da<br />

bi napakostio bošnjačkoj udruzi u kojoj je donedavno<br />

obnašao funkciju dopresjednika. Nadalje,<br />

ovih dana pokrenuo je inicijativu da organizira<br />

izlet u Sarajevo i da svim vjećnicima troškove<br />

trodnevnog boravka u Sarajevu snosi vijeće<br />

iz programskih sredstava. I sve to iz razloga<br />

da napakosti BNZ <strong>za</strong> PGŽ koja tjedan dana prije,<br />

organizira dvodnevni izlet u gradove Hercegovine i<br />

koji članovi vijeća BNM <strong>za</strong> PGŽ financiraju iz svojih<br />

vjećničkih naknada.<br />

Iz ovih nekoliko primjera je jasno razvidno kako nam<br />

pojedini „i<strong>za</strong>branici“ aktivno rade na štetu onih koje<br />

bi, po difoltu, morali pomagati i afirmirati. S toga,<br />

moje iskustvo s našim <strong>za</strong>stupnicima mi govori da<br />

bi nam puno bolje bilo da nas prestanu <strong>za</strong>stupati.<br />

No, kako se u tom pogledu neće ništa bitno promijeniti,<br />

te će i dalje stvari funkcionirati na osob-<br />

BROJ <strong>26</strong>


4<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

noj razini i da se afirmaciji klijentelističkih odnosa<br />

na relaciji „i<strong>za</strong>branici“ – „poslušnici“ u dogledno<br />

vrijeme neće moći „dohakati“, ne ostaje mi ništa<br />

drugo doli da pro<strong>glas</strong>im kapitulaciju. Predajem se<br />

gospodo „i<strong>za</strong>branici“. Predajem se u ime pokušaja<br />

da i<strong>za</strong>zovem vašu milost da prestanete gušiti naše<br />

udruge i da konačno uvedete pravednu stratifikaciju<br />

programa i udruga i da usmjerite svoju moć na<br />

afirmaciju naših udruga, a ne njihovo potčinjavanje.<br />

Ovo je <strong>za</strong>dnji broj Bošnjačkog <strong>glas</strong>a kojeg uređujem<br />

i nadam se da će to rezultirati vraćanjem sredstva<br />

<strong>za</strong> sufinanciranje, jer list ima čitalačku publiku i on<br />

je Bošnjacima u RH potreban. Meni ne preostaje<br />

ništa drugo, doli da svojim povlačenjem pomognem<br />

udrugama čiji sam aktivni član bio dvadesetak<br />

godina i čije sam programe kreirao i nosio u dva<br />

četverogodišnja mandata.<br />

Zahvaljujem svima onima koji su me podržavali u<br />

ovih <strong>26</strong>. brojeva Bošnjačkog <strong>glas</strong>a i pozivam ih da<br />

podrže novog urednika i redakciju lista, kao i BNZH<br />

i njene županijske organi<strong>za</strong>cije.<br />

S poštovanjem,<br />

Ibrahim Ružnić<br />

U susret popisu stanovništva<br />

„Bosanac“.., je adresa,<br />

„Bošnjak“ je čovjek sa identitetom,<br />

„Bosanac“ postaje svatko ko se naseli u Bosni, a kada se odseli - ode iz Bosne, prestaje to biti.<br />

„Bošnjak“ ostaje „Bošnjak“ gdje god živio i koliko god puta mijenjao adresu.<br />

Razlika između „Bosanca“ i „Bošnjaka“ je kao između age i bega. Aga se postaje, beg se rađa.<br />

Ili kao između Britanca i Engle<strong>za</strong>. Britanac se postaje, Englez se rađa.<br />

Tako isto i „Bosanac“ se postaje, a „Bošnjak“ se rađa i ostaje to cijelog života, kao i njegova djeca i djeca<br />

njegove djece ostaju „Bošnjaci“.<br />

Prof. dr. Mujo Demirović<br />

Pravni fakultet Univerziteta u Bihaću<br />

O identitetu<br />

Historijsko razumijevanje bošnjaštva u kontekstu<br />

popisa stanovništva u BIH u 2013. godini<br />

„Neka oprosti gospođa Evropa,<br />

ona nema spomenike kulture.<br />

Pleme Inka u Americi ima spomenike,<br />

Egipat ima prave spomenike<br />

kulture. Neka oprosti<br />

gospođa Evropa, samo Bosna<br />

ima spomenike, Stećke. Šta je<br />

stećak?<br />

Oličenje gorštaka Bosanaca! Šta<br />

radi Bosanac na stećku? Stoji<br />

uspravno!<br />

Digao glavu, digao ruku! Ali<br />

nigdje, nigdje, nikad, niko<br />

nije pronašao stećak na kome<br />

Bosanac kleči i moli. Na kome<br />

je prika<strong>za</strong>n kao sužanj“.<br />

Miroslav Krleža<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

5<br />

Dragi Jukiću! Razumio sam tvoje<br />

jade i da ležiš slab izvan domovine.<br />

Evo ti moj poruk i selam. Nijesam<br />

htio Tvojih poruka i savjeta slušati,<br />

a da slušah, ne bi se onolika krv po<br />

Bosni i Hercegovini prolila. Ona krv<br />

me uvijek uznemiruje i sve što se<br />

uspinjem na više časti, pričinja mi<br />

se, da sam manji od onog nesretnog<br />

pohoda u Bosnu. Nijesam htio vjerovati,<br />

da je nemoguće, da bi Bošnjaci<br />

postali pravi Turci. Ali tako doista<br />

jeste. Ovo uvjerenje ulila mi je u dušu<br />

neka kći Krajine, koja reče, da voli u<br />

Krajini u košari spavati i prohu jesti,<br />

nego u carskim dvorovima zlatom<br />

se ogrtati. A to je ona sila, koju mi<br />

ti spomenu; sila nad kojom veće sile<br />

nema. Dok poslove uredim, vratit ću<br />

se u Carigrad, izvojštit ću Ti slobodu,<br />

a dotlem neka ti bude muka manja;<br />

jer ju na pola u duši svojoj dijeli s<br />

Tobom Tvoj Omer-paša“.<br />

Pismo Omer-paše Latasa<br />

fra Ivanu Frani Jukiću,<br />

Bagdad, 30. 9. 1857. godine.<br />

PARADIGMA BOSNE I BOŠNJAŠTVA<br />

Bosna i Hercegovina povijesno je prebivala kao teritorijalni, običajno-kulturni, političko-pravni i državni<br />

identitet. No, taj identitet je bio, i jeste još uvijek, glavni „predmet“ i pobuđujući poriv srpskog agresivnog<br />

nacionalizma u cjelinu. Otuda, srpska <strong>nacionalna</strong> politika, u krajnjoj liniji, orijentirana je ka negaciji tog<br />

bosansko-hercegovačkog identiteta i povijesnog individualiteta.<br />

Na drugoj strani, znanstvena historiografija,<br />

oslobođena svakog etnocentrizma, naprimjer,<br />

historiografija jedne Nade Klaić, uvaženog<br />

historičara i poznavaoca Bosne, smatra da bi „rađanje<br />

srednjovjekovne bosanske države moralo pobuđivati<br />

pažnju i to ne samo što je ona izgleda među svojim<br />

susjedima najstarija, nego i <strong>za</strong>to što se srpska i<br />

hrvatska formula nikako nisu dale primijeniti na<br />

Bosnu.“ 1 Šire elaborirajući povijesne procese što su<br />

se odvijali na državno-pravnom prostoru u okviru<br />

Južnih Slavena, Nada Klaić će jasno argumentirati<br />

svoj temeljni uvid, koji sa svoje strane svjedoči<br />

o dubokom povijesnom izvorištu i kontinuitetu<br />

državno-pravne i političke samostalnosti Bosne, koja<br />

kaže: „onda su bosanske zemlje počele svoj samostalni<br />

politički razvitak, doduše u isto vrijeme kada i<br />

oni Slaveni koji su <strong>za</strong>posjeli kasnije hrvatske i srpske<br />

zemlje, ali je ogromna razlika što samostalni bosanski<br />

politički razvitak nisu nikada prekidali niti Hrvati<br />

niti Srbi, koji su tek potkraj osmog stoljeća osvanuli<br />

u Dinarskim planinama“. 2 Jedna je to od mnogobrojnih<br />

historiografskih spoznaja, u čiju širu elaboraciju<br />

mi ovdje ne možemo ulaziti, kroz koje Nada Klaić<br />

pokazuje da je Bosna, najstarija balkanska država,<br />

graničila sa Srbijom i Hrvatskom te da je u toj državi<br />

živio jasno identificirani etnikum Bošnjaci, koji nisu<br />

bili niti Srbi niti Hrvati, te da je ona historijski,<br />

etnički i po svemu bila prepoznatljiva.<br />

Istina je, kako navodi i Noel Malkolm, Bosnom<br />

je uvijek vladao bosanski ban i ako bi ponekad<br />

morao privremeno napustiti svoju zemlju da susjedni<br />

vladari „prošeću po njoj“, takvi izleti su bili kratkotrajni<br />

i tada nisu značili ništa, jer tuđinski vladari<br />

1 Nada Klaić, Srednjovjekovna Bosna, Еminex, <strong>Zagreb</strong>, 1994., str.<br />

28.<br />

2 Isto.<br />

mogli su doći i otići, dok su bosanski ostajali, borili<br />

se i gradili ne<strong>za</strong>visnost svoje zemlje Bosne. Iako su<br />

bosanski vladari, od Kulina bana pa dalje, formalno<br />

nosili različite titule i nazive, oni su, što je <strong>za</strong>jedničko<br />

obilježje svih njih, suvereno i potpuno samostalno<br />

vladali svojom državom Bosnom i svaki je imao<br />

onoliko vlasti koliko je raspolagao stvarnom moći u<br />

svojoj zemlji.<br />

Bosna je, iako su i ranije uspostavili svoj uticaj i<br />

uporište, prije 1430. godine, pala pod vlast Osmanskog<br />

carstva 1463. godine i „otada je Bosna izgubila<br />

mogućnost vlastitog državno-pravnog razvitka“. 3<br />

Naime, u periodu od 1448-1453. godine od osvojenih<br />

dijelova Bosne stvoreno je Bosansko krajište, koje<br />

„predstavlja prvu upravnu jedinicu na bosanskom<br />

tlu, koja se drugačije zvala Vilajet Hodidjed i Vilajet<br />

Saraj-ovasi, Polje oko dvora“, 4 da bi 1463. godine<br />

bio osnovan Bosanski sandžak. Međutim, pad Bosne<br />

pod osmansku vlast i<strong>za</strong>zvao je dramatične obrte.<br />

Osvajanje bosanske teritorije, u njenim povijesnim<br />

okvirima, po mišljenju Muhameda Filipovića,<br />

„značilo je, istovremeno uništenje i cjelokupne prethodne<br />

strukture vlasti i socijalnih odnosa, koji su<br />

tada u Bosni vladali, te nosilaca te vlasti. Sve forme<br />

i funkcije te vlasti su nestale. Nestao je kralj i cijela<br />

njegova obitelj, nestale su vojvode i visoko plemstvo,<br />

nestala je Crkva bosanska i cijela ekonomsko-pravna<br />

struktura države Bosne“. 5 No, bosanska egzistencija<br />

3 Omer Ibrahimagić, „Državno-pravni razvitak Bosne i Hercegovine“,<br />

Centrala Stranke demokratske akcije, Sarajevo, 1997. godine,<br />

str. 18<br />

4 Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka, Preporod, Sarajevo,<br />

1997., str. 107.<br />

5 Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina – najvažnije geografske<br />

demografske, historijske, kulturne i političke činjenice, Compact,<br />

Publishing House, Sarajevo, Sarajevo 1997., str. 77.<br />

BROJ <strong>26</strong>


6<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

pod osmanskom, a kasnije i austrougarskom vladavinom<br />

nije izgubila svoj teritorijalni, običajno-kulturni<br />

i državno-pravni individualitet. 6 Parafrazirajući<br />

Noela Malkolma, uglednog engleskog historičara,<br />

prijatelja i pobornika istine o Bosni možemo reći<br />

sa izvjesnošću: Bosna ima jak i ubjedljiv kontinuitet<br />

zemlje same po sebi, veoma izražen kontinuitet<br />

svih elemenata države, historijskih, geografskih i<br />

političkih. Ona ima svoju specifičnost, kao specifičan<br />

entitet u oba carstva, kako u Otomanskom tako i<br />

Austrougarskom. Ona je imala svoj kontinuitet srednjovjekovne<br />

državne samostalnosti, duže nego i neke<br />

susjedne države, kao što je Srbija. Punih pet stoljeća,<br />

ne gubeći nadu u konačnu obnovu državnosti, Bosna i<br />

Hercegovina je u najvećoj mjeri sačuvala teritorijalni<br />

i političko-pravni kontinuitet. Kada je riječ o teritoriji<br />

Bosne i Hercegovine, bilo je određenih izmjena,<br />

korekcija, međutim, povijesni teritorij je, uglavnom,<br />

sačuvan, što je potvrđeno Berlinskim kongresom<br />

1878., kao i odlukama Prvog <strong>za</strong>sjedanja ZAVNOBIHa<br />

(1943.) i Drugog <strong>za</strong>sjedanja Antifašističkog vijeća<br />

narodnog oslobođenja Jugoslavije, međunarodnim<br />

priznanjem Bosne i Hercegovine 6.4.1992., ali i potpisivanjem<br />

paketa mirovnih sporazuma postignutih<br />

u Dejtonu 14.12.1995. godine. Prema tome, da je<br />

Bosna vještačka titoistička tvorevina, čije su granice<br />

administrativne, pa onda mogu i nestati, dio je propagande<br />

i ekspanzionističke politike susjednih država.<br />

Međunarodno-pravno priznate granice, kao i rušenje<br />

velikosrpskog i velikohrvatskog političkog projekta,<br />

prihvatanje i čuvanje Bosne od strane Bosanaca,<br />

njena tradicija u bosanstvu i bošnjaštvu i teritorijalna<br />

cjelovitost i specifičnost Bosne, garancija su njenog<br />

postojanja i opstajanja.<br />

No, negacije teritorijalnog, običajno-kulturnog,<br />

državno-pravnog i političkog individualiteta Bosne,<br />

negacije koje se fanatično vrše svim sredstvima,<br />

pa i agresivnim ratovima i zločinima genocida,<br />

sa stanovišta velikohrvatske i velikosrpske nacionalne<br />

ideologije i politike, prirodno, uključuju u<br />

sebe i negaciju bošnjačkog nacionalnog individualiteta,<br />

kao njihove nerazrješive <strong>za</strong>gonetke, na kojoj<br />

padaju imperijalne pretenzije ovih nacionalističkih i<br />

nacifašističkih politika.<br />

Upravo ova negacija kao destrukcija bošnjačkog<br />

nacionalnog individualiteta ulazi u povijesne konstante<br />

srpske nacionalne politike prema Bosni i<br />

Bošnjacima. Riječ je o fantazmagoriji protiv koje<br />

govori čitava povijest bošnjačke nacionalne samos-<br />

6 Na taj specifičan položaj uka<strong>za</strong>o je dr. Omer Ibrahimagić,<br />

Državnopravni razvitak Bosne i Hercegovine, (str. 18-28), <strong>za</strong>tim<br />

dr. Behija Zlatar, dr. Enes Pelidija u knjizi Bosna i Hercegovina<br />

od najstarijih vremena do kraja drugog svjetskog rata (str. 67-<br />

131), dr. Mustafa Imamović, Historija Bošnjaka (str. 95-354),<br />

Muhamed Filipović, Bosna i Hercegovina – najvažnije geografske,<br />

demografske, historijske, kulturne i političke činjenice (str.<br />

76-90) i drugi autori.<br />

vijesti i zbiljske povijesne egzistencije.<br />

Povijest ideje i različitih poimanja bošnjaštva nije,<br />

istina, još na sintetički način ni istražena, a time<br />

ni napisana. No, fragmentarne studije i pojedini<br />

pogledi u historiografskoj i politološkoj literaturi<br />

omogućavaju da se u konciznom obliku skiciraju<br />

glavne komponente u sadržini i genezi različitih koncepcija<br />

bošnjačke identifikacije.<br />

Iako srpska i hrvatska pseudoznanstvena historiografija,<br />

pogotovo onda kada se stavlja u funkciju<br />

ideološkog legitimiranja velikodržavnih politika<br />

prema Bosni i Hercegovini, to negira, povijesno je<br />

jasno da svijest o bošnjačkom identitetu potiče iz<br />

doba srednjovjekovne Bosne i da se ona izražava<br />

pojavom i afirmacijom imena „Dobri Bošnjani“. Ime<br />

Bošnjanin ili Bošnjak, u izvanbosanskim sredinama,<br />

koliko je do sada poznato, prvi put spominje se u<br />

carskoj tituli Manojla Komnena od godine 1166. Od<br />

tada, pa sve dok u drugoj polovini XIX stoljeća nisu<br />

prevladale nacionalne ideologije, ovo je ime stajalo<br />

jednako ravnopravno imenu Srbin ili Hrvat, tako da<br />

je teško naći teoriju iz koje bi se dalo <strong>za</strong>ključiti da bi<br />

tada bosanstvo bilo supsumirano u srpstvo ili hrvatstvo.<br />

7<br />

Potvrđuju to ne samo vanbosanski historijski izvori<br />

nego i sačuvani i pisani dokumenti u kojima stanovnici<br />

srednjovjekovne Bosne sebe označavaju kao narod<br />

„Dobrih Bošnjana“. Etnocentrička srpska i hrvatska<br />

pseudohistoriografija pokušava doka<strong>za</strong>ti da se pod<br />

ovim imenom ne krije etnički individualitet nego<br />

oznaka <strong>za</strong> bosanski politički narod pojmljen u feudalnom<br />

smislu riječi. No, <strong>za</strong> takvu interpretaciju nema<br />

nikakvog historijskog izvora. Ime i pojam „Dobri<br />

Bošnjani“ sigurno označava i bosansku elitu moći<br />

toga doba, ali ono iskazuje i bosansko razumijevanje<br />

vlastitog narodnog individualiteta.<br />

Zapravo, iz sačuvanih dokumenata vidi se da ovim<br />

imenom Bosanci razgovijetno u narodnom smislu<br />

sebe razlikuju od drugih etničkih grupacija poput,<br />

npr. Vlaha, Srba, Hrvata, Ugara itd. Otuda se i pod<br />

imenom „Dobri Bošnjani“ podrazumijeva i svijest<br />

ljudi srednjovjekovne Bosne o vlastitom etničkom<br />

identitetu. Ona se oblikovala u protivrječnim historijskim<br />

procesima. Prvobitno etnički heterogeno<br />

stanovništvo Bosne (Iliri, Romani, Slaveni i sl.) historijskim<br />

procesima preoblikovalo se u konstituciju<br />

novog naroda – naroda „Dobrih Bošnjana“. U tom<br />

smislu se može „... doista govoriti o novom narodu,<br />

jer nakon dolaska Hrvata i Srba u bosanskim krajinama<br />

razvija se jedan novi narod; prisustvo Slavena<br />

ne znači nestanak starosjedilaca, stanovništva latinskog<br />

ili ilirskog govora već cjelina predstavlja ‘novi<br />

narod’“. 8<br />

7 Muhamed Hadžijahić, Od tradicije do identiteta, “Svjetlost”,<br />

Sarajevo, 1974. str. 16.<br />

8 Rudolf Martinus, Odnos srednjovjekovne Bosne prema Europi i<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

7<br />

Ne možemo ulaziti u identifikaciju i analizu svih<br />

historijskih faktora koji su oblikovali etnički individualitet<br />

naroda Bošnjana, kako su sebe, u svim<br />

sačuvanim dokumentima, imenovali srednjovjekovni<br />

Bosanci. 9 No, apostrofirat ćemo, u sažetom obliku,<br />

neke od najvažnijih.<br />

Riječ je, prije svega, o pojavi, afirmaciji i razvoju srednjovjekovne<br />

države. Još je Ivan Kinamos, vi<strong>za</strong>ntijski<br />

pisac iz XII stoljeća, govoreći o Bosni bana Borića,<br />

prvog poznatog bana, prethodnika Kulina bana, uočio<br />

politički individualitet i neovisnost Bosne, pa će<br />

<strong>za</strong>pisati: „A Bosna nije podložna... nego je sama <strong>za</strong><br />

se; narod koji svojim <strong>za</strong>sebnim životom živi i sobom<br />

upravlja.“ 10<br />

Izvjesno je da je politička individualnost Bosne, kako<br />

je to bilo uobičajeno i u drugim srednjoevropskim<br />

državama, bitno sudjelovala u etničkom individualiziranju<br />

i samoosvješćavanju naroda Bošnjana.<br />

Mjestimice i suvremena, pa i srpska historiografija,<br />

prepoznaje i respektira tu međusobnu vezu između<br />

etničkog individualiteta i egzistencije bosanske<br />

države: „Čitav razvoj posebne bosanske države vodio<br />

je u pravcu stvaranja osjećanja pove<strong>za</strong>nosti i solidarnosti<br />

stanovništva u njenim okvirima. Otuda se naziv<br />

Bošnjani <strong>za</strong> stanovnike bosanske države javlja daleko<br />

češće od srpskog imena i potiskuje ga čak u oblastima<br />

koje su iz sastava srpske države srazmjerno kasno<br />

ušle u sastav Bosne“. 11 U širenju osjećanja pove<strong>za</strong>nosti<br />

i solidarnosti među „Dobrim Bošnjanima“, dakle,<br />

kao bitan faktor i izraz njihovog etničkog političkog<br />

individualiteta, presudnu ulogu odigrala je egzistencija<br />

bosanskohercegovačke države: „Jedva se može<br />

sumnjati da su kod nas, kao i u mnogim evropskim<br />

državama, državne tvorevina predstavljale ‘kalupe’<br />

u kojima su se izlivale narodnosti, bilo stapanjem<br />

elemenata različitog porijekla, bilo izdvajanjem, individualiziranjem<br />

dijelova iz cjeline istog porijekla.“ 12<br />

Da <strong>za</strong>ključimo: politička i vojno-ekonomska<br />

reprezentacija srednjovjekovne Bosne, imenom<br />

Bošnjani izražava dijelom srednjovjekovno poimanje<br />

političkog naroda kome ona pripada. No, istovremeno<br />

tim samoimenovanjem ova elita izražava etničku<br />

posebnost bosanskog stanovništva razlikujući ga od<br />

drugih etničkih entiteta što žive u drugim susjednim<br />

državama. Nije dakle riječ ni o regionalnom imenu ni<br />

odrazi kasne antike u hrišćanstvu srednjovjekovne Bosne, Vrhbosanska<br />

visoka teološka škola, Sarajevo, 1991. god., str. 118.<br />

9 Marko Vego, npr. iznosi smjelu hipotezu da su srednjovjekovni<br />

Bošnjani bili <strong>za</strong>sebno srednjovjekovno pleme koje se istovremeno<br />

sa srpskim i hrvatskim plemenima doselilo na prostor<br />

srednjovjekovne Bosne pa bi se u tom njihovom porijeklu mogao<br />

tražiti izvor njihovog etničkog individualiteta<br />

10 U knjizi Esad Zgodić, Građanska Bosna, Ritam Tuzla, 1996. god.,<br />

str. 141. navedeno prema: Ivan Lovrenović, V dni bana velikog<br />

Kulina “Odjek”, broj 15-16, Sarajevo, 1989. god<br />

11 Sima Ćirković, Istorija srednjovjekovne bosanske države, Beograd,<br />

1964. god. str. 35.<br />

12 Isto, str. 35.<br />

isključivo o oznaci <strong>za</strong> politički narod nego o oznaci i <strong>za</strong><br />

etnički individualitet naroda Bosne. U transformaciji<br />

prvobitno etnički heterogenog stanovništva Bosne u<br />

„novi narod“ Bošnjana u bitnom smislu sudjelovala je<br />

afirmacija i moć srednjovjekovne bosanske države.<br />

No, od presudne je važnosti da u upotrebi imena<br />

Bošnjanin <strong>za</strong> stanovnike Bosne ne dolazi do diskontinuiteta<br />

nakon gubitka ne<strong>za</strong>visnosti i pada Bosne pod<br />

osmanlijsku vladavinu. Kao oznaka <strong>za</strong> etničku individualnost<br />

stanovništva Bosne, bez obzira na njegovu<br />

vjersku diferenciju (muslimani, katolici i pravoslavci),<br />

etničko ime Bošnjanin nastavlja da živi<br />

i u djelima vanbosanskih južnoslavenskih<br />

pisaca kao i u obrazovnoj svijesti bosanske<br />

elite i svijesti bosanskog naroda.<br />

Navešćemo nekoliko ilustracija figuriranja etničkog<br />

imena Bošnjaci u ovom periodu bosanske historije.<br />

Uz etničke Hrvate, Srbe, Bugare i sl., kao <strong>za</strong>sebnost<br />

figuriraju i Bošnjaci. Npr., u Predgovoru „Novom<br />

<strong>za</strong>vjetu“, čiji je autor jedan južnoslavenski i protestantski<br />

reformator, a koji je štampan 1562. godine, se<br />

kaže: „Jesmo s tim našim tumačenjem svim slovenskog<br />

jezika ljudem služiti hoteli, najprvom Hrvatom<br />

i Daltmatinom, potom takajše Bošnjakom, Bezjakom,<br />

Srbianim, Bulgarinom.“ 13<br />

I kasnije, uz etničke Hrvate, Srbe, Makedonce,<br />

svrstavaju se u ravnopravnom rangu i etnički<br />

Bošnjaci. Ivan Tonko Mrnavić će 16<strong>26</strong>. godine pisati<br />

kako je potrebno „učiniti u Iliriku osobu koja je<br />

vješta čitavom jeziku zemlje sa svim narječjima i<br />

djelimičnim razlikama i koja posjeduje ne samo<br />

potrebne knjige nego također i savjetnike, najmanje<br />

četvoricu i to jednog Dalmatinca, jednog Hrvata, jednog<br />

Bosanca i jednog Makedonca ili Srbina“. 14<br />

I pjesnik Marko Marulić razlikuje etničke Bošnjane<br />

od drugih etničkih grupa pa će u jednoj svojoj pjesmi<br />

pisati: „Boj su bili s njimi Hrvati, Bošnjaci, /Grci<br />

ter Latini, Srbi ter Poljaci, Eto još biju bijanici,<br />

a nikih ni / a druži ne smiju jer im si gnjiva“. 15 I<br />

prvi južnoslavenski gramatičar Bartolomej Kašić u<br />

Predgovoru svog djela „Ritual“ iz 1640. godine, u<br />

kontekstu rasprave o jezičkim problemima, razlikuje<br />

i etničke Bošnjake od drugih etničkih grupa, te<br />

piše: „Ne mogasmo nikakva posobito naći s kojim bi<br />

se moglo ne samo sima rusagom pa čak ni jednom<br />

samom ugoditi gradu. Jere svaki človik svoga grada<br />

govor i besidenje hvali, Hrvat, Dalmatin, Bošnjak,<br />

Dubrovčanin, Serbjin“. 16 Bošnjačku etničku individualnost<br />

identificira i Andrija Jambrešić <strong>za</strong> koga je<br />

„riječ Illyrus isti što i Ilirijanac iliti Slovenec, Horvat,<br />

13 Matija Murko, O prethodnicima Ilirima, Nova Europa, <strong>Zagreb</strong>,<br />

II/3, 1920. str. 86.<br />

14 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 16.<br />

15 Marko Marulić, Judita, Su<strong>za</strong>na, Pjesme, Matica Hrvatska – Zora,<br />

<strong>Zagreb</strong>, 1970.<br />

16 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 130.<br />

BROJ <strong>26</strong>


8<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Dalmatin, Bošnjak etc“. 17 Posebno je, ističe Muhamed<br />

Hadžijahić, dubrovačka historiografija bila ta koja je<br />

afirmirala Bosnu i bošnjački narod. 18<br />

Navedene ilustracije nedvosmisleno govore da su vanbosanski<br />

južnoslavenski pisci jasno uočavali etnički i<br />

označavali individualitet naroda Bosne.<br />

No, <strong>za</strong> razumijevanje povijesti razumijevanja i recepcije<br />

Bošnjaštva, od posebne je važnosti i činjenica da<br />

su u doba osmanske vladavine nad Bosnom pripadnici<br />

katoličke obrazovne elite, koja je autohtono bila<br />

bosanska, također etnički individualitet bosanskog<br />

stanovništva označavali imenom Bošnjaci.<br />

I u ovom kontekstu ćemo sa nekoliko primjera ilustrirati<br />

i argumentirati ovo stanovište.<br />

U našu društvenu znanost, <strong>za</strong>pravo, Muhamed<br />

Hadžijahić je uveo dva pojma „nacionalnog<br />

Bošnjaštva“. Jedna koncepcija izražava bosanskokatoličko,<br />

a druga bosansko-muslimansko poimanje<br />

Bošnjaštva.<br />

Bez šireg upuštanja u suštinu učenja predstavnika<br />

Bošnjaštva bosansko-katoličke provenijencije, navest<br />

ćemo najznačajnije: fra Filip Laštrić, fra Antun<br />

Knežević, fra Ivan Frano Jukić, fra Jako Baltić. Riječ<br />

je, dakle, o paradigmatičkim likovima katoličkofranjevačke<br />

provenijencije Bošnjaštva, koji kao<br />

etnički Bošnjaci njeguju tradiciju srednjovjekovnog<br />

bosanskog kraljevstva, memoriraju prirodne i historijske<br />

granice Bosne i Hercegovine, stoje u odbrani<br />

samostalne, ne<strong>za</strong>visne državno-političke egzistencije<br />

Bosne. No agresivno importiranje hrvatske nacionalne<br />

ideologije ugasit će nacionalnu Bošnjačku<br />

samosvijest kod bošnjačkih katolika, odnosno izvršiti<br />

kroati<strong>za</strong>ciju. Kao potvrda ovoga je tekst Dubravka<br />

Lovrenovića „Godina 1900. – Godina 2010. Stoljeće<br />

hrvatskih lutanja poznatim putevima“, objavljenog u<br />

Oslobođenju – Pogledi, 20.II.2010, str. 25-27. Kada<br />

je riječ o predstavnicima etničko-bošnjačke identifikacije<br />

bošnjačkih pravoslavaca ističemo neka imena,<br />

kao što su Pero Tunguz, Aleksandar Šola, Prokopije<br />

Čokorilo. Zajedničko <strong>za</strong> njih je insistiranje na bosanskom<br />

jeziku, ali istovremeno širenje velikosrpske ideje<br />

i negiranje Bošnjaka.<br />

Bošnjačku nominaciju, kao i bosanski jezik možemo<br />

prepoznati i kod srbijanskih autora, kao što su: Ilija<br />

Garašanin, Vuk Stefanović Karadžić… „... osim toga<br />

mogla bi se kao treći stepen štampati kratka i obšta<br />

narodna istorija Bosne u kojoj ne bi se smela izostaviti<br />

slava i imena nekih muhamedanskoj veri prešavši<br />

Bošnjaka... na istočnog veroispovedenija Bošnjake<br />

veći upliv imati neće biti <strong>za</strong> Srbiju težak <strong>za</strong>datak. Više<br />

predostrožnosti i vnimanija na protiv toga iziskuje to,<br />

da se katolički Bošnjaci <strong>za</strong>dobijedu. Na čelu ovih stoje<br />

17 Iz Jambrešićevoga rječnika, štampanog 1742. godine u <strong>Zagreb</strong>u,<br />

citirano prema M. Hadžijahić, navedeno djelo, str. 17.<br />

18 Navedeno prema, Muhamed Hadžijahić, citirano djelo, str. 18-<br />

19.<br />

franjevački fratri“. 19<br />

No, mada „pravoslavno nacionalno bošnjaštvo“ nije<br />

u tolikoj mjeri artikulirano i samoosviješteno iskazivano,<br />

ipak se ne mogu ignorirati ili podcjenjivati<br />

svjedočanstva da su se do sredine devetnaestog<br />

stoljeća, pa i kasnije, bosanski pravoslavci identificirali<br />

kao Bošnjaci.<br />

Kako se ovdje, međutim, ne možemo baviti detaljnom<br />

rekonstrukcijom povijesti bošnjačke identifikacije<br />

Bosanaca pravoslavne vjere, to ćemo u ilustrativnom<br />

smislu naznačiti neke momente koji indiciraju tu<br />

povijest, i koju tek treba istražiti.<br />

Prije svega, treba istaći da meritorni srbijanski autori<br />

još sredinom devetnaestog stoljeća identificiraju<br />

bosanske pravoslavce kao Bošnjake, a ne kao etničke<br />

Srbe. Zapravo sve stanovnike Bosne, bez obzira na<br />

njihovu vjersku diferenciju, smatraju Bošnjacima.<br />

Tako će, npr. i Vuk Stefanović Karadžić, još 1832.<br />

godine, u jednom pismu Jerneju Kopitaru, govoriti o<br />

Bošnjacima različitog vjero<strong>za</strong>kona, a bosanske muslimane<br />

neće poistovjećivati sa „etničkim“ Osmanlijama,<br />

nego će ih smatrati etničkim Bošnjacima. Opisujući<br />

pokret Husein-bega <strong>Grad</strong>aščevića, on će npr. reći kako<br />

je „carskoj vojsci“ stigao „u pomoć stolački kapetan s<br />

Hercegovcima (i turskog i našeg <strong>za</strong>kona)“. 20 Dakle,<br />

„Hercegovce našeg <strong>za</strong>kona“ ne imenuje etničkim<br />

Srbima, kao što ni bosanske muslimane ne označava<br />

„Turcima“ ili „Osmanlijama“, nego Bošnjacima: „da<br />

su svi Bošnjaci bili složni, prije bi mi Sultana nadvladali<br />

nego on njih“. 21 I kasnije, kod Vuka Stefanovića<br />

Karadžića mogu se prepoznati tonovi vansrpske identifikacije<br />

stanovnika Bosne. Ilustrira to i činjenica da<br />

Vuk Stefanović Karadžić pismo koje se koristi u Bosni<br />

ne naziva srpskom ćirilicom, nego ga naziva „bosanska<br />

bukvica“. 22<br />

I nakon Austro-Ugarske okupacije Bosne i Hercegovine<br />

u St. Petersburgu objavljen je tekst čiji će se autor<br />

potpisati kao „Pravoslavni Bošnjak“. 23<br />

ŠTA JE BILO SA BOŠNJACIMA I<br />

BOŠNJAŠTVOM?<br />

Krajem 18. stoljeća Bosna i Bošnjaci su izloženi<br />

raznim oblicima gušenja i destrukcije njenog<br />

državno-pravnog individualiteta. Već smo ranije<br />

iznijeli nacionaliziranje, odnosno srbi<strong>za</strong>ciju bosanskih<br />

pravoslavaca i kroati<strong>za</strong>ciju bosanskih kato-<br />

19 Ilija Garašanin, cit. djelo, str. 74.<br />

20 Pismo citirano prema, Sadik Šehić, Zmaj od Bosne: Husein-Kapetan<br />

<strong>Grad</strong>aščevicì, Front slobode, Tuzla, 1991., str. 29.<br />

21 Isto, str. 29.<br />

22 Vuk Stefanović Karadžić, Propisi srpskoslavenskog jezika, Beč,<br />

1957.<br />

23 M. Demirović, Bosna i Bošnjaci u srpskoj politici, Pravni i Ekonomski<br />

fakultet Bihać, Bihać 1999, str. 31.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

9<br />

lika. 24 Iako su metodi i sredstva prividno različiti,<br />

<strong>za</strong>jednička im je matrica – nestanak Bošnjaka pa<br />

samim tim i Bosne. Brojni su programi velikosrpske<br />

politike: „Praviteljstvujušči sovjet serbski“,<br />

„Tradicionalno pjesništvo“, „Načertanije“, „Srbi svi i<br />

svuda“, „Aneksija Bosne i Hercegovine i srpsko pitanje“,<br />

„Homogena Srbija“, „Četničke instrukcije Draže<br />

Mihajlovića“, „Memorandum Milana Nedića von<br />

Ribentropu“, „Memorandum SANU“ i drugi. O ovim<br />

dokumentima sam opširnije i izvorno pisao u knjizi<br />

„Bosna i Bošnjaci u srpskoj politici“ (str. 47-131). Iako<br />

ne predstavljaju poseban i konzistentan program,<br />

pisani i izgovoreni istupi „oca nacije“ Dobrice Ćosića 25<br />

po svom karakteru, sadržaju i namjeni su u funkciji<br />

negiranja Bosne i Hercegovine i Bošnjaka. Ne ulazeći<br />

šire u elaboraciju ovog pitanja „Načertanije“ je model<br />

srbocentrizma, srpskog hegemonizma i ideološka<br />

osnova <strong>za</strong> politiku etničkog čišćenja i ostvarenja projekta<br />

„Svi Srbi u jednoj državi“. Kratko ka<strong>za</strong>no on je<br />

i antibošnjački i antimuslimanski i model <strong>za</strong> izradu<br />

svih kasnijih programa velikosrpske nacionalne politike.<br />

Sadržaj, u suštini svih izloženih programskih<br />

dokumenata, je da su oni u funkciji velikosrpske<br />

nacionalne politike u čijoj je razradi i reali<strong>za</strong>ciji,<br />

pored oficijelne vlasti, ogroman doprinos dala srpska<br />

inteligencija. Osim časnih izuzetaka, sveukupna<br />

srpska kulturna i politička misao je bila u funkciji<br />

te politike; Programi velikosrpske ideologije i politike<br />

u osnovi su hegemonistički, ekspanzionistički i<br />

agresivni koji mobili<strong>za</strong>ciju svoga naroda sprovode na<br />

historijskim lažima, obmanama, fobiji od drugih kako<br />

bi doka<strong>za</strong>li da su njegovi projekti humani, historijski<br />

opravdani, plemeniti. Kosovski mit, epsko pjesništvo,<br />

san o „vaskrsavanju Dušanovog carstva“, istina, u<br />

proširenom obliku, <strong>za</strong>stupljeni su u svim programima;<br />

U svim programskim dokumentima Bosna i<br />

Hercegovina negira se kao suverena država, odnosno<br />

uključuje se u Srbiju kao „srpska zemlja“, pri čemu<br />

se posebno ističe antiislamski karakter te politike;<br />

Za reali<strong>za</strong>ciju svojih ciljeva ova politika sebi daje <strong>za</strong><br />

pravo korišćenje svih sredstava; negiranje kulturnog,<br />

jezičkog, etničkog i drugog individualiteta Bosne i<br />

Hercegovine i Bošnjaka, asimilacija, dehumani<strong>za</strong>cija<br />

„istorijsko“ i „prirodno“ pravo <strong>za</strong> izvršenje čina<br />

zločina genocida i etničkog čišćenja. Ovu velikosrpsku<br />

politiku kroz zločine genocida Bošnjaci iskušavaju<br />

24 Šire: Omer Ibrahimagić, Bosanski identitet i suverenitet, Univerzitet<br />

u Sarajevu: Institut <strong>za</strong> istraživanje zločina protiv čovječnosti<br />

i međunarodnog prava, Sarajevo, 2012., str. 63-69.<br />

25 Djela Dobrice Ćosića: Daleko je sunce, (1951.), Koreni, (1954.),<br />

Deobe 1-3, (1961.), Akcija, (1964.), Bajka, (1965.), Moć i strepnje,<br />

(1971.), Vreme smrti 1-4, (1972.-1979.), Vreme zla - Grešnik,<br />

(1985.), Vreme zla - Otpadnik, (1986.), Vreme zla - Vernik, (1990.),<br />

Vreme vlasti 1, (1996.), Piščevi <strong>za</strong>pisi 1-4, (2001.-2002.), Srpsko<br />

pitanje 1-2, (2002.-2003.), Pisci moga veka, (2002.), Kosovo,<br />

(2004.), Prijatelji, (2005.), Vreme vlasti 2, (2007.), Piščevi <strong>za</strong>pisi<br />

1993—1999, (2008.), Piščevi <strong>za</strong>pisi 1999—2000: Vreme zmija,<br />

(2009.), Srpsko pitanje u XX veku, (2009.).<br />

od Prvog srpskog ustanka preko svih kasnijih ratova<br />

pa sve do otvorene agresije na našu državu 1992.<br />

godine. <strong>26</strong><br />

Zbog namjene i karaktera ovog teksta, koji će <strong>za</strong>sigurno<br />

biti dio obimnijeg rada, nismo ulazili u njihovu<br />

razradu, iako su oni razrađeni u mojoj pomenutoj<br />

knjizi. 27<br />

Profesor Omer Ibrahimagić u tekstu „Historijska<br />

svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom popisa<br />

stanovništva u BiH, 2013.“ 28 navodi i praktične primjere<br />

srbi<strong>za</strong>cije bosanskih pravoslavaca. Naime, razgovor<br />

koji je imao sa svojim mentorom H. Čemerlićem<br />

zbog indikativnosti navodimo u cjelini. „Kao svojevrstan<br />

odgovor na to prigušivanje, koncem 19.<br />

i početkom 20. stoljeća, dakle u vrijeme austrougarske<br />

uprave u BiH, pod uticajem Srbije i pravoslavne<br />

crkve iz Srbije, kod pravoslavnog stanovništva,<br />

počinje se razvijati <strong>nacionalna</strong> ideja srpstva, a kod<br />

katoličkog stanovništva, pod uticajem politike hrvatstva<br />

i katoličke crkve – <strong>nacionalna</strong> ideja hrvatstva. U<br />

tom kontekstu, sjećam se, kako mi je, svojevremeno,<br />

prof. Hamdija Ćemerlić (koji mi je bio mentor na<br />

doktoratu) pričao da su, koncem 19. i početkom 20.<br />

stoljeća, u BiH bila formirana posebna društva, čiji su<br />

predstavnici imali <strong>za</strong>datak da na maltama (nekada,<br />

kontrolnim punktovima na ulazu u gradove) sačekuju<br />

seljake, koji su išli na gradske pijace, sa pitanjem: jesu<br />

li Srbi ili pravoslavci? Ako bi se izjasnili da su Srbi,<br />

dobijali su po dukat, a ako bi se izjasnili da su pravoslavci,<br />

nisu dobijali ništa. Slične akcije po bosanskim<br />

čaršijama u to vrijeme organizovali su i aktivisti<br />

hrvatskih nacionalnih društava. Bez obzira na<br />

osnovanost ove priče, činjenica je da su u to vrijeme<br />

poduzimane organizovane mjere iz Srbije i Hrvatske<br />

da se Bošnjaci pravoslavci, prevedu u nacionalne<br />

Srbe, a Bošnjaci katolici u nacionalne Hrvate. Dok se<br />

kod Srba to radilo više konspirativno, u dobroj mjeri<br />

uz prisustvo pravoslavne crkve, kod Hrvata se nastupalo<br />

puno otvorenije. Tako je, na primjer, od 3. do<br />

5. septembra 1900. godine, u <strong>Zagreb</strong>u održan veliki<br />

Katolički kongres sa oko 2000 učesnika, na kojem je<br />

tadašnji katolički biskup u BiH Štadler promovirao<br />

ideju Bosanski katolici = Hrvati.“ 29<br />

Presudan događaj na kroati<strong>za</strong>ciji bosanskih Hrvata<br />

izvršen 1900. godine pod uticajem bosanskog biskupa<br />

Štadlera, o čemu najbolje govori moj kolega Dubravko<br />

Lovrenović u tekstu „Godina 1900. – Godina 2010.<br />

Stoljeće hrvatskih lutanja poznatim putevima“. 30 Kada<br />

<strong>26</strong> M. Demirović, cit. djelo, str. 128.<br />

27 M. Demirović, cit. djelo, str. 47-209.<br />

28 O. Ibrahimagić, Historijska svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom<br />

popisa stanovništva u BiH, 2013., Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />

34/2012, str. 11.<br />

29 sto, str. 11.<br />

30 Dubravko Lovrenović, Godina 1900. – Godina 2010. Stoljeće<br />

hrvatskih lutanja poznatim putevima, Oslobođenje – Pogledi,<br />

20.2.2010., str. 25-27.<br />

BROJ <strong>26</strong>


10<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

dolazi do kroatiziranja Bošnjaka, Štadler otvoreno<br />

kaže: „Želim da se što prije Bosna i Hercegovina<br />

sjedini s materom zemljom“. Dubravko Lovrenović<br />

smatra da je tada stradalo bosansko katoličanstvo<br />

kao remetilački faktor i nastavlja: „to govori da u<br />

mentalnom pogledu godina 1900. u katoličkoj crkvi<br />

još uvijek traje i da je budućnost u ponavljanju<br />

prošlosti. Rat u Bosni i Hercegovini (1992-1995)<br />

na ovaj je proces integrali<strong>za</strong>cije stavio (još jednu)<br />

točku. Bilo je pojedinaca i političkih stranaka koji<br />

su pokušali ponuditi jednu zdraviju opciju. Ona,<br />

međutim, upravo u crkvenim krugovima nikada nije<br />

naišla na institucionalnu podršku. Nekolicina usamljenih<br />

iznimki to samo potvrđuje. Trijumfirao je, sa<br />

svim svojim pogubnim posljedicama, Katolički kongres<br />

iz 1900., štadlerovski pastirski mentalitet stjerivanja<br />

b-h Hrvata pod skute ‘matere’ Hrvatske“. 31<br />

Privrženost Bosni i Hercegovini su u toku sukoba<br />

Armije BiH i HVO-a iska<strong>za</strong>li bosanski intelektualci<br />

Hrvati direktno se suprotstavivši politici predsjednika<br />

Republike Hrvatske dr. Franji Tuđmanu i pismeno<br />

i usmeno (Dubravko Lovrenović, Ivo Lovrenović, Ivo<br />

Komšić, fra Luka Markešić i drugi) što je itekako<br />

imalo odjeka kod intelektualne i humanističke inteligencije<br />

i građana Republike Hrvatske, a posebno<br />

BiH. Riječ je o istinskim intelektualcima, bosanskim<br />

patriotama.<br />

Tridesetih godina zbila su se dva značajna događaja<br />

koja su presudno uticala na historiju i sudbinu Bosne<br />

i Bošnjaka. Prvo, autonomija srpske kneževine 1830.<br />

godine koju je dobila od sultana što je ojačalo njenu<br />

državnost tako da će ona biti priznata na Berlinskom<br />

kongresu 1878. godine. I drugo, uslijedio je odgovor<br />

na taj turski potez od strane bosanskih ajana<br />

predvođenih Husein kapetanom <strong>Grad</strong>aščevićem koji<br />

će tražiti autonomiju <strong>za</strong> Bosnu istu onakvu kakvu je<br />

dobila i Srbija. Međutim, zbog izdaje hercegovačkih<br />

ajana (Smail-age Čengića, Rizvanbegovića i dr.),<br />

kao i vojnih represalija Turske, svebosanski pokret<br />

<strong>za</strong> autonomiju je ugušen, kao i autonomija kako<br />

je bilo predviđeno Sanstefanskim mirovnim ugovorom,<br />

a korigovano Berlinskim ugovorom 1878.<br />

godine. Glavni pokretači kao što su Husein kapetan<br />

<strong>Grad</strong>aščević i Hasan-aga Pećki su umrli u turskim<br />

ka<strong>za</strong>matima, a ostali mnogi <strong>za</strong>vršili po tamnicama ili<br />

pogubljeni.<br />

Posebno pogubnim <strong>za</strong> Bosnu i bošnjačke prvake<br />

je učinio pohod tiranina Omer-paše Latasa tako<br />

da Bosna ostaje bez svoje intelektualne, ulemske,<br />

vojne, plemićke i druge elite, a ostali dio Bošnjana<br />

ostali su na milost i nemilost dušmana (pogledati u<br />

uvodu teksta pismo ovog dželata velikom Bošnjaku<br />

fra Ivanu Frani Jukiću i njegovo „kajanje“ i nerazumijevanje<br />

bošnjačkog pitanja). Iako je njegov mandat<br />

bio smirivanje stanja u Bosni i Hercegovini, u<br />

31 Isto, str. 25-27.<br />

konačnici, što je vrijeme poka<strong>za</strong>lo, on je bio u funkciji<br />

slabljenja Bošnjaštva kroz eliminaciju plemićke,<br />

intelektualne i druge elite. Na taj način izvršen<br />

je pokušaj ostvarenja dugoročnog plana velikosrpskih<br />

i velikohrvatskih politika predvođenih pravoslavnom<br />

i katoličkom crkvom sa ciljem da se<br />

Bošnjaštvo na ovim prostorima ugasi. Ako se ovome<br />

doda Hercegovački ustanak (Nevesinjska puška)<br />

1875-1878. godine, neodređeno i oslabljeno držanje<br />

Otomanske imperije, poraz Turske od Rusije, doveli<br />

su da predstavnici velikih sila sazovu Berlinski<br />

kongres 1878. godine. O karakteru, namjerama i<br />

dalekosežnosti ovog ustanka piše Milorad Ekmečić.<br />

On je posebno pohvalno pisao o ustanku koji se zbio<br />

1871. kada su popaljeni Kulen Vakuf, Klisa, Ostrovica,<br />

Havala, a srušena je i džamija sultana Ahmeda II. O<br />

srpskom ustaničkom modelu i antiislamizmu govori<br />

i ovaj Ekmečićev stav: „Pokret pod vodstvom Goluba<br />

Babića nastavio se s manjim omjerima u novembru,<br />

a <strong>za</strong>tim se dolaskom zime smirio. ‘Malo bilo, dugo<br />

ne trajalo, ali zima dođe i snegovi padom i tako se<br />

Turci kao nešto male primire, a i ustanici se skupe u<br />

Tiškovac na zimnicu i pošto su snegovi veliki nestali,<br />

to gotovo ni oni nigde Turke ne napadaše, nego se sve<br />

kao malo prečuli’ ...velika mećava onemogućavala ih<br />

je da već tada izvrše napad na Turke, ali su se tokom<br />

cijele zime spremali: ‘Muji <strong>za</strong>paliti dimije’. 32 Narod se<br />

bio podigao i u velikom broju stao stvarati ustaničke<br />

čete. Golub Babić nije te čete mogao držati dugo na<br />

okupu. Uzrok tome je djelimično nedostatak oružja, a<br />

djelimično što se seljaci na nekim mjestima ne žele da<br />

pokoravaju glavnoj upravi. Negdje seljaci neće da se<br />

bune. Ima više podataka da ustanici pale hrišćanska<br />

sela, ‘<strong>za</strong>to ti ljudi neće da budu učeti’... I na drugim<br />

mjestima ustanici iz istih razloga pale hrišćanska<br />

sela. Spominje se da ustanicima kod Grahova, ‘opasnost<br />

preti ne samo od Turaka, nego i od samih Srba<br />

Grahovljana’. Seljaci koji ustanike izdaju Turcima<br />

kažnjavaju se uobičajenim odsjecanjem ušiju“. 33<br />

O njegovom srbizmu možda je najbolji članak njegovog<br />

studenta i diplomca novinara Mladena Vasiljevića<br />

pisano u Oslobođenju, i to ćirilicom. 34<br />

32 Milorad Ekmečić, Ustanak u BiH, 1875-78. god, Veselin Masleša,<br />

Sarajevo 1960. god, str. 103.<br />

33 Milorad Ekmečić, cit. djelo, str. 204-205.<br />

34 „Miloradu Ekmečiću, sa žaljenjem<br />

E, MOJ PROFESORE!<br />

Vi ste sada, profesore Milorade Ekmečiću, opet u hladu nekog<br />

kabineta, beogradskog kabineta, što ste ga dobili <strong>za</strong> izuzetne<br />

<strong>za</strong>sluge u ovom krvavom piru koji se odigrava u Sarajevu i Bosni<br />

i Hercegovini. Oko mene, bivši moj profesore, padaju granate<br />

ubijajući žene i djecu, a svaki pedalj ove zemlje natapa se krvlju<br />

<strong>za</strong>klanih Muslimana koje reali<strong>za</strong>tori Vaših ideja revnosno uklanjaju<br />

kao „remetilački faktor“ u toj šizoidnoj etnički čistoj tvorevini<br />

koju ste i Vi <strong>za</strong>mislili. U veliki ste se belaj uvalili, nekad toliko<br />

cijenjeni profesore. Mi, studenti istorije gledali smo i Vas kao<br />

instituciju, kao vrhunskog korifeja nauke <strong>za</strong> koju smo se opredijelili.<br />

Upijali smo Vaša predavanja, ne znajući da u Vama spava pro-<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

11<br />

Svi ovi događaji, kao i dogovor velikih sila učinili su<br />

da dođe do održavanja Berlinskog kongresa 1878.<br />

godine čime se Bosna stavlja u ne<strong>za</strong>vidan položaj.<br />

Za nas je posebno značajan član XXV Berlinskog<br />

ugovora koji <strong>glas</strong>i: „Provincije Bosnu i Hercegovinu će<br />

<strong>za</strong>posjesti i njima upravljati Austro-Ugarska. Budući<br />

da vlada Austro-Ugarske ne želi da preuzme upravljanje<br />

u Novopa<strong>za</strong>rskom sandžaku, koji se prostire<br />

između Srbije i Crne Gore u pravcu jugoistoka na<br />

drugoj strani Mitrovice, otomanska administracija<br />

će tamo i dalje obavljati svoje funkcije. Međutim, da<br />

bi se obezbijedili održavanje novog političkog stanja,<br />

kao i sloboda i bezbjednost komunikacija, Austro-<br />

Ugarska <strong>za</strong>država pravo da u cijelom ovom dijelu<br />

nekadašnjeg vilajeta Bosne drži svoje garnizone i da<br />

koristi vojne i trgovačke puteve. U tom cilju, vlade<br />

Austro-Ugarske i Turske <strong>za</strong>državaju <strong>za</strong> sebe pravo<br />

da se dogovore o detaljima.“ Već 22.2.1880. godine<br />

predstavnici Austrije i Ugarske paralelno su usvojili<br />

Zakon o upravljanju Bosnom i Hercegovinom. 35<br />

Okupacijom 1878. godine, a kasnije i aneksijom<br />

1908. godine, Bošnjaci koji su 400 godina živjeli<br />

islamsku civili<strong>za</strong>ciju i kulturu doživljavaju civili<strong>za</strong>cijski<br />

haos i lom. Ovaj civili<strong>za</strong>cijski lom poslije gušenja<br />

pokreta Husein-kapetana i tiranije Omer-paše<br />

Latasa obezglavio je bošnjačku intelektualnu elitu, a<br />

ovim činom Bošnjaci preko noći postaju nepismeni<br />

jer arapski jezik nije više u upotrebi, čime se kod<br />

velikog broja stvara beznađe a samim tim i iseljavanje<br />

<strong>za</strong> Tursku. To posebno koriste velikosrpska<br />

i velikohrvatska politika proturajući neutemeljenu<br />

magluštinu da je Bosna bila uvijek srpska odnosno<br />

jekat čiji se pandan može naći samo u najmračnijim periodima<br />

ljudskog bivstvovanja. Vrlo brzo ste se, profesore Ekmečiću, „uklonili“<br />

u političko podzemlje nacionalnog ekskluzivizma i razradili<br />

čudovišnu ideologiju ne shvatajući da su Vaše kabinetske tlapnje<br />

– put u pakao <strong>za</strong> sve. Primijenite neka znanja do kojih ste došli<br />

u svom proučavanju povijesti i doći ćete do sasvim eg<strong>za</strong>ktnog,<br />

golim okom vidljivog saznanja da ste u stvari ideolog pokreta<br />

koji po metodama i sadržaju svog djelovanja predstavlja faši<strong>za</strong>m<br />

u njegovom izvornom obliku. Oganj i mač, krv i suze, koncentracioni<br />

logori, masovne deportacije, neviđeni zločini – sve je to<br />

„već viđeno“. Zar ne, profesore Ekmečiću? Ali, meni je jasan način<br />

Vašeg „istorijskog mišljenja“. Jedna, dvije ili tri generacije – deset<br />

ili sto hiljada pa i milion ubijenih, osakaćenih i unesrećenih<br />

ljudi – sve su to „sitnice“ na putu prema cilju koji će, po Vama,<br />

svakako biti ostvaren <strong>za</strong> 50, 100 ili 200 godina.<br />

Šteta je samo što to niste objasnili i srpskom narodu, čije su<br />

sadašnje ali i buduće generacije po Vašem projektu žrtvovane<br />

u ime „viših istorijskih ciljeva“. O Muslimanima i Hrvatima da i<br />

ne govorimo. Mislite li da se plač djeteta u vašim Prebilovcima,<br />

gdje je <strong>za</strong> vrijeme II rata izvršen stravičan zločin, razlikuje od<br />

ovog današnjeg dječijeg plača dok se vrše neviđena zvjerstva<br />

u Ahatovićima, Dobroševićima, Foči, Višegradu... Postoji samo<br />

jedna bitna razlika – ovog puta Vi ste na strani krvnika. E, moj<br />

profesore, univerzitetski!<br />

Sarajevo, 20. juna 1992.<br />

Mladen VASILJEVIĆ, novinar, Vaš student i diplomac“<br />

Mladen Vasiljević, E moj profesore u: Alija Isaković, Antologija<br />

zla, Ljiljan, Sarajevo/Ljubljana, 1994., str. 87-88.<br />

35 Mustafa Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine,<br />

Autor, Sarajevo 1999., str. 277-278.<br />

hrvatska. Ova matrica ostaje do danas konstanta,<br />

jer kako objasniti prevaziđenu floskulu koja i danas<br />

traje da su Srbija i Hrvatska, Srbi i Hrvati, faktor<br />

stabilnosti ovog regiona. Istina je obrnuta, jer oni ustvari<br />

ispoljavaju svoj politički hegemoni<strong>za</strong>m, a time i<br />

teritorijalni ekspanzioni<strong>za</strong>m i ne samo Bošnjake nego<br />

i druge narode drže na margini. U takvoj situaciji<br />

izdaje, obezglavljenosti i agresivnosti Bošnjaci svoje<br />

historijsko ime „gube“ ali ga čuvaju u svijesti <strong>za</strong> bolja<br />

vremena i prihvataju vjersko određenje musliman. I<br />

pored mogućeg ustupka Bošnjaštvo i dalje ostaje u<br />

fokusu osporavanja i sa jedne i sa druge strane, ali<br />

tome doprinose i naša lutanja. Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

kao jedina organizirana institucija u tom momentu<br />

bosanskih muslimana, polazeći od umetskog stajališta<br />

da su svi muslimani braća, preferira vjeru i <strong>za</strong>dovoljava<br />

se tim bez nacionalnog bošnjačkog identiteta.<br />

I danas se koristi takav pristup, čak i upotrebom<br />

arapskog jezika, a ne bosanskog i <strong>za</strong> to ne mogu biti<br />

amnestirani. Vjera je univer<strong>za</strong>lna kategorija, mnogo<br />

šira od nacije, adaptivnija i postojanija. I sada u ovom<br />

izuzetno značajnom trenutku popisa stanovništva<br />

poslije 23 godine nerijedak je ovakav pristup kada<br />

svoje sunarodnjake nominiramo religijski (muslimani),<br />

a ne Bošnjaci. Pod plaštom demokracije,<br />

nemali je broj intelektualaca koji to preferiraju i<br />

<strong>za</strong>to se ne treba čuditi onima koji su pročitali jednu<br />

ili nijednu novinu što ne razumiju i odriču se svog<br />

historijskog, političkog i etničkog identiteta, odnosno<br />

svoje historije preko hiljadu godina. Naravno da se<br />

na taj način otvara niz pitanja: nacija, jezik, religija,<br />

političko organiziranje, vlast itd. Najbolji odgovor na<br />

dilemu narod ili država u više navrata dao je profesor<br />

Ibrahimagić konstatacijom „i narod i država.“ 36<br />

Jezik je bitno svojstvo nacionalnog identiteta. Jezik<br />

Bošnjaka je bosanski. Jednonacionalne države imaju<br />

jedan službeni jezik ili još i jezik nacionalnih manjina,<br />

dok višenacionalne imaju više službenih jezika.<br />

Iako je pravilo da je jezik dobio ime po naciji, postoje<br />

izuzeci kao što su bosanski a ne bošnjački, ili makedonski<br />

jezik, kao i bosanski su dobili ime po geografskim<br />

pojmovima koji su stariji i od nacije i države.<br />

Stoga možemo ka<strong>za</strong>ti da jezik ima nadnacionalni a<br />

ne anacionalni karakter. Bošnjaci su bosanski jezik<br />

ljubomorno čuvali i u vrijeme Otomanske imperije.<br />

Tako je Muhamed Hevaija Uskufija sastavio turskobosanski<br />

rječnik 1631. godine.<br />

Ferid Muhić u svom intervjuu <strong>za</strong>stupa i obrazlaže<br />

vrlo utemeljeno tezu da je bosanski jezik činjenica<br />

koja je nesumnjiva i nastavlja: „Bez imalo ironije<br />

tvrdim da je bosanski jezik ustvari osnova i srpskog i<br />

hrvatskog jezika, da su to istočna i <strong>za</strong>padna varijanta<br />

bosanskog jezika. Razumije se da su u međuvremenu<br />

i kroz književnost i kroz gramatičke i druge promjene<br />

36 Omer Ibrahimagić, Bosna je odbranjena ali nije oslobođena,<br />

VKBI, Sarajevo, 2004., str. 52-56.<br />

BROJ <strong>26</strong>


12<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

hrvatski i srpski jezik postali specifični jezici, ali u<br />

tom smislu bošnjački nacionalni interes je neupitnost<br />

svih atributa koji čine taj nacionalni identitet (kulturni,<br />

etnički, tradicionalni)…“ 37<br />

Izuzetan književni autoritet, koji je sebe čak ponekad<br />

nazivao Bosancem, Miroslav Krleža govorio je na<br />

sličan način i da su razlike ako i postoje u nekoliko<br />

deka – beznačajne. Bez obzira na sistem u kojem<br />

je živio on nije bio kritiziran. Međutim, prodorom<br />

velikodržavnih politika, a u Hrvatskoj posebno<br />

tuđmani<strong>za</strong>cijom i arhai<strong>za</strong>cijom hrvatskog jezika, kako<br />

standardni tako i narodni (organski) dio malo ko je<br />

razumio bez obzira na regionalizme i dijalekte što se<br />

reflektovalo i kod kvazi-intelektualaca u BiH. Kako<br />

nisam školovani jezičar ostavljam ovo lingvistima bez<br />

straha na polemiku.<br />

O snazi bosanskog jezika govori i rečenica Alije<br />

Isakovića poslije neslućenih napada Radio Beograda<br />

koja <strong>glas</strong>i: „Može izgledati bi<strong>za</strong>rno, ali je tako,<br />

jer teže je pobijediti bosanski jezik, nego Bosnu i<br />

Hercegovinu.“ 38<br />

Iako je Bosna bila corpus separatum unutar Austro-<br />

Ugarske imperije, već prvim popisom 1879. godine,<br />

opredjeljujući se <strong>za</strong> religijsko-konfesionalni pristup,<br />

nastaje destrukcija Bošnjaka: svojom uredbom<br />

Austro-Ugarska je <strong>za</strong>branila upotrebu bosanskog<br />

jezika 1907. godine, iako je Benjamin Kalaj sve do<br />

svoje smrti pokušavao sve tri vjere podvesti pod<br />

jedinstvenu naciju Bošnjaka. Austro-Ugarska, iako je<br />

<strong>za</strong>branila bosanski jezik, 1892. stavila je u upotrebu<br />

„Gramatiku bosanskog jezika“ čiji autor je bio Franje<br />

Vuletić, vjerovatno etnički Hrvat, koja je bila u<br />

upotrebi sve do 1911. godine. Pod pritiskom srpske i<br />

hrvatske politike Austro-Ugarska uvodi srpskohrvatski<br />

jezik 1855. čime dvije varijante bosanskog jezika,<br />

istočna i <strong>za</strong>padna, na ovaj način postaju službeni<br />

jezik, u raznim formama: pored srpskohrvatskog<br />

korišten je i naziv srpski i hrvatski jezik što je imalo<br />

odra<strong>za</strong> na srpsko-hrvatsku historiju, a posebno ovu<br />

prvu sve do raspada SFRJ. Ovoj jezičkoj politici su<br />

se protivili posebno franjevci. I pored različitog pristupa<br />

nacionalno-političkih grupa u Saboru nazivu<br />

jezika, konačno je 1912. godine postignut sporazum<br />

o jezičkom pitanju nakon popuštanja Hrvata, koji<br />

su prihvatili da se jezik zvanično nazove srpskohrvatski.<br />

Čini mi se da i poslije 50 godina bih mogao<br />

položiti ispit pred mojom tadašnjom nastavnicom<br />

i reprizirati lekcije kao što su srpski ustanci, bitka<br />

na Mišaru, Kolubarska bitka itd. U takvoj situaciji<br />

ove dvije agresivne politike čine i druge oblike nametanja,<br />

s tim što se Srbi više opredjeljuju na političko<br />

djelovanje, dok Hrvati djeluju na kulturnom planu.<br />

37 Ferid Muhić, Journal, br. 134, <strong>Zagreb</strong>, listopad 2011. (stranice<br />

nisu obilježene)<br />

38 Alija Isaković, cit. djelo, str. 376.<br />

ŠTA JE SA BOŠNJAČKOM<br />

INTELIGENCIJOM?<br />

Već naprijed smo rekli kakve su sve brutalnosti činjene<br />

prema bošnjačkoj inteligenciji i ulemi kao i njihova<br />

nastojanja da se suprotstave gušenju bošnjaštva.<br />

Mnogi bošnjački intelektualci opredijelili su se <strong>za</strong><br />

srpsku ili hrvatsku nacionalnost (Safvet beg Bašagić<br />

– Hrvat, Osman Đikić – Srbin). Vjerujem da je to<br />

bilo iz praktičnih razloga kako bi mogli svoje radove<br />

objavljivati u Beogradu, <strong>Zagreb</strong>u, Novom Sadu, jer u<br />

Bosni nije bilo adekvatnih časopisa. Nevjerovatnim<br />

mi se čini, ako nije riječi o ovom naprijed, da bečki<br />

doktorant historije, urednik Behara, predsjednik<br />

prvog bosanskog sabora, visoki intelektualac Safvet<br />

beg Bašagić nije znao svoje korijene i etničko porijeklo.<br />

Zar o tome ne govori i njegova pjesma „Od<br />

Trebinja do brodskije vrata, nije bilo Srba ni Hrvata“.<br />

Pa kao historičar on je <strong>za</strong>govarao Bosnu i Bošnjake<br />

sa tri vjere – muslimansku, pravoslavnu i katoličku.<br />

Narod bi rekao: „Šta mu bi.“ Prvi koji je promovirao<br />

Bošnjaštvo bio je Mehmed beg Kapetanović<br />

– Ljubušak. Kao nacionalno svjestan i opredijeljen<br />

pokrenuo je list Bošnjak. On je vrhunski intelektualac,<br />

političar i historijska paradigma Bošnjaštva. I<br />

pored takvih osobina mnogi bosanski muslimani niti<br />

su shvatili niti su prihvatili identitet da su Bošnjaci.<br />

BOŠNJACI U OKUPACIONOM<br />

SISTEMU 1941-1945. GODINA<br />

Propašću prve Jugoslavije stvoreno je nekoliko okupacionih<br />

sistema koji nisu mimoišli u najrigidnijem<br />

smislu Bosnu i Hercegovinu (Italija, Njemačka,<br />

NDH, četnički pokret, djelovanje tzv. ustanika).<br />

Bosna i Hercegovina je ušla cijela na osnovu odluke<br />

okupatora u sastav NDH i već je 10. aprila 1941.<br />

godine uspostavljena ustaška vlast. U takvoj situaciji<br />

Bošnjaci se nalaze između „dvije vatre“. S jedne<br />

strane pritisnuti hrvatskom asimilacijom, a s druge<br />

srpskim nasiljima ustanika i genocidnom politikom<br />

četnika. 39 Na ustaške zločine koji su vršeni nad<br />

Srbima i Jevrejima prvo je reagirala ilmija u augustu<br />

1941. godine, da bi već od septembra do decembra<br />

1941. godine bile usvojene i objavljene muslimanske<br />

rezolucije i osudile ova zvjerstva. 40 Kako ustaške<br />

i domobranske formacije nisu pružale <strong>za</strong>štitu od<br />

četničkih genocida i „ustaničkih“ pokolja Bošnjaci<br />

formiraju lokalne milicijske snage.<br />

U cjelokupnom periodu rata Bošnjaci su bili izloženi<br />

masovnom genocidnom djelovanju četnika Draže<br />

39 Omer Hamzić, Podsjećanje na dvije muslimanske rezolucije iz<br />

1941. godine – Bijeljinsku i Tuzlansku, Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />

34, str. 110.<br />

40 Šire o tome: Muhamed Hadžijahić, Muslimanske rezolucije iz<br />

1941. godine, u zborniku: 1941. u istoriji naroda Bosne i Hercegovine,<br />

Sarajevo, Institut <strong>za</strong> istoriju radničkog pokreta, 1973.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

13<br />

Mihajlovića. Mustafa Imamović navodi tri navrata,<br />

kao što su juni 1941. godine i februar 1942. godine,<br />

drugi tokom augusta 1942. i treći početkom 1943.<br />

godine u kojem je stradalo preko 100.000 Bošnjaka.<br />

Brojna su mjesta gdje su izvršeni pokolji Bošnjaka, a<br />

kasnije je velikosrpska politika izvršila manipulaciju<br />

sa žrtvama i prika<strong>za</strong>la ih kao žrtve ustaša, Nijemaca i<br />

drugih okupatora. Navest ćemo samo jedan primjer o<br />

kojem sam i pisao u knjizi „Bosna i Bošnjaci u srpskoj<br />

politici“, pod naslovom „Exurs: Paradigma Kulen-<br />

Vakuf“, koja se može vidjeti na stranici Jasenovac<br />

Research Institute (http://www.jasenovac.org/), gdje<br />

su svi pobijeni Bošnjaci i Bošnjakinje prika<strong>za</strong>ni kao<br />

žrtve Jasenovca. Kako znam da je majka mog oca<br />

bila prva žrtva prije masovnih pokolja sahranjena u<br />

Kulen-Vakufu, što svjedoči i njen nišan, to najbolje<br />

govori o manipulacijama i lažima srpske politike. 41<br />

Ako se zna da su najveće vojne operacije vršene u<br />

Bosni i Hercegovini, imajući u vidu naprijed ka<strong>za</strong>no,<br />

nije ni čudo što su Bošnjaci, poslije Jevreja, procentualno<br />

imali najveći broj žrtava (8,1% ukupne tadašnje<br />

muslimanske populacije). 42<br />

Kako se većina ratnih operacija odvijala u Bosni<br />

i Hercegovini to su se i najznačajniji događaji i<br />

dokumenti formiranja nove vlasti donosili u njoj<br />

(ZAVNOBIH i AVNOJ). U svim bitnim dokumentima<br />

ZAVNOBiH-a i AVNOJ-a Muslimani su tretirani<br />

kao narod sa velikim slovom „M“. Tako u<br />

Pro<strong>glas</strong>u narodima Jugoslavije sa Prvog <strong>za</strong>sjedanja<br />

AVNOJ-a održanog u Bihaću <strong>26</strong>. i 27. novembra<br />

1942. godine spominju se svih šest naroda, što znači<br />

da se Muslimani, Crnogorci, Makedonci kao i narodi<br />

koji su bili priznati u Kraljevini Jugoslaviji (Srbi,<br />

Hrvati, i Slovenci) priznaju kao politički narod, istina<br />

do 1946. godine, kada nestaje Muslimana. „U dokumentima<br />

AVNOJ-a i ZAVNOBIH-a od 1942. do 1945.<br />

godine muslimani su se pisali velikim slovom M. Već<br />

u programu bosanskohercegovačke vlade Rodoljuba<br />

Čolakovića, koji je objavljen 3.5.1945. godine, nakon<br />

Trećeg <strong>za</strong>sjedanja ZAVNOBIH-a i Prvog <strong>za</strong>sjedanja<br />

Narodne Skupštine BiH, Muslimani se više ne pišu<br />

velikim slovom. Sljedeće, 1946. godine Rodoljub<br />

Čolaković je pisao da u BiH žive dva naroda – Srbi i<br />

Hrvati i da je prepušteno muslimanima, (znači malo<br />

„m“ – M.D.) da se opredijele <strong>za</strong> jednu od te dvije<br />

nacionalnosti.“ 43<br />

25. i <strong>26</strong>. novembra 1943. godine održano je osnivačko<br />

41 Pošto mi je majka iz porodice Kosović, a otac Demirović, navest<br />

ćemo samo najbližu familiju: Demirović Mujo (djed), Demirović<br />

Bilka (nena), Demirović Muje Ahmet (stric), Demirović Omer<br />

(očev stric), Demirović Bajro (očev stric), Demirović Alije Dedo<br />

(očev stric) itd. Kosović Bege Turse (djed), Kosović Turse Bego,<br />

Kosović Bege Huse, Kosović Pašo itd. Ukupan broj ubijenih iz<br />

porodice Demirović i Kosović u Kulen-Vakufu je oko tristo.<br />

42 Vladimir Žerjavić, Gubici stanovništva Jugoslavije, Jugoslovensko<br />

viktimološko društvo, <strong>Zagreb</strong>, 1989., str. 168.<br />

43 O. Ibrahimagić, Historijska svijest o Bosni i Bošnjacima – povodom<br />

popisa stanovništva u BiH, 2013., Gračanički <strong>glas</strong>nik, broj<br />

34/2012, str. 15.<br />

<strong>za</strong>sjedanje ZAVNOBIH-a, kada Bosna i Hercegovina,<br />

poslije 480 godina, obnavlja svoju državnost (1463-<br />

1943.), potvrđuje granice utvrđene Berlinskim ugovorom<br />

(što znači da nije riječ o izmišljenim titovskim<br />

granicama koje upotrebljavaju predstavnici<br />

velikodržavnih projekata ne samo u politici nego i<br />

u „ozbiljnim“ knjigama, kao npr. „Ustavno pravo“<br />

Rajka Kuzmanovića 44 ). Na ovom <strong>za</strong>sjedanju iznijeta<br />

je vrlo interesantna i diskutabilna, mnogoznačno<br />

objašnjiva parola da BiH nije ni srpska, ni hrvatska ni<br />

muslimanska, nego i srpska, i muslimanska i hrvatska.<br />

45 Da li je to rezultat suprotstavljanja samobitnosti<br />

Bosne i Hercegovine jer sve federalne jedinice<br />

su označene imenima (što se vidi iz sljedećeg citata:<br />

„Zato je odlučeno da se Jugoslavija izgradi na federativnom<br />

principu koji će osigurati ravnopravnost Srba,<br />

Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca i Makedonaca, odnosno<br />

naroda Srbije, Hrvatske, Slovenije, Makedonije,<br />

Crne Gore i Bosne i Hercegovine“ 46 ). Vidljivo je da<br />

Muslimana nema uopće i da su svoj status federalne<br />

jedinice stekle na osnovu nacionalnog kriterija.<br />

Jedino Bosna i Hercegovina nije stekla svoj federalni<br />

status na tom kriteriju „nego kao historijska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> triju naroda koji u njoj stoljećima žive“.<br />

Pored nenavođenja da je Bosna i Hercegovina federalna<br />

jedinica Bosanaca i Hercegovaca, nenavođenje<br />

Muslimana išlo je na ruku onima koji su pokušali<br />

negirati i status Bosne i Hercegovine u okviru DFJ.<br />

Kako je zvanična politika priznala da u BiH žive<br />

samo dva naroda, Muslimanima, da bi sačuvali svoj<br />

identitet i opstojnost, preostalo je da se izjašnjavaju<br />

kao „neopredijeljeni“ što će trajati sve do popisa 1971.<br />

godine.<br />

VRAĆANJE BOŠNJAŠTVU<br />

Bošnjaci su u svakodnevnim pisanim i usmenim<br />

interpretacijama različito nominirani: a) Muslimani,<br />

b) Muslimani Bosne i Hercegovine, c) slavenski<br />

Muslimani, d) muslimansko stanovništvo Bosne<br />

i Hercegovine itd. 47 Slično će, iako je podržavao<br />

renominaciju Muslimana u Bošnjake, napisati Zlatko<br />

Topčić, koji kaže: „Muslimani, Bosanski Muslimani,<br />

Bošnjani, Bosanci, Bošnjaci… Bože, ni manjeg naroda,<br />

ni više imena, što zbunjuje dobronamjerne, a<br />

raduje ostale.“ 48 Pored toga što je stvaralo pometnju<br />

postojalo je više pristupa nacionalnom pitanju<br />

Bošnjaka. Tako se u predratnom vremenu može nav-<br />

44 Rajko Kuzmanović, Ustavno pravo, Pravni fakultet, Banja Luka,<br />

1997. Šire: Omer Ibrahimagić, Srpsko osporavanje Bosne i<br />

Bošnjaka, Magistrat, Sarajevo, 2001.<br />

45 Mustafa Imamović, Historija države i prava Bosne i Hercegovine,<br />

Magistrat, Sarajevo, 2001., str. 338.<br />

46 Isto, str. 341.<br />

47 Kasim Suljević, Nacionalnost Muslimana, Otokar Keršovani, Rijeka,<br />

1981., str. 213.<br />

48 Zlatko Topčić, Bošnjaci, danas, Rubrika „U žiži“, Oslobođenje,<br />

Sarajevo, 1993., str. 1. Citirano prema: Šaćir Filandra, Bošnjaci<br />

nakon socijalizma, BZK Preporod, Sarajevo/<strong>Zagreb</strong>, 2012., str.<br />

193.<br />

BROJ <strong>26</strong>


14<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

esti nekoliko pristupa. Prvi, djelovanje JMO-a koja,<br />

ističući svijest o autonomiji Bosne i Hercegovine,<br />

ističe i svijest o postojanju bosanskih Muslimana, što<br />

će na identičan način izraziti Avdo Humo na Drugom<br />

<strong>za</strong>sjedanju ZAVNOBIH-a održanom 30. juna do 2.<br />

jula 1944. godine u Sanskom Mostu i reći: „U istoriji<br />

borbe naših naroda u Bosni i Hercegovini, jedine<br />

koje su <strong>za</strong>stupale ideju Bosne i Hercegovine bile su<br />

muslimanske mase.“ 49 U debati sa velikosrpskim i<br />

velikohrvatskim intelektualnim krugovima u tom<br />

razdoblju izlazio je i list „El-Hidaja“ koji je djelovao<br />

sa pozicija panislamizma. Međutim, najsnažnije i<br />

najubjedljivije djelovanje u afirmaciji i rješavanju<br />

nacionalnog pitanja Muslimana imao je lijevo orijentirani<br />

časopis „Putokaz“ čiji su urednici bili Skender<br />

Kulenović i Hasan Brkić. Nažalost časopis je izlazio<br />

samo dvije godine od 1937. do 1939. godine u svega 13<br />

brojeva (1937. godine brojevi 1, 2, 3 i 4; 1938. godine<br />

tri dvobroja 5-6, 7-8 i 9-10 i 1939. godine jedan trobroj<br />

11-12-13). 50 Snažan otpor unutar Komunističke<br />

partije Jugoslavije su davali M. Đilas, V. Masleša, dok<br />

s bošnjačke strane pored pomenutih, neprocjenjiva je<br />

uloga Hasana Brkića, Mustafe Muje Bašića i Ešrefa<br />

Badnjevića (pod pseudonimom Mustafe Oranovića).<br />

Iz tog perioda posebno je značajno istaći polemiku<br />

i odgovor na istupe Milovana Đilasa koje je dao<br />

Mostarac Mustafa Mujo Bašić. Ne treba <strong>za</strong>boraviti<br />

ni ulogu Miroslava Krleže i drugih ljevičara koji su<br />

djelovali u <strong>Zagreb</strong>u i Beogradu. Kako su osporavanja<br />

Muslimana dolazila iz najelitnijeg političkog i intelektualnog<br />

vrha, Tito, <strong>za</strong>lažući se <strong>za</strong> ravnopravnost, će<br />

na Osnivačkom kongresu KP Srbije 1946. godine<br />

ka<strong>za</strong>ti sljedeće: „Ako je Bosna i Hercegovina ravnopravna,<br />

ako njeni narodi imaju federalnu jedinicu,<br />

onda mi nismo pocijepali Srbiju (i Srbe) nego smo<br />

napravili srećne Srbe u Bosni, isto tako i Hrvate i<br />

Muslimane. Radi se samo o administrativnoj podjeli.“<br />

51 Na istoj konferenciji notiran je Titov stav koji<br />

kaže: „Bosna je jedno, zbog vjekovnog <strong>za</strong>jedničkog<br />

života, bez obzira na veru.“ 52 Ako se zna da je bio<br />

veliki broj članova KPJ koji su negirali Muslimane i<br />

bosanskohercegovačku posebnost, Titova odlučnost<br />

iska<strong>za</strong>na posebno u Beogradu ima svoju dalekosežnu<br />

važnost. Da ova velikosrpska ideja nije poražena<br />

i da treba Bošnjake držati u nacionalnoj magli u<br />

kontekstu nacionalne identifikacije poka<strong>za</strong>t će istup<br />

Husage Huseina Ćišića 18.1.1946. godine. Na njegov<br />

<strong>za</strong>htjev <strong>za</strong> uvrštavanje šeste buktinje u grb, Đilas je<br />

rekao da je on iznio „karakterističan prijedlog jednog<br />

muslimana da bi trebalo unijeti šestu buktinju<br />

49 Kasim Suljević, cit. djelo, str. <strong>26</strong>7.<br />

50 Citirano prema: Hamdija Pozderac, Državnost i nacionalnost<br />

Bosne i Hercegovine, priređivači Mujo Demirović i Mulo Hadžić,<br />

Pravni fakultet u Bihaću, Bihać, 2008., str. 15.<br />

51 Kasim Suljević, cit. djelo, str. 211.<br />

52 Hamdija Pozderac, cit. djelo, str. 20.<br />

u naš grb.“ Kada je riječ o Husagi Ćišiću uglavnom<br />

se iznosi njegovo negodovanje, međutim riječ je o<br />

dubljem i dalekosežnijem značaju Ćišićevog istupa, te<br />

se ne može smatrati izdvojeno i incidentno. Stoga, <strong>za</strong><br />

ovu priliku iznosimo njegov integralni tekst „Bosna<br />

Bosancima i nikako drugačije“. Kako je tada posebnost<br />

Bosanaca protumačena kao „teorijsko“ pitanje<br />

pa se ono ne može riješiti dekretom i kako Husagu<br />

Ćišića nisu podržali bosanski komunisti bez obzira na<br />

nacionalnu pripadnost, ostalo se, na osnovu oficijelne<br />

politike, na grbu s pet buktinja. 53<br />

53 Milovan Đilas je 17. januara 1946. godine na sjednici Savezne<br />

Skupštine Ustavotvorne skupštine FNRJ, kao <strong>za</strong>stupnik ministra<br />

<strong>za</strong> konstituantu (Edvarda Kardelja), govorio o prijedlozima koji<br />

su u javnoj diskusiji dati na Nacrt Ustava FNRJ, i između ostalog<br />

na kraju rekao: „Dolazilo je prijedloga sa više strana, ali je<br />

karakterističan prijedlog od jednog muslimana (ne kaže da je taj<br />

musliman narodni poslanik Husein Ćišić i riječ musliman piše<br />

malim slovom – O.I.) da bi trebalo unijeti šestu buktinju u naš<br />

državni grb. Prijedlog se motiviše time da su muslimani odobrili<br />

Nacrt Ustava u svim njegovim pojedinostima, ali da su bili ne<strong>za</strong>dovoljni<br />

time što nije u državni grb ušla šesta buktinja kao simbol<br />

muslimanske nacionalnosti. Ja mislim da parlament ne može<br />

pretresati pitanje da li su muslimani <strong>nacionalna</strong> grupa ili nijesu<br />

jer, na kraju krajeva, da li je neko <strong>nacionalna</strong> grupa ili posebnost<br />

ne <strong>za</strong>visi od rješenja Narodne skupštine, jer ona je onakva kakva<br />

jest. To se ljudi mogu prepirati na ovaj ili onaj način, ali ni u kom<br />

slučaju ne može se riješiti jednim dekretom. Ako bi se jedan<br />

takav prijedlog motivisao time da bi šestu buktinju trebalo unijeti<br />

kao simbol šeste federacije (valjda federalne jedinice – O.I.),<br />

on bi mogao da bude predmetom pretresa. Ali, pošto se stalo na<br />

stanovište da svaka nacionalnost dobije svoju buktinju onda u<br />

svakom slučaju mora biti samo pet buktinja. Time, razumije se,<br />

ja ne mislim negirati posebne crte kod muslimana koje danas<br />

postoje“. (Zasjedanje Ustavotvorne skupštine, 29. novembra<br />

1945. - 1. februara 1946., stenografske bilješke, str. 187. Beograd).<br />

Đilas u svome izlaganju nije naveo ko je bio taj musliman.<br />

Iz stenografa se također to ne vidi. U podnesenom Izvještaju<br />

Ustavotvornog odbora Skupštine naroda navode se članovi odbora<br />

među kojima su bila i dva muslimana Murad Šećeragić<br />

(vjerovatno iz Sandžaka) i Mustafa Hodža, Albanac sa Kosova.<br />

Zanimljivo je da nije bilo ni jednog bosanskog muslimana. Zatim<br />

se navode imena članova Odbora koji su učestvovali u načelnom<br />

pretresu Nacrta Ustava, u kojoj je učestvovao i Murad Šećeragić,<br />

ali se ne kaže o čemu je govorio. Oba doma Ustavotvorne<br />

skupštine i<strong>za</strong>brala su po pet poslanika radi ujednačavanja teksta<br />

i to šest Srba i po dva Hrvata i Slovenca, bez ijednog bosanskog<br />

muslimana. Ovo najbolje govori o kakvoj je ravnopravnosti<br />

između naroda riječ. Kasnije je u javnost „procurilo“ da je Husein<br />

Ćišić bio taj musliman koji je tražio unošenje šeste buktinje u grb<br />

FNRJ. Navodim šire izvode iz njegovog ponovljenog pismenog<br />

podneska Predsjedništvu Skupštine naroda Ustavotvorne<br />

skupštine od 18. januara 1946. godine, jer prvi podnesak je<br />

Đilasovim izlaganjem bio odbačen: „Moj prvobitni podnesak Ministarstvo<br />

<strong>za</strong> Konstituantu iz nekih svojih razloga nije uzelo u<br />

obzir, pa nije ga ni postavljalo Ustavotvornom Odboru na uvid i<br />

ocjenu, što se to već vidi iz izvještaja Ustavotvornog Odbora, kao<br />

i iz stili<strong>za</strong>cije čl. 3. projekta Ustava, koja je ostala kao i prije. Moj<br />

podnesak upućen Ministarstvu <strong>za</strong> Konstituantu <strong>glas</strong>i: U vezi sa<br />

nacrtom Ustava F.N.R.J., objelodanjenog u organu Komunističke<br />

partije Jugoslavije ‘Borba’ od 3. X11.1945. broj 293 imam da<br />

primjetim ovo: ‘Avnoj’ u svom drugom <strong>za</strong>sjedanju u Jajcu dne 29.<br />

novembra 1943. g. doneo je <strong>za</strong>ključke od velikog istorijskog<br />

značaja, po kojima se, na osnovu nacionalne ravnopravnosti<br />

Srba, Hrvata, Slovenaca, Crnogoraca i Makedonaca, teritorijalno<br />

područje bivše Kraljevine Jugoslavije ima podijeliti na šest Federalnih<br />

jedinica i to: Federativnu Srbiju, Hrvatsku, Sloveniju, Crnu<br />

Goru, Makedoniju i Bosnu i Hercegovinu. Prema ovim <strong>za</strong>ključcima<br />

Avnoja, svaka federativna jedinica sa aktom toga svoga opredjeljenja<br />

stekla je pravo na svoje vlastito narodno ime, samo je to<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

15<br />

pravo uskraćeno bosanskoj federativnoj jedinici, jedinici naime,<br />

koja je po izvjesnim obrazloženjima, iznimno, <strong>za</strong>snovana na nacionalnoj<br />

ravnopravnosti Srba i Hrvata i tako nešto. Ovom, vjerovatno,<br />

slučajnom omaškom Avnoja, učinjena je grdna nepravda<br />

našoj užoj otadžbini Bosni, Bosni, koja po svojoj istoriji i po ulozi<br />

odigranoj u ovom narodno-oslobodilačkom ratu, kao i po žrtvama<br />

uloženim u ovaj rat, ima pravo na svoje narodno opredjeljenje,<br />

odnosno pravo na svoje narodno ime, svakako toliko, koliko i<br />

svaka druga gore pomenuta federativna jedinica. Uostalom,<br />

kako u praksi izgleda ta tzv. <strong>nacionalna</strong> ravnopravnost Srba i<br />

Hrvata, mi smo Bosanci to već više mahova na svojoj kičmi osjetili,<br />

pa bi i suviše nepravično bilo, da se sa tim i takvim praksama<br />

ponovo otpočne. Svaka <strong>nacionalna</strong> misao uslovljava i svoje nacionalno<br />

područje svoj životni prostor, a kako i srpska i hrvatska<br />

<strong>nacionalna</strong> misao obuhvata i našu užu otadžbinu, Herceg-Bosnu,<br />

kao i svoj životni prostor, sukobi su među ovim nacijama suprotnog<br />

stava neizbježivi i nema načina da se pomire. Izvjesno je,<br />

međutim, da su se zbog suprotnog stava ovih nacija na našem<br />

terenu tokom posljednjih decenija odigravale skandalozne rabote,<br />

pa napokon i zločini, nepoznati u našoj bosanskoj istoriji.<br />

Događalo se već u svoje vrijeme, da se nađe neki modus u cilju<br />

izravnavanja nacionalnih sporova među Srbima i Hrvatima, ali<br />

bez <strong>za</strong>dovoljavajućih rezultata. Podjelom zemlje na banovine,<br />

rasparčana je bila naša uža otadžbina Bosna i Hercegovina, što<br />

se kaže, na varićake, a kako se pri toj podjeli nije vodilo računa<br />

ni o istorijskim, ni o geografskim, ni o ekonomskim razlozima,<br />

koji bi ma u kome pogledu pravdali te podjele, nego su te podjele<br />

diktovale samo i isključivo hegemonističke težnje izvjesnih<br />

vlastodržaca, razumije se, da one nisu mogle <strong>za</strong>dovoljiti skoro<br />

nikoga, a naročito ne one, na čiju su štetu te podjele izvedene.<br />

Ponovo se međutim, pokušalo sa sporazumom Maček-Cvetković<br />

udariti granice nacionalnim težnjama Srba i Hrvata i meta je<br />

ovog smetenjačkog sporazumijevanja ponovo bila naša uža<br />

otadžbina Bosna i Hercegovina. Ovaj je sporazum izveden po nekom<br />

vjerskom ključu i po vjerskoj pripadnosti tako, da su oni<br />

bosansko-hercegovački srezovi, u kojima je katolički elemenat<br />

brojno pretežniji od pravoslavnog elementa, jednostavno dodijeljen<br />

Mačekovoj redo-državi, a ostali su srezovi ostavljeni na<br />

raspoloženje i daljnju eksploataciju beogradskoj hegemonističkoj<br />

klici, da s njima manipuliše, kako nađe <strong>za</strong> umjesno. Mi bosanskohercegovački<br />

starosjedioci, ni kod prve ni kod druge podjele naše<br />

uže otadžbine, navodno, kao anacionalni elemenat nismo uopšte<br />

došli u obzir. Iz gornjih napomena logički proizilazi, da bosanskohercegovačka<br />

federativna jedinica može da počiva na principu:<br />

Bosna Bosancima i nikako drugojačije. Uostalom nevjerovatno<br />

je, da ima ijednoga pravoga Bosanca, kome bi bilo <strong>za</strong>zorno, da se<br />

tim imenom zove, a ako neko već hoće da se i drukčije zove,<br />

prosto mu bilo. Zato molim naslov, da u Ustavu F.N.R.J., u osnovnim<br />

načelima njegovim u čl.3. u četvrtoj rečenici toga člana,<br />

ispravi: mjesto pet – šest buktinja koso položenih itd., da bi se<br />

faktički pravdi udovoljilo. Jer apstrahujući činjenicu da u našoj<br />

užoj otadžbini Herceg-Bosni, po njenoj istoriji pripada puno pravo<br />

na njeno vlastito ime; da je ona u etničkom pogledu jedna<br />

posebna narodna cjelina među jugoslavenskim narodima; pa šta<br />

više, apstrahujući činjenicu, da je na oltar naše <strong>za</strong>jedničke stvari<br />

u ovom četverogodišnjem ratu <strong>za</strong> narodno oslobođenje pridonijela<br />

više žrtava nego ma koja druga zemlja na Balkanskom poluostrvu,<br />

ipak još treba iz praktičkih razloga staru čast povratiti, iz<br />

razloga, naime, kojima su se rukovodili naši vodeći krugovi,<br />

promovišući Makedoniju i Crnu Goru na čast narodnih država, s<br />

pravom na posebno narodno ime ... Sve bivše beogradske vlade<br />

u Jugoslaviji, od oslobođenja i ujedinjenja, pa do potpunog kraha<br />

stare Jugoslavije pod fašističkom okupacijom, nastojale su, svaka<br />

na svoj način, da našoj užoj domovini Herceg-Bosni oduzmu<br />

njenu individualnost i da obesnaže svaki spomen na nekadašnju<br />

njenu samostalnost. Po intencijama beogradskih vlastodržaca,<br />

posve je bilo <strong>za</strong>branjeno predavanje bosanske istorije na našim<br />

školama, pa šta više, imalo se odstraniti svako štivo iz školskih<br />

udžbenika, koje je bilo direktno, ili indirektno, potsjećalo na<br />

nekadašnju samostalnost bosansku, na njen individualitet, pa<br />

bilo u kome obliku, jer ta sjećanja, pa čak i insinuacije na ta<br />

sjećanja, nisu konvenirala onoj politici, koju je vodio nacionalni<br />

Beograd. Okolnost, pak, da ta naša uža domovina, obzirom na<br />

mentalitet zemlje i naroda, stvarno, predstavlja posebnu jednu<br />

etničku cjelinu među jugoslavenskim narodima i da je ona u<br />

svom vjekovnom <strong>za</strong>sebnom životu stekla i svoju vlastitu dušu; šta<br />

više, da je i pri oslobođenju ušla u sastav ujedinjenih jugoslavenskih<br />

zemalja kao posebna upravna jedinica po vlastitoj volji, nije<br />

im smetalo u njihovim nastojanjima, jer su <strong>za</strong> ta nastojanja nalazili<br />

podršku i u jednom dijelu samih Bosanaca, koji po svojim<br />

nacionalnim koncepcijama nalažahu, da svojom podrškom čine i<br />

neko nacionalno djelo. Jer, po srpskoj nacionalnoj ideologiji, naša<br />

uža otadžbina Bosna i Hercegovina spada u životni prostor srpske<br />

nacije, kao i još mnoge druge nacionalno nepročišćene zemlje,<br />

te se <strong>za</strong>to nameće dužnost svakom nacionalnom Srbinu, pa<br />

ma gdje se nalazio, da nastoji, da bi se te zemlje i stvarno uklopile<br />

u svoj nacionalni matičnjak, kao sastavni deo njegov. Odatle<br />

sukobi i odatle nevolje <strong>za</strong> sve one otadžbenike koji se ponose<br />

tom i takvom nacionalnom ideologijom i doprinose da se na taj<br />

način proigra ugled njihove uže otadžbine Bosne i Hercegovine.<br />

Sve beogradske vlade u predratnoj Jugoslaviji bile su po svojoj<br />

ideološkoj sadržini srpske, odnosno – srbijanske vlade, pa ukoliko<br />

su ponekada po obliku imale i drugi izgled, u stvari su reprezentirale<br />

srpsku nacionalnu ideologiju. Zato im je bosanska individualnost<br />

bila trn u oku, a riječi: Bosanac i bosanština, skoro isto što<br />

i pravo svetogrđe. Nama Bosancima, kao nesumljivom izdanku<br />

onih starih Bošnjaka ostavili su pravo, da se zovemo Muslimanima<br />

s prozirnom tendencijom, da nam u znaku toga, u svim danim<br />

zgodama, ospore pravo riječi u nacionalnim i državno-pravnim<br />

pitanjima uopšte, a napose u nacionalnim i državno-pravnim<br />

pitanjima naše uže otadžbine Bosne i Hercegovine. Ta se tendencija<br />

beogradskih vlada jasno očitovala prilikom podjele naše<br />

šire i uže otadžbine na banovine u šestojanuarskom režimu, a još<br />

jasnije se očitovala prigodom onog državničkog pakta, ili pravije<br />

onog političkog furtimaškog šišmarša Maček-Cvetković, po<br />

kome je naša otadžbina rasparčana, po nekom vjerskom ključu, i<br />

po vjerskoj pripadnosti. Mi ni kod prvog ni kod potonjeg slučaja<br />

podjele naše zemlje nijesmo došli u obzir, jer navodno, kao anacionalan<br />

elemenat, nijesmo imali tu šta da kažemo. Uostalom,<br />

beogradski vlastodršci tih svojih osnova u pogledu naše<br />

otadžbine nijesu ni najmanje skrivali ni <strong>za</strong> vrijeme tzv. parlamentarnog<br />

režima u nekadašnjoj našoj državi, ali kada je ovaj režim,<br />

oktroisanog Ustavom od 1931. g. <strong>za</strong>mijenjen sa tzv. ustavnim<br />

režimom, u kome je režimu uzeto pravo odbrane svim nepoćudnim<br />

elementima u zemlji, odnosno u kome su bile <strong>za</strong>branjene sve<br />

stranke sa vjerskim, plemenskim i regionalnim obilježjem, beogradski<br />

su vlastodršci u svojim osnovama postali suviše bezobzirni<br />

te se nijesu <strong>za</strong>dovoljavali sa prostim manipulisanjem po<br />

pitanju administrativnog pomjeravanja granica u izvjesnim regionima<br />

i pokrajinama, nego su uzimali pod tisak sve što ne<br />

valja i što im je nepoćudno. Jednom rječju našom se užom<br />

otadžbinom upravljalo kao sa kakvom kolonijom, a sa nama kao<br />

sa urođenicima te kolonije. Nama se sada, u novoj oslobodilačkoj<br />

eri, sugerira da kažemo, da je naša uža otadžbina ravnopravna<br />

sa ostalim federativnim jedinicama u Jugoslaviji, a mi Bosanci,<br />

opet sa ostalim narodima u Jugoslaviji, a eto nam ni sada nije<br />

dozvoljeno ni to, da se pravim imenom svojim zovemo. Na pr. ako<br />

neko od nas u ličnu listu ubilježi da je Bosanac, službujući činovnik<br />

ima <strong>za</strong>datak, da ga urazumi, da te narodnosti nema i da tu narodnost<br />

Avnoj nije priznao; ako se neko ubilježi kao Jugoslaven,<br />

opet ima da primi sličnu lekciju, jer je navodno, to kolektivni naziv<br />

<strong>za</strong> sve Jugoslavenske narode; a kada se po nevolji kaže da je<br />

musliman, onda to pasira, valjda <strong>za</strong>to, što je to kolektivni naziv<br />

<strong>za</strong> muslimane razbacane na pet kontinenata, koji pripadaju svim<br />

mogućim narodima čovječijeg roda. S ovim naravno, ne mislim<br />

reći, da se Avnoj pri donošenju svojih <strong>za</strong>ključaka u Jajcu 1943. g.<br />

rukovodio istim mislima, kojima se u svoje vrijeme, rukovodio<br />

nacionalni Beograd u svojim osnovama, u pogledu naše uže<br />

otadžbine Bosne i Hercegovine, ali je činjenica da nas i – sada, u<br />

narodnosnom pogledu, pored Srba i Hrvata, službeno titulira<br />

Muslimanima, što je <strong>za</strong> nas grdno poniženje, a jamačno ne služi<br />

na čast ni onima, koji nam to serviraju. Naš muslimanski elemenat<br />

u Bosni i Hercegovini nije neopredijeljen u narodnosnom pogledu,<br />

kako to neki hoće da kažu, on je veoma svjestan svoga<br />

slavenskog porijekla, on po svojim tradicijama i svojoj istoriji, po<br />

svojim pjesmama i pričama jednako dolazi do duhovnog<br />

ubjeđenja, da se on može zvati onako, kako su se i njegovi pradjedovi<br />

zvali kao nesumljivi izdanak onih starih Bošnjaka i Kulen-<br />

BROJ <strong>26</strong>


16<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

70-tih godina u Savezu komunista, koji je bio<br />

obuhvaćen i krizom daljeg razvoja, kao i pritiscima<br />

demokrati<strong>za</strong>cije koja je dolazila i izvana i iznutra,<br />

u jugoslovenskim republikama desilo se nekoliko<br />

dramatičnih događaja: 1. Partijski obračun sa<br />

politikom Aleksandra Rankovića 1966. godine, 2.<br />

Cestovna afera u Sloveniji, 3. Studentske demonstracije<br />

1968. godine, 4. Hrvatsko proljeće, 5. Srpski<br />

liberali<strong>za</strong>m, što je doprinijelo demokrati<strong>za</strong>ciji samog<br />

Save<strong>za</strong> komunista i jačanju autonomije republika.<br />

Tako i Savez komunista BiH na dnevni red stavlja<br />

nacionalno pitanje i ravnopravnost Bošnjaka-<br />

Muslimana. U Bosni i Hercegovini komunisti muslimani<br />

koji su do tada morali izjašnjavati službeno kao<br />

„Srbi“ ili „Hrvati“ vrlo hrabro otvaraju pitanje ravnopravnosti<br />

Muslimana. Naravno da su bili uloženi<br />

ogromni intelektualni i drugi napori jer već od 1946.<br />

oni ne postoje kao Muslimani nego kao Srbi, Hrvati<br />

i u najboljem slučaju neopredijeljeni. Znači, oživljava<br />

se muslimanska <strong>za</strong>sebnost koja ima svoj historijski<br />

kontinuitet. U tome je ne<strong>za</strong>obilazno ime Hamdije<br />

ova ... Zato, eto, nacionalistička propaganda, srpska i hrvatska,<br />

pored sveg svoga intenzivnog rada u tome smjeru nije do sada<br />

uspjela da kod njega poluči ma kakav uspjeh, a nema nikakva<br />

izgleda da će to ubuduće polučiti, jer on vrlo dobro znade, ko je i<br />

odakle je. Zato pri <strong>za</strong>vršetku ovoga svoga podneska apelujem na<br />

sve narodne poslanike u Skupštini, da uvaže moje napomene i da<br />

se solidarišu sa mojim prijedlogom: da se u čl. 3. četvrtoj rečenici<br />

toga člana Ustava umetne: mjesto pet – šest buktinja koso<br />

položenih itd. da bi se sa svim konzekvencijama, koje iz toga<br />

proizlaze, faktički pravdi udovoljilo“. Narodni poslanik H. Ćišić,<br />

Beograd 18. januara 1946. Husein Ćišić zbog neusvajanja prijedloga<br />

nije <strong>glas</strong>ao protiv Ustava FNRJ, u stenogramu nema potvrde<br />

<strong>za</strong> to. Naime, prema stenogramu, Ustav je na kraju donesen bez<br />

i jednog <strong>glas</strong>a protiv (str. 851), a <strong>glas</strong>alo se na prozivku svakog<br />

poslanika poimenično. Kada je u grb unešena i šesta buktinja<br />

1963. godine tada su umjesto nacija bile predstavljene republike,<br />

i tada da bi se muslimanima izbjeglo dozvoliti nacionalno<br />

historijsko opredjeljenje Bošnjak u kome su prepoznavali svoj<br />

pravi identitet. Iako su <strong>za</strong> vrijeme rata komunisti tolerirali nacionalnu<br />

<strong>za</strong>sebnost muslimana i u svojim pro<strong>glas</strong>ima ih pozivali<br />

u borbu, pisali su musliman sa veliko „M“, pred kraj rata kada je<br />

pobjeda bila izvjesna, ponovo su počeli negirati nacionalnu<br />

posebnost muslimana. Čolaković, doajen bosanskih komunista o<br />

tome je imao decidan stav: „U Bosni i Hercegovini, kao što je<br />

poznato, žive dvije nacije: Srbi i Hrvati, i muslimani koji su<br />

nesumljivo slovenske rase. Njima će se dati mogućnost da se<br />

mirnim, evolutivnim putem, nacionalno opredijele“ („Oslobođenje“,<br />

9.IV.1945., str.2.). Ovo je bilo političko stajalište Rodoljuba<br />

Čolakovića, prvog predsjednika bosanske vlade konstituirane<br />

aprila 1945., što je bilo i zvanično stanovište tadašnje KPJ i<br />

njenih vođa Milovana Đilasa, Moše Pijade i drugih. Kao što se<br />

vidi iz priloženog, odnos bosanskih Srba i bosanskih Hrvata nije<br />

se ništa izmijenio, ako nije postao i rigidniji, u odnosu na Bosnu<br />

i Hercegovinu. Oba naroda preferiraju Srbiju odnosno Hrvatsku u<br />

odnosu na Bosnu i Hercegovinu. To je dakle njihova historijska<br />

konstanta. Bosna je u ličnosti čestitog i visoko moralnog Huseina<br />

Ćišića još tada imala svoga uspješnog branitelja. Danas su<br />

Bošnjaci i domoljubivi bosanski Srbi i bosanski Hrvati postali<br />

dostojni sljedbenici političke misli i ideje Huseina Ćišića o identitetu<br />

i integritetu Bosne i njenih Bosanaca. To su poka<strong>za</strong>li i svojim<br />

otporom agresiji na Bosnu i Hercegovinu, kada su <strong>za</strong> svoju<br />

domovinu bili spremni dati najvrjednije što su imali – svoj život,<br />

i davali su ga. Omer Ibrahimagić, Bosanski identitet i suverenitet,<br />

Univerzitet u Sarajevu: Institut <strong>za</strong> istraživanje zločina protiv<br />

čovječnosti i međunarodnog prava, Sarajevo, 2012., str. 327-<br />

333.<br />

Pozderca i brojnih drugih. Pored svih otpora koje<br />

prate Muslimane u februaru 1968. godine CK SKBiH<br />

donosi odluku kojom će se Muslimani na popisu 1971.<br />

godine izjasniti kao narod. Neosporan je doprinos<br />

Atifa Purivatre, Kasima Suljevića i mnogih drugih,<br />

gdje je ne<strong>za</strong>obila<strong>za</strong>n svakako Muhamed Filipović.<br />

Atif Purivatra je imao izuzetno značajnu ulogu u popisu<br />

stanovništva i istrajavao je kod popisivača da u<br />

popisnicu upišu sljedeće podatke: „8. Nacionalna pripadnost:<br />

MUSLIMAN, 9. Maternji jezik: BOSANSKI,<br />

Vjeroispovijest: ISLAM.“ 54 Kako je Hamdija Pozderac<br />

bio intelektualac i vrlo obrazovan (profesor sociologije),<br />

a usput i sekretar CK SKBiH, naravno da je i artikulirao<br />

ovaj proces. Ne<strong>za</strong>obilazno je i ime Husein ef.<br />

Đozo iz Islamske <strong>za</strong>jednice koji je kao uticajna ličnost<br />

donio odluku da se u tematskom broju Preporoda<br />

(broj 13) od 15.3.1971. godine objave izlaganja pojedinih<br />

članova sa <strong>26</strong>. sjednice CK SKBiH koja je nosila<br />

naslov „Muslimani – ravnopravnost i afirmacija“. 55<br />

Ovoj politici izuzetnu podršku, pored muslimanskih<br />

intelektualaca i političara, dali su i najistaknutiji<br />

funkcioneri iz reda drugih naroda, kao što su: Branko<br />

Mikulić, Rato Dugonjić, Boško Šiljegović, te Todo<br />

Kurtović, jer je kao predsjednik RKSSRN BiH imao<br />

snažan uticaj na medije.<br />

U vrijeme nacionalističke euforije u Hrvatskoj, u<br />

ljeto 1970. godine na ručku na Biogradskom jezeru<br />

Tito je rekao: „Evo sada će, na primjer, biti popis<br />

stanovništva kod nas. I tamo unutra imate nekoliko<br />

rubrika. Ja vam kažem. Za mene je sada problem šta<br />

ja tamo da pišem.“ „I oko identiteta i statusa muslimana<br />

se razgovara“, podsjetio je Veljko Vlahović. Na<br />

to će Tito: „Nema muslimanske nacionalnosti! Ne<br />

može se nacionalnost praviti vještački na religijskoj<br />

osnovi. Oni su tu, narod kao i svi drugi. Neka se zovu<br />

Bosanci. Dakle, narod! Ko hoće da bude Jugoslaven,<br />

neka bude Jugoslaven. Ali ne forsirati. Ne kao nacija,<br />

nego on je Jugosloven.“ 56<br />

Svoju podršku je u vrlo dramatičnoj situaciji pred<br />

sjednicu u Karađorđevu 1970. godine iska<strong>za</strong>o tada<br />

visoki partijski dužnosnik Miko Tripalo ka<strong>za</strong>vši da:<br />

„najnovije ispoljavanje muslimanske nacije ne znači<br />

stvaranje nove nacije, nego da je to rezultat činjenica<br />

da su muslimani kao nacija kasnije politički priznati<br />

premda su kao nacija i ranije postojali.“ 57<br />

I sam sam sa jednom grupom krajiških studenata<br />

imao razgovor sa Hamdijom Pozdercem <strong>za</strong>što se<br />

opredijelilo <strong>za</strong> nominiranje kao Musliman, <strong>za</strong>što ne<br />

54 Atif Purivatra, Muslimani <strong>nacionalna</strong> stvarnost, Preporod, br.<br />

5/492, Sarajevo, 1. mart 1991. godine, str. 1.<br />

55 U povodu dvadesete godišnjice smrti Hamdije Pozderaca Mulo<br />

Hadžić i ja priredili smo knjigu „Hamdija Pozderac: Državnost<br />

i nacionalnost BiH“, koja svjedoči o tom vremenu bosanske<br />

državnosti.<br />

56 Vidjeti: Blažo Mandić, S Titom, Dan Graf, Beograd, 2012., str.<br />

178.<br />

57 Borba-Reflektor od 27. jula 1970. godine.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

17<br />

Bošnjak ili Bosanac. Iako je tema bilo vrlo ozbiljna<br />

naši razgovori su bili uglavnom opušteni. On nam je<br />

odgovorio: „To, <strong>za</strong>što Muslimani nisu prije priznati<br />

kao nacija isto je da si me upitao <strong>za</strong>što Kulin ban<br />

nije uveo samoupravljanje. A što se tiče imena, oni<br />

moćniji od nas nam nisu dali ime Bosanac, nama<br />

je bolan zemljače (Alaga Dervišević) bilo važno da<br />

nas priznaju pod bilo kojim imenom i da nas u<br />

Ustav stave, a ime je lako promijeniti kada se <strong>za</strong><br />

to stvore uslovi, to je stvar plebiscita i bit će lakše<br />

kasnije rješavati pitanje imena naroda i nacije“, te<br />

dodao: „Evo vas mlađih, nastavite sa istraživanjima,<br />

dokazivanjima, moja generacija nije mogla više.“ 58<br />

Da je tako, potvrđuju i riječi Alije Isakovića izgovorene<br />

30.9.1993. godine poslije održanog historijskog<br />

Bošnjačkog sabora koji na pitanje: „Zašto je uveden<br />

termin Musliman sa velikim M?“, odgovara: „Da je<br />

tada neko predlagao termin Bošnjak smatralo bi se da<br />

<strong>za</strong>stupa tzv. kalajevštinu i bio bi politički deklasiran.<br />

Danas, u slobodi, nema više razloga <strong>za</strong> bilo kakvu<br />

političku mimikriju.“ 59<br />

Prema tome, nakon stoljetne borbe <strong>za</strong> očuvanje<br />

bošnjačke identifikacije, u ratnim uvjetima održava<br />

se 27. i 28. septembra 1993. godine Svebošnjački<br />

sabor na kojem je prisustvovalo 377 sabornika, te 80<br />

poslanika koji su mogli doći u opkoljeno Sarajevo.<br />

Iako Dino Abazović kaže: „U promjeni imena svi<br />

dijelovi bošnjačkog naroda bili su jedinstveni“ 60 ipak<br />

nije bilo baš tako. Sabor je održan u dramatičnom<br />

vremenu kada se odlučivalo između pravednog rata<br />

i nepravednog mira, odnosno prihvatanju Ženevskog<br />

sporazuma u BiH. Na pitanje: „Da li po Vašem<br />

mišljenju treba prihvatiti najnoviju verziju ženevskog<br />

paketa?“ 53 sabornika ili 15,18 odsto odgovorilo je<br />

sa „da“. Negativan odgovor dalo je 78 sabornika,<br />

što je 22,36 odsto, dok se 218 sabornika ili 62,46<br />

odsto opredijelilo <strong>za</strong> prihvatanje, ali pod uslovom<br />

vraćanja otetih teritorija silom. 61 Predsjednik radnog<br />

predsjedništva Sabora bio je prof. dr. Enes Duraković,<br />

koji je pozdravio goste i učesnike: predsjednika<br />

inicijativnog odbora Aliju Isakovića, predsjednika<br />

Predsjedništva RBiH Aliju Izetbegovića, naibu-reisa<br />

Mustafu ef. Cerića, prof. dr. Muhameda Filipovića,<br />

te ministra inozemnih poslova dr. Harisa Silajdžića.<br />

U ime inicijativnog odbora pozdravio je ambasadore,<br />

predstavnike vjerskih institucija i druge goste.<br />

U svom pristupnom govoru Alija Isaković je istakao:<br />

„Ne osjećam potrebu da sebi i vama objašnjavam<br />

naše tradicionalno ime Bošnjak, ime našeg jezika<br />

bosanskog i ime naše zemlje Bosne i Hercegovine. Ja<br />

ga samo promoviram kao prirodno pravo na tradic-<br />

58 Alaga Dervišević, Bošnjaci u dijaspori, Bosanska riječ, Sarajevo<br />

– Vupertal, 2006., str. 243.<br />

59 Alija Isaković, cit. djelo, str. 388.<br />

60 Citirano prema: Šaćir Filandra, cit. djelo, str. 192<br />

61 Prvi Bošnjački Sabor, 27.9.1993., str. 5.<br />

iju.“ 62 Iako je njegov govor utemeljen, može se reći<br />

da je bio emotivan i ushićen. Poslije njegovog govora<br />

redali su se govornici koji su podržavali renominaciju<br />

Muslimana u Bošnjake. Tu bi se moglo, i pored prihvatanja<br />

generalne ideje, iznijeti nekoliko stanovišta.<br />

Muhamed Filipović, <strong>za</strong> kojeg Šaćir Filandra kaže da je<br />

mogući autor Deklaracije, iako mi je on lično rekao da<br />

jeste, između ostalog, rekao je: „Draga braćo i sestre<br />

Bošnjaci. Konačno smo evo dočekali da se na jednom<br />

našem skupu (…) pozdravljamo i oslovljavamo našim<br />

pravim imenom Bošnjaci.“ 63 Njegov govor je bio<br />

uvjerljiv, pun nade i rađanja nečeg novog. Kao autor<br />

Deklaracije, koju navodimo u fusnoti, 64 on je suvereno<br />

ve<strong>za</strong>o Bosnu i Bošnjake, bošnjačku historiju i<br />

tradiciju, državnopravni identitet naroda i države itd.<br />

O tome je šire govorio u tekstu „Smisao bošnjaštva“. 65<br />

Novoi<strong>za</strong>brani naibu-reis Mustafa ef. Cerić, iako je<br />

snažno potencirao bošnjačko ime, ipak se nije mogao<br />

odreći poistovjećivanja bošnjačkog i muslimanskog<br />

identiteta. Slično je i sa Džemaludinom Latićem.<br />

Svoju rezervu istakao je Adil Zulfikarpašić smatrajući<br />

„odluke Sabora o promjeni imena naroda etničkim<br />

redukcionizmom bošnjaštva, te samo formalnom<br />

<strong>za</strong>mjenom jednog imena drugim“. 66 Poseban značaj<br />

Šaćir Filandra pridaje pristalicama „uslovnog prihvatanja“<br />

Owen-Stoltenbergovog mirovnog sporazuma<br />

o troetničkoj podjeli zemlje, o Bosni i Hercegovini<br />

62 Alija Isaković, cit. djelo, str. 378.<br />

63 Šaćir Filandra, cit. djelo, str. 189.<br />

64 DEKLARACIJA BOŠNJAČKOG SABORA<br />

Bošnjaci,<br />

Nakon stotinu i petnaest godina, od ljeta 1878. godine kada su<br />

se Bošnjaci sastali u haremu Begove džamije da bi se dogovorili<br />

o odbrani svoje zemlje, sastali smo se nanovo i u znaku našeg<br />

narodnog imena, naše slavne tradicije i zbog interesa naše<br />

zemlje, naše država i njenog naroda.<br />

Svjesni povijesnog značenja momenta u kojem se sastajemo<br />

kao i iskušenja koja nas čekaju, odlučni smo da našem narodu<br />

vratimo njegovo povijesno i narodno ime Bošnjaci, da se na<br />

taj način čvrsto vežemo <strong>za</strong> našu zemlju Bosnu i njenu državnopravnu<br />

tradiciju, <strong>za</strong> naš bosanski jezik i sveukupnu duhovnu<br />

tradiciju naše povijesti.<br />

U duhu tog vraćenog imena i potvrđenog identiteta, izjavljujemo<br />

da našu domovinu Bosnu vidimo kao slobodnu i demokratsku<br />

<strong>za</strong>jednicu, koja će čuvati i produbljivati stoljetne <strong>za</strong>sade<br />

tolerancije i međusobnog poštovanja svih ljudi i svih tradicija<br />

što u njoj žive. Pozivamo u tome <strong>za</strong> svjedoka cjelokupnu našu<br />

povijest.<br />

Da bismo produžili i produbili <strong>za</strong>početi posao potvrđivanja<br />

vlastitog narodnog bića, njegovog mjesta i <strong>za</strong>daće u svijetu<br />

u kojem živimo i afirmacije njegovih nacionalnih i državnih<br />

institucija, odlučujemo da Bošnjački sabor i ubuduće radi.<br />

Sabor će biti mjesto okupljanja svih Bošnjaka na kojem će se u<br />

slobodi mišljenja, poštovanja različitih uvjerenja i uz maksimalnu<br />

kompetenciju i odgovornost razmatrati sva najvažnija pitanja<br />

bošnjačkog naroda i naše države, i utvrđivati pravci naše<br />

nacionalne akcije.<br />

Neka Allah bude svjedok naše iskrene namjere i podrži nas u<br />

njoj.<br />

65 Muhamed Filipović, Smisao bošnjaštva, Oslobođenje, Sarajevo,<br />

28. septembar/rujan 1993., str. 5.<br />

66 Intervju Adila Zulfikarpašića, Oslobođenje, evropsko izdanje, 22-<br />

29.12.1994., str. 8-9; citirano prema: Šaćir Filandra, cit. djelo,<br />

str. 197.<br />

BROJ <strong>26</strong>


18<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

kao uniji triju republika, a takvih je na Saboru<br />

dosta bilo. Vjerovatno su smatrali da bi u Evropi<br />

pod muslimanskim imenom neumjesno bilo stvarati<br />

političku jedinicu, muslimansku državu, pa su se<br />

opredjeljivali <strong>za</strong> nacionalno bošnjačko ime. Kakve<br />

su tu bile kalkulacije i da li je bilo iskrenosti, to oni<br />

znaju. Dan i<strong>za</strong> održavanja Sabora, Alija Isaković je<br />

dao više intervjua. Posebno je interesantan razgovor<br />

sa novinarima Jasminom Durakovićem i Nerzukom<br />

Ćurkom „Bošnjaci – svoj sudac i presuditelj“.<br />

Indikativnim smatramo njihovo pitanje „Noć u kojoj<br />

je <strong>za</strong>sjedao Sabor bila je presudna: <strong>za</strong>spali smo kao<br />

Muslimani, probudili se kao Bošnjaci. Šta se htjelo<br />

reći Deklaracijom i što ona može značiti <strong>za</strong> bošnjački<br />

narod?“ Alija Isaković je dao vrlo iscrpan odgovor,<br />

historijski i naučno utemeljen, apostrofirajući da termin<br />

„Bošnjak“ nije izmišljen na Saboru. 67<br />

Suština je ovog Sabora da se ime Musliman promoviše<br />

u nacionalno ime Bošnjak, tako da je donesen Ustavni<br />

<strong>za</strong>kon 6. aprila 1994. godine i u članu 7. koji <strong>glas</strong>i: „U<br />

Ustavu Republike Bosne i Hercegovine – prečišćeni<br />

tekst riječ ‘Muslimani’ u različitim padežima <strong>za</strong>mjenjuju<br />

se riječju ‘Bošnjaci’ u odgovarajućem padežu.“<br />

(Sl. list RBiH, broj 8/1994). Kao što smo već rekli,<br />

iako nisu bile povoljne historijske okolnosti u kojima<br />

se ovo realiziralo, suština ovog Sabora je borba<br />

kako <strong>za</strong> ideju Bosne tako i nacionalnu identifikaciju<br />

Bošnjaka. Sve ovo ukazuje da održavanje Bošnjačkog<br />

sabora 27.9.1993. godine kao i usvajanje Ustavnog<br />

<strong>za</strong>kona 6.4.1994. godine nije splet određenih povoljnih<br />

društveno-političkih okolnosti već da je ta ideja<br />

decenijama hranjena, razvijana, njegovana, i tek na<br />

kraju je formalizirana u uslovima u kojima se Bosna<br />

i Hercegovina nalazila. U tom smislu treba shvatiti i<br />

poruke Hamdije Pozderca, kao i nepravedne kritike<br />

da smo preko noći postali od Muslimana Bošnjaci.<br />

U želji da ne budem pogrešno shvaćen, pored eksponiranih<br />

prof. Muhameda Filipovića i Alije Isakovića,<br />

potrebno je istaći ulogu prvog predsjednika Alije<br />

Izetbegovića, u to vrijeme neospornog političkog<br />

autoriteta. Bez obzira što njegova životna filozofija<br />

i poimanje ovog pitanja ima umetski pristup, on je<br />

razumio i uvažio specifičnost Bošnjaka kao nacije,<br />

vezujući to <strong>za</strong> zemlju Bosnu i Hercegovinu i historijski<br />

kontinuitet.<br />

Završetkom Sabora <strong>za</strong>vjesa nije pala. Dostignuto i<br />

postignuto trebalo je razvijati. To punih 20 godina,<br />

a i prije Sabora, kao naučnik, angažirani intelektualac,<br />

pedagog, kroz svoje knjige, javne tribine,<br />

oglašavanja bez premca, čini moj mentor prof. dr.<br />

Omer Ibrahimagić i danas sa puno motiva i inspiracije.<br />

Kada sam ja u pitanju riječ mentor shvaćam<br />

u izvornom smislu. Koliko nas je takvih? Puno. Kako<br />

ga zdravlje i nepomućeni um služe, nije vrijeme <strong>za</strong><br />

svođenje onog što je on učinio na tom planu do sada.<br />

Bošnjačko sjeme posijao je on i <strong>za</strong> života ušao među<br />

najznamenitije Bošnjake ovog vremena. 68 Ponosim se<br />

što sam izdanak i dio njegovih napora i angažmana.<br />

Danas možemo čuti mnoga lutanja kao i nominacije<br />

Bošnjaka. Međutim, poznato je da je krvavi<br />

rat <strong>za</strong>vršen potpisivanjem nepravednog Dejtonskog<br />

sporazuma. Sporazum su, osim Alije Izetbegovića,<br />

potpisali i Franjo Tuđman i Slobodan Milošević,<br />

čija je politika bila negacija Bosne i Hercegovine i<br />

Bošnjaštva, njene ne<strong>za</strong>visnosti i suverenosti, bez<br />

obzira na hiljadugodišnju historiju. Isto su učinili i<br />

predstavnici oba entiteta u BiH. U Ustavu piše da<br />

Bošnjaci, Hrvati, Srbi i Ostali, kao i građani BiH donose<br />

ovaj Ustav. Znači, poslije više od 120 godina, iako<br />

im je historija hiljadugodišnja, Bošnjaci se tretiraju<br />

kao politički narod i imaju međunarodno priznanje.<br />

Kako se ovaj tekst piše pred popis stanovništva BiH<br />

2013. godine, koji će biti sproveden po Eurostatu,<br />

znači po evropskim demokratskim standardima,<br />

pred nama je vrlo odgovoran posao. Cijenim da je,<br />

pored ostalih pitanja, u popisu važno <strong>za</strong> nas istaći:<br />

a) Nacionalnost: BOŠNJAK, b) Jezik: BOSANSKI, i<br />

c) Vjera: ISLAM. U svojoj hutbi na Kurban bajram<br />

<strong>26</strong>.10.2012. godine, pored ostalog što priliči ovom<br />

muslimanskom činu, na popis se osvrnuo reis prof.<br />

dr. Mustafa ef. Cerić, što je imalo snažan utisak ne<br />

samo kod vjernika, već i kod onih koji su se možda<br />

kolebali, kao i šire muslimanske javnosti, što olakšava<br />

aktivnosti i razumijevanje budućeg popisa.<br />

Slobodno izražavanje je pretpostavka svakog<br />

demokratskog društva, ali treba napomenuti<br />

da su neznanje, a ponekad i inat, razlozi da<br />

se Bošnjaci izjašnjavaju kao Musliman, Bosanac,<br />

Bosanac i Hercegovac. O značaju i osjetljivosti popisa<br />

stanovništva u BiH govori i pisano pitanje koje su<br />

24.8.2012. godine uputile evropske parlamentarke<br />

Tanja Fajon i Marija Cornellisen Evropskoj komisiji<br />

ukazujući na značaj tog pitanja <strong>za</strong> BiH.<br />

Najgorljiviji su predstavnici koji <strong>za</strong>stupaju<br />

izjašnjavanje da smo mi Bosanci i Hercegovci u<br />

nacionalnom smislu. Međutim, Bosanca i Hercegovca<br />

treba shvatiti kao političku <strong>za</strong>jednicu građana Bosne i<br />

Hercegovine, kao patriotsko i teritorijalno pripadanje.<br />

Treba ka<strong>za</strong>ti da svako izjašnjavanje osim Bošnjak,<br />

upućuje da je jedan Bošnjak manje, i da takvo<br />

izjašnjavanje nije u skladu sa ustavnom nominacijom.<br />

Ako se zna u kakvoj specifičnoj zemlji živimo,<br />

kakvo imamo ustavno uređenje i da se vlast uspostavlja<br />

i dijeli na osnovu nacionalnog ključa iz posljednjeg<br />

popisa, onda bi nam trebalo biti jasno. Međutim,<br />

brojnost ne znači i odobravanje majori<strong>za</strong>cije, niti<br />

67 Razgovor Alije Isakovića sa Jasminom Durakovićem i Nerzukom<br />

Ćurkom, Večernje novine, 30.9.1993.<br />

68 Atif Kujundžić, Bosna i Hercegovina u knjizi <strong>za</strong>uvijek ili autor<br />

koji može imati mirnu savjest spram svoje domovine, Gračanički<br />

<strong>glas</strong>nik, broj 34, Sarajevo, 2012., str. 184-210.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

19<br />

nejednakost i neravnopravnost ostalih građana.<br />

Ovim pitanjem u <strong>za</strong>dnjih dvadesetak godina, pored<br />

navedenih u tekstu, bavili su se i drugi autori, a ako<br />

nije neskromno i autor ovog članka. Zašto? Zato što se<br />

drugi bave Bošnjacima, a mi često naivno razmišljamo<br />

šta drugi kažu o nama, a ne što mi stvarno jesmo. To<br />

možemo smatrati normalnim odgovorom i na pitanje<br />

<strong>za</strong>što baš toliko pažnje o ovome pitanju i pripremi<br />

popisa u 2013. godini.<br />

UMJESTO ZAKLJUČKA<br />

Čovjek koji je sav svoj intelektualni, a rekli<br />

bismo i emotivni život uložio u Bošnjaštvo<br />

je Alija Isaković. Stoga navodimo Bošnjačke<br />

<strong>za</strong>blude koje imaju historijsku vrijednost i<br />

pouku.<br />

Alija Isaković u svojim esejima iznosi pet<br />

razloga <strong>za</strong> dotadašnje bošnjačke <strong>za</strong>blude<br />

prema sebi i drugima. Prvi je bošnjačka<br />

umjerenost. Nismo gladni ni vlasti, ni zemlje<br />

ni bogaćenja, postoje finese dobroćudnosti<br />

i gradacije tolerancije između dobrih<br />

Bošnjana i „duševnih aga“. Drugi razlog je<br />

u tome što su i bosanski krstjani i bosanski<br />

muslimani „konzekventni vjernici“. Treći<br />

razlog je iskrenost, bili smo „najiskreniji<br />

Jugosloveni i najodaniji Bosanci“. Četvrti<br />

razlog je nepostojanje straha od drugog,<br />

nismo se „nikada bojali drugog i drugačijeg“,<br />

nikada nismo pose<strong>za</strong>li <strong>za</strong> tuđim materijalnim<br />

i duhovnim dobrima, niti smo drugome<br />

željeli nametnuti svoj pogled i stil. I peti<br />

razlog je u tome što smo mi na svojoj zemlji,<br />

koju smatramo cjelovitom i <strong>za</strong>jedničkom,<br />

dok su naši susjedi „tradicionalno odgajani<br />

u uvjerenju da mi treba da budemo oni“ i ta<br />

gramzivost se proteže od bosanskih heretika<br />

do danas. 69<br />

69 Šaćir Filandra, Bošnjaci nakon socijalizma, BZK Preporod,<br />

Sarajevo/<strong>Zagreb</strong>, 2012., str. 365.<br />

BROJ <strong>26</strong>


20<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

BOŠNJAČKI POKRET ZA RAVNOPRAVNOST NARODA<br />

SAOPĆENJE ZA JAVNOST<br />

Poštovani,<br />

Sejfudin Tokić, predsjednik<br />

Bošnjačkog pokreta i koordinator<br />

koalicije „Bitno je biti<br />

Bošnjak“, povodom različitih<br />

medijskih nastupa u kojima<br />

Bošnjake pokušavaju dovesti<br />

do lažnih dilema i <strong>za</strong>buna<br />

uoči predstojećeg popisa<br />

stanovništva, izdao je slijedeće<br />

saopćenje <strong>za</strong> javnost:<br />

Nema sumnje da je glavni<br />

centar negiranja identiteta<br />

Bošnjaka i bosanskog jezika, te<br />

sistematski pokušaja zbunjivanja<br />

i stvaranja lažnih dilema<br />

bošnjačkom narodu nalazi<br />

upravo u RS-u. U ovom dijelu<br />

BiH se svakodnevno drastično<br />

narušavaju ljudska prava, gdje<br />

smo svjedoci napada na vjernike<br />

prilikom odlaska u džamije, a<br />

slave se i veličaju ratni zločinci<br />

i politika genocida, vrši nasilna<br />

pravoslavi<strong>za</strong>cija u obrazovnom<br />

sistemu i strukturama državne<br />

administracije. A, ovih dana je<br />

podignuta i optužnica protiv<br />

novinara Federalne televizije<br />

BiH u čijem radu su navedene<br />

istine o načinu nastanka i funkcionisanja<br />

pomenutog entiteta.<br />

Također, upravo iz ovakve<br />

RS mjesecima se negira postojanje<br />

Bošnjaka kao naroda, ali<br />

pri tome se agresivno istom<br />

narodu sugeriše da ne postoji<br />

bosanski jezik nego bošnjački<br />

jezi.<br />

Sve ove činjenice ukazuju na<br />

dramatičnost situacije u kojoj<br />

se nalazi Bosna i Bošnjaci.<br />

Najbolji način da se ojača BiH<br />

i stvori predpostavka <strong>za</strong> njenu<br />

punu integracije i afirmaciju kao<br />

matične države svih Bošnjaka<br />

jeste odaziv na popis. Bošnjaci<br />

su kroz historiju poka<strong>za</strong>li nebrojeno<br />

puta da su najbolji pripadnici<br />

svoje države tj., da su<br />

najbolji Bosanci. S tim u vezi,<br />

nema dilema <strong>za</strong> izjašnjavanje<br />

pripadnosti bošnjačkom narodu<br />

i da govorimo maternjim<br />

jezikom, bosanskim jezikom.<br />

Nema BiH bez Bošnjaka niti<br />

Bošnjaka bez matice BiH, i <strong>za</strong>to<br />

pozivamo sve članove koalicije<br />

BBB, sve njene aktiviste da<br />

intenziviraju svoj rad <strong>za</strong> pripremu<br />

i provođenje historijski<br />

značajnog popisa stanovništa u<br />

periodu od 01. do 15. Oktobra<br />

2013. godine.<br />

Imajući u vidu značaj ovog<br />

stanja i aktivnosti, nadamo se<br />

da će te objaviti Saopćenje.<br />

Unaprijed hvala.<br />

S poštovanjem!<br />

Sarajevo, 15. 09. 2013. god.<br />

PREDSJEDNIK BPRN<br />

SEJFUDIN TOKIĆ<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

21<br />

RIJEKA<br />

Piše: Ernedina Adžajlić<br />

Otkrivanje spomen obilježja<br />

braniteljima-Bošnjacima PGŽ<br />

sudionicima domovinskog rata<br />

Dana 07.09.2013. godine na platou ispred<br />

riječkog Islamskog centra, otkriveno je<br />

spomen obilježje palim braniteljima<br />

Bošnjacima PGŽ sudionicima Domovinskog rata<br />

RH.<br />

Svojom prisutnošću svečanost su uveličali brojni<br />

gosti među kojima su: ministar branitelja<br />

Republike Hrvatske Predrag Matić, riječki<br />

gradonačelnik Vojko Obersnel, župan PGŽ Zlatko<br />

Komadina, predsjednik UBBDR RH Hamdija Malić,<br />

predsjednik Udruge Bošnjaka branitelja – ogranak<br />

grada Rijeke Avdo Ahmetović, glavni imam MIZ<br />

Rijeka Hajrudin ef. Mujkanović, a ujedno i<br />

i<strong>za</strong>slanik muftije dr. Azi<strong>za</strong> Hasanović, predsjednik<br />

MIZ Rijeka Ekrem Budimlić, predstavnici Udruge<br />

poginulih branitelja RH, te predstavnici bra-<br />

niteljskih udruga BBDR iz <strong>Zagreb</strong>a, Siska, Splita<br />

i Pule.<br />

Svečanost je <strong>za</strong>počela intoniranjem himne<br />

Republike Hrvatske i Federacije Bosne i<br />

Hercegovine. Nakon toga ministar branitelja DR<br />

RH, gradonačelnik Rijeke, župan PGŽ i predstavnici<br />

udruga branitelja Bošnjaka DR RH ispred<br />

spomenika položili su vijence.<br />

Ministar hrvatskih branitelja Predrag Matić <strong>za</strong>jedno<br />

s donatorima gradnje Džemilom Husić i<br />

Harisom Muminović otkrili su spomen obilježje.<br />

Na spomen obilježju uklesana su imena 27 poginulih<br />

Bošnjaka-branitelja Domovinskog rata.<br />

U svojim pozdravnim govorima svi su se uglavnom<br />

dotakli onog što je ponos i karakteristika ovoga<br />

kraja, a to je tolerancija i suživot, bez obzira na<br />

nacionalnu i vjersku pripadnost. Iako Rijeka i ovaj<br />

kraj nisu bili izloženi ratnim opasnostima, njeni<br />

stanovnici odlazili su diljem Hrvatske braneći<br />

je od agresora. Nažalost mnogi su dali svoje<br />

živote, među kojima i veliki broj Bošnjaka, koji<br />

su poka<strong>za</strong>li veliko srce i ljubav prema Republici<br />

Hrvatskoj. Voljeli su je, radili tu, želeći ostvariti<br />

svoje životne snove. Zajedno s mnogim drugim<br />

palim braniteljima i Bošnjaci su dali život <strong>za</strong><br />

slobodu, kako bi mi u miru ostvarili svoje snove<br />

i živjeli bolje. Zato je ovaj spomenik znak da ih<br />

nismo i nikada nećemo <strong>za</strong>boraviti.<br />

Nakon <strong>za</strong>vršenih pozdravnih obraćanja Udruga<br />

BBDR RH dodijelila je <strong>za</strong>hvalnice onima koji su<br />

pomogli u izgradnji spomenika; donatorima: Husi<br />

Žlibanović, Džemilu Husić, Harisu Muminović i<br />

Sufretu Čočić.<br />

Kao i mnogo puta do sada vrijedne žene, članice<br />

VŽIZ Rijeka, pripremile su domjenak, čime su<br />

počašćeni svi gosti.<br />

Počasni gosti iskoristili su priliku te pogledali i<br />

prostorije Islamskog centra.<br />

Nakon klanjanja podne nama<strong>za</strong>, proučen je jasin<br />

<strong>za</strong> poginule branitelje Bošnjake.<br />

Kao što je rekao glavni riječki imam Hajrudin<br />

ef. Mujkanović: „Spomenik Bošnjacima, braniteljima<br />

Hrvatske, nije tek sjećanje na poginule<br />

BROJ <strong>26</strong>


22<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

branitelje i izraz <strong>za</strong>hvalnosti <strong>za</strong> njihov doprinos obrani od<br />

agresora i uspostavi slobodne, suverene Hrvatske, nego i<br />

<strong>za</strong>log budućnosti ove hrvatske nacije, čiji su sastavni dio i<br />

pripadnici bošnjačkih i drugih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Hrvatskoj.“, te je<br />

na<strong>glas</strong>io; „Oni nisu mrtvi, oni su živi, samo ih mi ne vidimo.“<br />

Kameni spavač<br />

.................<br />

Čovjek si u jednom prostoru i vremenu<br />

Što živi sada i ovdje<br />

I ne zna <strong>za</strong> bezgranični<br />

Prostor vremena<br />

U kojem se nalazim<br />

Prisutan<br />

Od dalekog jučer<br />

Do dalekog sjutra<br />

Misleći<br />

O tebi<br />

Ali to nije sve.<br />

(Mak Dizdar)<br />

VRATA MERHAMETA – OTVORENA ZA<br />

SIROMAŠNE I DONATORE<br />

Akcija nazvana „Neka i oni osjete blagodati<br />

Rama<strong>za</strong>na“ i ove godine uspješno je provedena<br />

u toku mjeseca Rama<strong>za</strong>na. Prilikom<br />

provođenja akcije „Merhamet“ je obavijestio<br />

veliki broj imućnih i dobrostojećih obitelji, od<br />

kojih se odazvalo svega 25 pojedinaca, koji su<br />

donirali najnužnije namirnice <strong>za</strong> preživljavanje.<br />

Pred sam Rama<strong>za</strong>nski Bajram podjeljeno je 105<br />

porodičnih paketa postačima i ostalim socijalno<br />

ugroženim grada Rijeke i Primorsko-goranske<br />

županije. Po dolasku sa godišnjeg odmora, <strong>za</strong><br />

čijeg je trajanja bilo organizirano dežurstvo svakog<br />

ponedeljka od 9 do 14 sati, M.D.D „ Merhamet“<br />

donatorima akcije uručio je prikladne <strong>za</strong>hvalnice<br />

i <strong>za</strong>hvalio na dobročinstvu. Donatori su obećali<br />

nastavak suradnje sa korisnicima Merhametovih<br />

usluga u hrani, odjeći i obući.<br />

Otvorivši vrata, „Merhamet“ je na traženje<br />

roditelja koji nisu u mogućnosti u potpunosti<br />

opremiti svoje školarce pokrenuo akciju prikupljanja<br />

i raspodjele školskih knjiga, bilježnica,<br />

torbi i pribora <strong>za</strong> osnovne i srednje škole, te<br />

dječje zimske odjeće i obuće. Akcija traje već<br />

15. godinu <strong>za</strong>redom, a ove godine traje od <strong>26</strong>.08<br />

do <strong>26</strong>.09. u toku akcije <strong>za</strong>bilježen je svjetli<br />

primjer bračnog para Dubravke i Muhameda<br />

Rajića, koji su na vlastitu inicijativu, posredstvom<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

23<br />

„Merhameta“, financirali kompletno opremanje<br />

udžbenicima, bilježnicama, priborom, odjećom<br />

i obućom, odličnu učenicu osmog razreda Amelu<br />

Japić.<br />

Zahvaljujući odličnoj suradnji s <strong>Grad</strong>om Rijekom,<br />

koja već 15 godina ustupa prostor bez naknade, u<br />

kojem oni koji imaju obilje, uz pomoć volontera<br />

„Merhameta“, mogu pomoći onima koji oskudjevaju.<br />

Kako je „Merhamet“ udruga koja nema izvornih<br />

sredstava već posreduje između onih koji imaju<br />

i onih koji nemaju, i ovom prilikom apeliramo na<br />

sve ljude dobre volje da otvore srca i doniraju u<br />

skladu sa svojim mogućnostima odjeću, obuću,<br />

higijenske potrepštine, ortopedska pomagala i/<br />

ili hranu koja je svakodnevni gorući problem <strong>za</strong><br />

mnoštvo građana na rubu egzistencije koji svakodnevno<br />

dolaze na vrata „Merhamet“-a.<br />

„Sit gladnom ne vjeruje“, pa su malobrojni ti<br />

svijetli primjeri naših Bošnjaka, koji se sjete da i<br />

mrvice sa njihova stola nekome život znače.<br />

Kako bi se senzibilizirala socijalna svijest Bošnjaka<br />

i Bošnjakinja i svih ljudi dobre volje svih nacija i<br />

vjeroispovijesti na području grada Rijeke i PMŽ,<br />

„Merhamet“ u suradnji s najčitanijim Bošnjačkim<br />

<strong>glas</strong>om najavljuje veliku akciju prikupljanja<br />

prehrambenih namirnica ususret nastupajućeg<br />

najvećeg blagdana Kurban Bajrama u godini<br />

1434,/35. (2013.).<br />

Apeliramo na sve koji ovo čitaju da iskoriste ovu<br />

priliku i pozovu svoje obitelji, prijatelje i radne<br />

kolege na nesebičnost i prikupljanje osnovnih<br />

potrepština poput : brašna, riže, ulja, pašte,<br />

konzervi, šećera, kafe, higijenskih potrepština <strong>za</strong><br />

djecu i odrasle, zimske obuće i odjeće...<br />

Svatko neka se <strong>za</strong> sebe sjeti da je važno činiti<br />

dobro – svi su pozvani !<br />

Piše: Ernedina Adžajlić<br />

Dana 19.04.2013. održan<br />

je humanitarni koncert<br />

<strong>za</strong> bolesnu djevojku<br />

Aldinu Sarajlić iz Kalesije u Bosni i<br />

Hercegovini. Aldina ima tek dvadeset<br />

i četiri godine i bori se <strong>za</strong> život<br />

protiv teške bolesti, akutne leukemije.<br />

Humanitarni projekt, hvale vrijedan,<br />

organizirali su hor „Selsebil“ iz<br />

Rijeke i OKM Rijeka, a glavna organi<strong>za</strong>torica<br />

projekta bila je Sanela<br />

Muminović.<br />

U prepunoj dvorani Filodramatike,<br />

s početkom u 19,30 sati, svojim<br />

sudjelovanjem, tu humanu gestu,<br />

uveličali su gosti iz Sarajeva. Hor<br />

„Hilal“ što u prijevodu ima značenje<br />

Ruka <strong>za</strong> Aldinu<br />

Najvrednije što se posjeduje je ŽIVOT, a najvrednije što <strong>za</strong> života svatko od nas može razviti<br />

je LJUBAV.., LJUBAV prema bližnjem.<br />

Za vrijeme održavanja ovog humanitarnog koncerta „Bošnjački <strong>glas</strong>“ je već bio dat na tiskanje,<br />

<strong>za</strong>tim je nastupila ljetna pau<strong>za</strong>, ali nikad nije kasno <strong>za</strong> podsjetiti se na ovako nešto hvale<br />

vrijedno.<br />

mladi mjesec; djeluje kroz Hilal<br />

Group, a nastao je 2009. godine.<br />

Čine ga studenti Univerziteta u<br />

Sarajevu. Nastupali su na prigodnim<br />

manifestacijama u Sarajevu<br />

i diljem Bosne i Hercegovine. Već<br />

dvije godine <strong>za</strong> redom učesnici<br />

su poznate manifestacije „Mošus<br />

Pejgamberov“, koji se održava u<br />

Zetri u Sarajevu.<br />

Svojim odazivom, posebno nas<br />

je oduševio komorni zbor „Schola<br />

Cantorum“, pod vodstvom već dobro<br />

poznatih Ingrid i Roberta Haller.<br />

Osnovani su početkom 2008. godine<br />

sa željom <strong>za</strong> izvođenje duhovne<br />

glazbe uz riječki komorni orkestar.<br />

Zbor plijeni svojom neposrednošću<br />

i pažljivo osmišljenim programima<br />

od ranih (jednostavnih) accapela<br />

do <strong>za</strong>htjevnih duhovnih skladbi<br />

s kraja 20-og stoljeća. Skladbe<br />

izvode na nekoliko jezika, među<br />

njima na hrvatskom, talijanskom,<br />

njemačkom, engleskom, ruskom i<br />

latinskom.<br />

Tu su bili još i gosti iz Bužima,<br />

svirački duo, kojeg čine Edvin<br />

Šahinović na tarabuku i Edin Vučelj<br />

na klarinetu. Nekoliko sevdalinki<br />

izveo je i nedavno osnovani KD<br />

„Ljiljan“ s ansamblom „Šadrvan“ iz<br />

Viškova, te Edvin Kujović i domaćini<br />

- hor „Selsebil“. Voditelji koncerta<br />

bili su: Emira Adžajlić i Dajan Delić.<br />

Koncertu su se odazvali mnogi<br />

BROJ <strong>26</strong>


24<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Riječani koji su poka<strong>za</strong>li humanost<br />

prema onima kojima je pomoć<br />

potrebna. Ponosno je biti dio <strong>za</strong>jednice,<br />

koja u ovim teškim vremenima<br />

ima želju pomoći najpotrebnijima. U<br />

divnoj glazbenoj večeri koja je trajala<br />

sat i pol vremena, svi su uživali.<br />

Izmjenjivale su se poezija, duhovne<br />

pjesme i ne<strong>za</strong>obilazna bosanska<br />

sevdalinka.<br />

Na kraju koncerta uspjelo se prikupiti<br />

6.200 kuna ulaznicama od<br />

svega 20 kuna. Svi koji žele, a nisu<br />

mogli prisustvovati humanitarnom<br />

koncertu i dalje mogu novčani prilog<br />

uplatiti na žiro račun OTP banke:<br />

2407000-1100045660.<br />

Voditeljica Emira, u ime svih prisutnih,<br />

poručila je Aldini kako joj svi<br />

želimo, da uz Božju pomoć ustraje i<br />

pobijedi u borbi s opakom bolešću,<br />

kako bi sretna nastavila uživati u<br />

ljepotama života. Zatim je pozvala<br />

organi<strong>za</strong>toricu ovog humanitarnog<br />

koncerta, Sanelu Muminović, da se<br />

s par riječi obrati publici.<br />

Sanela se <strong>za</strong>hvalila svim sudionicima,<br />

donatorima i publici te poručila<br />

svima: „Prijatelji su kao zvijezde, ne<br />

vidiš ih uvijek, ali znaš da su tu i u<br />

dobru i u zlu“.<br />

Posebna <strong>za</strong>hvala ide gostima koji su<br />

došli iz BiH i uljepšali tu večer, <strong>za</strong>tim<br />

komornom zboru „Schola Cantorum“,<br />

te velike <strong>za</strong>hvale Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />

Rijeke, VBNM-PGŽ, BNZ-PGŽ<br />

i omladini Rijeke koji su pomogli u<br />

pripremi i organi<strong>za</strong>ciji ove akcije.<br />

Veliko hvala i svima koji su došli,<br />

te kupnjom ulaznice doprinijeli da<br />

dokažemo da imamo veliko srce<br />

i da svi znamo <strong>za</strong> ono…“Dobro se<br />

dobrim vraća“.<br />

Riječke „Sevdalije“ održale prvi<br />

cjelovečernji koncert<br />

U<br />

sklopu projekta Vlade Republike Hrvatske<br />

pod nazivom „Dani otvorenih vrata udruga<br />

2013.“, BNZ <strong>za</strong> PGŽ je u Rijeci organizirala<br />

večer sevdalinke i <strong>za</strong>bave. Koncert je održan u<br />

petak, 14. 06. 2013. godine Rijeci, Vodovodna 15<br />

B s početkom u 19 sati.<br />

Bila je to prigoda da Mješoviti pjevački zbor BNZ<br />

<strong>za</strong> PGŽ „Sevdalije“ po prvi put predstavi uvježbani<br />

cjelovečernji program najljepših sevdalinki i to u<br />

novoj formi i potpuno novom izdanju.<br />

Naime, prvotna ideja o formitanju mješovitog<br />

pjevačkog zbora je, zbog spleta okolnosti, ali<br />

i zbog osobnih sklonosti i afiniteta tadašnjeg<br />

voditelja, pomalo je „otkli<strong>za</strong>la“ u vokalno instrumentalni<br />

sastav s nekoliko dobrih interpretatora<br />

sevdalinki i kvalitetnim instrumentalistimasviračima.<br />

Međutim, izostla je masovnost, ali i<br />

smanjeni dotok financijskih sredstava i<strong>za</strong><strong>za</strong>vao je<br />

tr<strong>za</strong>vice i novo stanje kojeg je tadašnji voditelj<br />

okarakterizirao kao „stanje hibernacije bez<br />

mogućnosti i izgleda da pređe u stanje buđenja“.<br />

Kako nije prihvatio <strong>za</strong>datak da iznađe kompromisno<br />

rješenje, te iskoristivši priliku da, povodom<br />

jedne tr<strong>za</strong>vice u međuljudskim odnosima<br />

na relaciji s predsjednikom Zajednice, podnese<br />

ostavku, tako su „Sevdalije“ došle u fazu traženja<br />

nove organi<strong>za</strong>cijske forme.<br />

Rezultat toga je angažman profesorice Učiteljskog<br />

fakulteta u Rijeci Sanje Šamanić koja je<br />

„Sevdalijama“ udahnula novi život. Četrdesetak<br />

članova zbora redovito dolazi na probe, pjeva,<br />

druži se i veseli. Pjevamo bez muzičke pratnje<br />

(klapski način pjevanja), a kako to zvuči, mogli<br />

su se uvjeriti mnogi posjetitelji koji su ove noći<br />

pohodili prostorije Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

u PGŽ.<br />

Nakon koncerta publika se nastavila <strong>za</strong>bavljati uz<br />

muzički repertuar velikog maga <strong>za</strong>bave i veselja<br />

Lutve Lanjgića sa svojim gostima pjevačima<br />

Mujom Memićem i drugima. Veselje i <strong>za</strong>bava je<br />

nastavljena do kasnih noćnih sati.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

25<br />

Održana prva sjednica GO BNZH<br />

u novom sazivu<br />

Piše:I.Ružnić<br />

U<br />

subotu 29.6.2013. s početkom u 15:00 sati<br />

u Domu hrvatskih branitelja, Pula, Leharova<br />

1, održana je prva sjednica (1/13) Glavnog<br />

odbora BNZH u novom sazivu. Pod presjedanjem<br />

prof.dr.sc. Seada Berberovića koji će dužnost predsjednika<br />

BNZH obavljati slijedeće četiri godine,<br />

razmotrena je problematika s kojom se BNZH i<br />

njene županijeske organi<strong>za</strong>cije susreću u svom svakodnevnom<br />

radu.<br />

Središnja tema rasprave se odnosila na raspodjelu<br />

sredstava od starane Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske i svih nedosljednosti i<br />

nelogičnosti koje tu problematiku prate. Napravljen<br />

je komparativni prikaz dodjele<br />

sredstava pojedinim bošnjačkim<br />

udrugama, te su uočene tendencije<br />

koje BNZH i neke njene<br />

županijske organi<strong>za</strong>cije stavlja u<br />

potpuno diskriminirajući položaj.<br />

Također, ocjeneno je kao apsurdna<br />

tvrdnja Savjeta <strong>za</strong> nacionalne<br />

manjine o tzv. uočenim propustima<br />

u financijskom izvješću u<br />

2011. godini, te da je to razlog<br />

<strong>za</strong> drastično smanjenje financijskih<br />

sredstava u 2013. godini.<br />

Apsurdnost cijele „alibi“ priče je<br />

vidljiva iz korespodencije između<br />

Savjeta i BNZH koju ojavljujemo<br />

kao dokaz borba između bahatog<br />

Goliata (Savjeta i našeg <strong>za</strong>stupnika)<br />

i nemoćnog Davida (BNZH i<br />

pojedinih županijskih organi<strong>za</strong>cija).<br />

BROJ <strong>26</strong>


<strong>26</strong><br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

REPUBLIKA HRVATSKA<br />

Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

10000 <strong>Zagreb</strong><br />

Mesnička 23<br />

Predmet:<br />

Dopuna godišnjeg izvješća o izvršenju programa i<br />

utrošku sredstava <strong>za</strong> 2012. godinu<br />

Poštovani,<br />

temeljem Vašeg dopisa klasa: 016-02/13-03/01, Urbroj: 50438-13-159 od 23. svibnja 2013. godine<br />

dostavljamo sljedeću dopunu godišnjeg izvješća o izvršenju programa i utrošku sredstava <strong>za</strong> 2012.<br />

godinu<br />

Iz 2011. godine u 2012. godinu prenesena su sredstva u iznosu od 12.954,69 kn. Radi se o rezerviranim<br />

sredstvima i to:<br />

• sredstva Fonda <strong>za</strong> stipendiranje (uplate članova): 6.275,00 kn<br />

• neisplaćeni putni nalozi iz 2011. <strong>za</strong> sjednicu Glavnog odbora<br />

i redakcije časopisa „Bošnjački <strong>glas</strong>“ održane u Sisku 1.10.2011.<br />

(Hase Salihović: 1.509,00 kn, Ibrahim Ružnić:<br />

920,00 kn,<br />

Senad Pršić: 1.588,00 kn) – isplaćeni 25.1.2012.:<br />

4.017,00 kn<br />

• rezervirana sredstva <strong>za</strong> plaćanje režijskih troškova <strong>za</strong><br />

prostor BNZ, <strong>Zagreb</strong>, Ilica 54 <strong>za</strong> prosinac 2011.<br />

2.662.69 kn<br />

UKUPNO:<br />

12.954,69 kn<br />

U prilogu Vam dostavljamo kopije putnih naloga.<br />

Također Vam dostavljamo rješenje <strong>Grad</strong>skog ureda <strong>za</strong> opću upravu od 7. lipnja 2013. o upisu promjena<br />

ovlaštenih osoba <strong>za</strong> <strong>za</strong>stupanje BNZH.<br />

Srdačan pozdrav!<br />

Predsjednik BNZH<br />

Prof.dr.sc. Sead Berberović<br />

Nadalje, <strong>za</strong>ključeno je da se iznađu mogućnosti da se <strong>za</strong>crtani programi Zajednice realiziraju u reduciranim<br />

mogućnostima, te da se Bošnjački <strong>glas</strong> radi smanjenja troškova tiska u crno-bijeloj tehnici i da<br />

se u 2013. iznađe mogućnost da i<strong>za</strong>đu tri broja.<br />

Također GO BNZH je obave<strong>za</strong>o predsjednika Berberovića da uputi dopis saborskom <strong>za</strong>tupniku Nedžadu<br />

Hodžići u vezi s diskriminatornim odnosom naspram sufinanciranja rada i programa BNZH, te da od<br />

istog <strong>za</strong>traži očitovanje po tom pitanju.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

27<br />

<strong>Zagreb</strong>, 22.07.2013.<br />

BOŠNJAČKA NACIONALNA ZAJEDNICA HRVATSKE<br />

Ured: Ilica 54, 10000 ZAGREB<br />

tel: 48 19 377; fax: 48 48 201; e-mail: bnzh@zg.htnet.hr<br />

SABOR REPUBLIKE HRVATSKE<br />

G. Nedžad Hodžić – <strong>za</strong>stupnik<br />

Trg Sv Marka 6<br />

10000 ZAGREB<br />

Poštovani gospodine <strong>za</strong>stupniče,<br />

na sjednici Glavnog odbora<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

Hrvatske održanoj u Puli, 29.6.2013.<br />

godine analizirano je sufinanciranje<br />

programa udruga bošnjačke nacionalne<br />

manjine u Republici Hrvatskoj<br />

iz Državnog proračuna posredstvom<br />

Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske.<br />

Pomnom analizom Odluke o visini<br />

potpore pojedinim manjinskim udrugama<br />

koju je <strong>za</strong> 2013. godinu donio<br />

Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine RH,<br />

jedno<strong>glas</strong>no je <strong>za</strong>ključeno da se već<br />

drugu proračunsku godinu nastavlja<br />

tendencija očite diskriminacije prilikom<br />

određivanja visine financijske<br />

potpore programima BNZH i nekim<br />

županijskim organi<strong>za</strong>cijama BNZH.<br />

Naime, poznato nam je da Odluku o<br />

visini potpore pojedinim manjinskim<br />

udrugama donosi Savjet <strong>za</strong> nacionalne<br />

manjine RH, ali odlučujuću<br />

ulogu imaju i<strong>za</strong>brani saborski<br />

<strong>za</strong>stupnici i imenovani predstavnici<br />

u Savjetu <strong>za</strong> pojedinu manjinu. U<br />

Savjetu bošnjačku manjinu predstavljate<br />

Vi pa je <strong>za</strong> pretpostaviti<br />

da ste aktivno sudjelovali u tome<br />

i predložili visinu financijske potpore<br />

<strong>za</strong> svaku bošnjačku udrugu i<br />

njene programe. Uostalom, to je<br />

Vaša obave<strong>za</strong> i odgovornost prema<br />

bošnjačkoj nacionalnoj manjini i<br />

njenim udrugama, koju imate kao<br />

saborski <strong>za</strong>stupnik i predstavnik u<br />

Savjetu.<br />

Sasvim je jasno da nema argumenata<br />

kojima bi se obrazložilo <strong>za</strong>što su<br />

programi BNZH i njenih županijskih<br />

organi<strong>za</strong>cija kao najorganiziranije<br />

i najmnogobrojnije organi<strong>za</strong>cije<br />

Bošnjaka u Republici Hrvatskoj<br />

doživjeli umanjivanje sredstava sa<br />

707.000,00 na 620.000,00 (<strong>za</strong> 12,3<br />

%) a u slučaju BNZH <strong>za</strong> 56,5 %, već<br />

se radi o očitoj diskriminaciji BNZH<br />

i županijskih organi<strong>za</strong>cija BNZH.<br />

Argumente ne nalazimo niti u dopisu<br />

Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Klasa 400-06/13-01/04, Urbroj<br />

50438-13-02 od 17. srpnja 2013.<br />

u kojem se navode kriteriji kao vjerodostojnost<br />

programa, kvaliteta i<br />

održivost programa, broj članova,<br />

prethodni rezultati, administrativna<br />

sposobnost, upravljanje financijskim<br />

sredstvima, izvješća o radu i<br />

financijska izvješća. Smatramo da<br />

smo sve te kriterije u velikoj mjeri<br />

<strong>za</strong>dovoljili a svima koji poznaju rad<br />

bošnjačkih udruga, teško je uočiti<br />

konzistentnost primjene navedenih<br />

kriterija u raspodjeli sredstava <strong>za</strong><br />

2013. godinu. Svojom odlukom, a<br />

<strong>za</strong> koju ste Vi najodgovorniji, Savjet<br />

<strong>za</strong> nacionalne ma-njine Republike<br />

Hrvatske destruktivno utječe na<br />

očuvanje bošnjačkog nacionalnog<br />

identiteta u Republici Hrvatskoj,<br />

a što je protivno intenciji Vlade<br />

Republike Hrvatske koja izdvaja<br />

značajna sredstva <strong>za</strong> očuvanje<br />

nacionalne i etničke posebnosti pripadnika<br />

nacionalnih manjina u RH.<br />

Zbog naprijed navedenog, tražimo<br />

od Vas, kao našeg predstavnika<br />

u Savjetu <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

Republike Hrvatske čija je <strong>za</strong>daća<br />

štititi interese i podupirati manjinske<br />

udruge koje se bave programima<br />

očuvanja nacionalnog i<br />

kulturnog identiteta, da pokrenete<br />

preispitivanje Odluke o raspodjeli<br />

sredstava <strong>za</strong> 2013. godinu čime<br />

bi se otklonili negativni utjecaji<br />

ovakve nepravedne raspodjele sredstava,<br />

a što <strong>za</strong> krajnju posljedicu<br />

ima gušenje „očito proskribiranih“<br />

bošnjačkih udruga.<br />

Srdačan pozdrav!<br />

Predsjednik: Prof. dr. sc. Sead<br />

Berberović<br />

Co/- Savjet <strong>za</strong> nacionalne manjine RH<br />

BROJ <strong>26</strong>


28<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

ZAGREB<br />

Promocija knjige „Deseta vrata pakla“<br />

U okviru manifestacije „Dani bijele trake – <strong>Zagreb</strong>“ kojom se u <strong>Zagreb</strong>u obilježilo stradanje Bošnjaka<br />

prijedorske općine, u Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju održana<br />

je 27.6.2013. promocija knjige „Deseta vrata pakla“ Re<strong>za</strong>ka Hukanovića, u izdanju izdavačke kuće<br />

„Buybook“ Sarajevo - urednik Goran Samardžić. Knjigu su promovirali književnik Ervin Jahić, književnik<br />

Muhidin Šarić i autor Re<strong>za</strong>k Hukanović.<br />

Iz recenzije: “Re<strong>za</strong>k Hukanović je u ljeto<br />

1992. pola godine proveo kao <strong>za</strong>robljenik<br />

u logorima smrti Omarska i Manjača. Svoja<br />

iskustva svojedobno je <strong>za</strong>bilježio u knjizi koja je,<br />

ovih dana, dvije decenije nakon događaja u njoj<br />

opisanih, doživjela svoje drugo, prošireno izdanje.<br />

Knjiga „Deseta vrata pakla“ dokumentarno je<br />

svjedočenje sudionika događaja koji danas tonu u<br />

<strong>za</strong>borav. Prirodnost i lakoća sa kojom sjećanja<br />

hlape, žudnja <strong>za</strong> <strong>za</strong>boravom, uljuljkanost u tranzicijsku<br />

anesteziju, sve to se odupire postojanju<br />

i čitanju ove knjige, njenom ponovnom objavljivanju.<br />

I sve to je, dakako, čini nužnom.”<br />

Ervin Jahić, autor Re<strong>za</strong>k Hukanović i Muhidin Šarić<br />

Kratki pojmovnik ljudskog beščašća<br />

„Ova knjiga je rezultat jedne užasne noćne<br />

more nastale zbog velike mržnje prema precima,<br />

stalno prisutne i veoma ubjedljive mržnje. Ovdje<br />

govorimo o ljudima koji su se dobro poznavali,<br />

bili su komšije koje su se pozdravljale na ulici,<br />

a onda odjednom otrovani patriotskim i etničkim<br />

fanatizmom, postali su žestoki i ljuti neprijatelji.<br />

Kako objasniti takve okrutnosti, takav sadi<strong>za</strong>m<br />

prema ljudima koji su do jučer živjeli u bratstvu<br />

sa svojim današnjim žrtvama? Zašto je među<br />

njima takva potreba da povrijede, ponize čovjeka<br />

čija je jedina krivnja, čiji je jedini ‘zločin’ bio<br />

vjerovanje u Muhammeda a ne u Isusa? U ovoj<br />

priči nalazimo scene terora koje ispisuje ludilo...“<br />

Tako u predgovoru knjige „Deseta vrata<br />

pakla“ Re<strong>za</strong>ka Hukanovića, čije je drugo izdanje,<br />

ravno dva desetljeća nakon prvoga, promovirano<br />

prošli tjedan u organi<strong>za</strong>ciji BNZ u <strong>Zagreb</strong>u, piše<br />

i sam <strong>za</strong>točenik nekih od zlo<strong>glas</strong>nih koncentracionih<br />

logora Drugoga svjetskog rata, pisac i<br />

nobelovac Elie Wiesel. I dodaje: „Pakao, prema<br />

Rabbi Nahmanu iz Bratzlava, velikom hasidiku,<br />

pripovjedaču i misliocu, nije na svijetu koji će<br />

doći, nego je na ovom. Dovoljno je samo da se<br />

osvrnemo na događanja u Bosni i Hercegovini<br />

u periodu okupacije od<br />

strane Srba i uvjerit<br />

ćemo se da je to istina.“<br />

Kao da u tome prepoznajemo<br />

odjeke onog<br />

pesimističnog pogleda<br />

Sartrea: „S jedne strane,<br />

same sebe možemo<br />

spoznati samo u prisutnosti<br />

Drugog i na tome<br />

opstaju pravila suživota<br />

i blagosti. No, ovoga<br />

Drugog radije smatramo nepodnošljivim jer u<br />

određenoj mjeri nije Mi. Tako, svodeći ga na<br />

neprijatelja, stvaramo vlastiti pakao na zemlji...“<br />

A imati neprijatelja, smatra Umberto Eco, važno<br />

je ne samo „kako bismo definirali vlastiti identitet<br />

nego i kako bismo iznašli prepreku prema<br />

kojoj ćemo odmjeriti svoj sustav vrijednosti i,<br />

sukobivši se s njom, doka<strong>za</strong>li vlastitu vrijednost.<br />

Stoga, kada takav neprijatelj ne postoji, valja ga<br />

konstruirati...“<br />

O knjizi je, veoma nadahnuto i ponesen porukama<br />

i istinama njenog sadržaja, govorio Muhidin<br />

Šarić, književnik: „Ovo je knjiga o dobrim i<br />

lošim ljudima, ili o ljudima i neljudima. Re<strong>za</strong>k<br />

Hukanović, pjesnik, novinar, pripovjedač, logoraš,<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

29<br />

sa iskustvenim darom <strong>za</strong>ronio<br />

je u svoja još friška sjećanja i<br />

stranice knjige ispisao krvlju.<br />

Ova knjiga od početka otkriva<br />

na jedan dostojanstven način<br />

bol i patnju ljudi, autorovih<br />

sugrađana, koje ljudi – neljudi<br />

provode kroz pakao Omarske<br />

i Manjače. Re<strong>za</strong>k Hukanović, i<br />

sam <strong>za</strong>točenik, mada u knjizi<br />

priča u trećem licu, vrlo vješto<br />

uobličava i razobličava surovu<br />

stvarnost zločina nad svojim<br />

sugrađanima, nad Bošnjacima<br />

i nad Bosnom i Hercegovinom.<br />

Ovo je knjiga koja nad čitaoca<br />

ostavlja neku vrstu jeze i<br />

groze. S jedne strane su ljudi,<br />

<strong>za</strong>točenici dovedeni iz svojih<br />

kuća, sa svojih njiva, radnih<br />

mjesta, istrgnuti iz porodica,<br />

a s druge strane su ljudi –<br />

bogovi, koji ne žive na nebu<br />

nego na zemlji, tu, među nama,<br />

svemoćni, nadmeni, surovi,<br />

neumoljivi. I poput hobotnice<br />

čija je glava negdje u Beogradu<br />

a pipci tu, naoružani do zuba,<br />

ljigavi i hladni, svakodnevno<br />

sišu nam krv. Čitajući ovu knjigu<br />

<strong>za</strong>ista ćete doći do spoznaje<br />

da je rat stanje u kojem je <strong>za</strong><br />

sve dobre ljude život pakao, u<br />

kojem je <strong>za</strong> sve zle ljude život<br />

raj. Svjestan toga, Hukanović,<br />

koji je i glavni junak ove priče,<br />

ulaže maksimalne napore da<br />

nam prikaže što više sudbina;<br />

svojih poznanika, jer to su<br />

njegovi rođaci, prijatelji, susjedi,<br />

znanci, sugrađani koje je<br />

<strong>za</strong>desila ista zla sudbina. On<br />

želi, makar krajičkom oka, da<br />

ih registruje u desetim vratima<br />

pakla, a ta pričanja su životne<br />

istine o nama od kojih ne smijemo<br />

bježati, koje ne smijemo<br />

nijekati, koje moramo <strong>za</strong>pisivati<br />

i pohranjene u knjigama ostavljati<br />

budućim generacijama kao<br />

opomenu i amanet...“<br />

O tom stvaranju neprijatelja<br />

od dojučerašnjih sugrađana,<br />

susjeda i poznanika sa kojima<br />

smo se pozdravljali svako<br />

jutro, smatrali ih neodvojivim<br />

dijelom vlastitoga svijeta, na<br />

promociji knjige govorio je i<br />

književnik Ervin Jahić: „Događa<br />

se maj – svibanj 1992. godine,<br />

događa se programirano društvo<br />

straha, stvaraju se neprijatelji<br />

preko noći samo <strong>za</strong>to što su<br />

drukčije vjere, drukčije nacije,<br />

drukčijeg imena. Stavljaju im<br />

se bijele trake na ruke, na<br />

kućama su im bijele <strong>za</strong>stave,<br />

označeni su, oni su markirani i<br />

to je granica koja govori o lojalnosti.<br />

Sjetite se, dakle, kako<br />

je Hitlerova Njemačka tretirala<br />

Židove... Ono što je strašno,<br />

<strong>za</strong>ista strašno – ono što je i<strong>za</strong>zvalo<br />

kod mene <strong>za</strong>ista gotovo<br />

fiziološku mučninu, jeste cijeli<br />

taj repertoar torture, čega se<br />

sve čovjek, nakarad, zločinački<br />

um može prisjetiti, što može<br />

potencirati i na koji način uopće<br />

pamet može biti suspendirana. I<br />

tu uočavam vrlo ozbiljan problem<br />

kojim se ova knjiga bavi, a<br />

to je: kako je moguće da susjed<br />

nasrne na susjeda, i teško da<br />

je itko od nas ovdje prisutnih<br />

kompetentan da odgovori na<br />

to pitanje koje <strong>za</strong>lazi <strong>za</strong>pravo<br />

u sferu psihijatrije – kako<br />

je moguće da se takve stvari<br />

dogode, da susjed krene na<br />

susjeda, pretvarajući ga u<br />

neprijatelja. Jedna paralelna<br />

povijest ovih prostora, siguran<br />

sam, bila bi upravo povijest<br />

nasilja na ovom tlu. I sigurno će<br />

biti i takvih knjiga koje će reći<br />

da to nije više eksces, da je to<br />

vrlo programirano, osviješteno,<br />

do kraja provedeno načelo, a<br />

sve u ime tobože nekih viših<br />

ideja koje suspendiraju sve što<br />

je normalnom čovjeku normalno.<br />

Tako da ovdje imate prikaz<br />

različitih tipova sadističkog<br />

mučenja, gotovo jednu strategiju<br />

mučenja. Zato su knjige<br />

poput ove važne, jer to su prave<br />

male antologije koje popisuju<br />

ljudsko beščašće, one popisuju<br />

ljudsko zlo. A riječ je tu o vrlo<br />

stvarnim ljudima, one ih na neki<br />

način memoriraju <strong>za</strong> kulturno<br />

pamćenje jednog naroda koji<br />

ne smije sebi dopustiti luksuz<br />

da ne zna što mu se dogodilo<br />

– ne treba <strong>za</strong>boraviti da je<br />

ovdje riječ o dvanaestom genocidu<br />

na ovom tlu u posljednjih<br />

150 godina. Tu vrstu nemara,<br />

tu vrstu <strong>za</strong>boravnosti ovakve<br />

knjige ispravljaju, ne daju tom<br />

mentalitetu da postaje sindrom,<br />

ovakve knjige suprotstavljaju se<br />

toj amneziji...“<br />

Sam autor reći će da se<br />

knjige obično pišu olovkom,<br />

ili u današnje, moderno doba,<br />

kompjuterom, ali da je njegova<br />

knjiga pisana krvlju, kostima<br />

i kožom njegovih prijatelja i<br />

njegovom. Knjiga „Deseta vrata<br />

pakla“ čiji je podnaslov – pola<br />

godine u logorima smrti Omarska<br />

i Manjača – <strong>za</strong>počinje posvetom:<br />

„Ova knjiga je tek mali spomenik<br />

svim stradalnicima logora smrti,<br />

sagrađen od najtvrđeg mermera<br />

i usađen u moje srce.“ O samom<br />

njegovom psihičkom i tjelesnom<br />

stanju, nakon torture u logoru,<br />

dovoljno je navesti sadržaj<br />

zdravstvenog kartona koji autor<br />

navodi u knjizi: „Prijelom lijeve<br />

ruke, jedno polomljeno rebro,<br />

naprsnuće lobanje i nekoliko<br />

hematoma sa krvnim podlivima.<br />

Nekoliko polomljenih zuba.<br />

Potrebna ljekarska njega.“<br />

Precizno,vjerodostojno, jasno<br />

do krajnosti, dokument koji ne<br />

ostavlja mjesta ravnodušnosti.<br />

Popis jednog od opisa užasa svakodnevice:<br />

„Užasan je bio taj<br />

zvuk lobanje koja puca, prska,<br />

kostiju koje se lome. Taj zvuk,<br />

izmiješan sa jaucima i kricima<br />

bola, duboko se <strong>za</strong>vlačio u<br />

utrobe ljudi unutra, pekao im<br />

bubne opne i, kao crni gavra-<br />

BROJ <strong>26</strong>


30<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

ni u jatima, nadlijetao cijelo<br />

Potko<strong>za</strong>rje. Ta ledena strava,<br />

ta krvava stvarnost, kao pečat,<br />

ostavlja duboke tragove na<br />

duši. Strah se <strong>za</strong>vlačio ljudima<br />

pod kožu, prodirao duboko u<br />

kosti, pa se po žilama rastakao<br />

po cijelom tijelu, a onda izlazio<br />

u sitnim graškama znoja po licu<br />

i tijelu. Kao da se zlo ukopalo<br />

u svaki grumen ove zemlje<br />

krajiške...“<br />

Kaže, da mu se još jednom<br />

vratimo, Umberto Eco: „Čini<br />

se da se bez neprijatelja ne<br />

može. Razvoj civili<strong>za</strong>cije ne<br />

može ukinuti lik neprijatelja.<br />

Potreba <strong>za</strong> neprijateljem<br />

prirođena je čak i blagom<br />

čovjeku sklonom miru...“ Blagi<br />

čovjek Re<strong>za</strong>k Hukanović napisao<br />

je ovu knjigu, odmah po izlasku<br />

iz tog mučilišta i bezumlja ne<br />

zbog mržnje i osvete, već zbog<br />

istine i protiv <strong>za</strong>borava – to se<br />

može osjetiti na svakoj njezinoj<br />

stranici, to je njeno poslanje i<br />

naum – ona je svjedočanstvo i<br />

dio našeg kolektivnog pamćenja<br />

nečega što se, odjednom i<br />

neočekivano, dogodilo tu, među<br />

nama, što nismo znali na vrijeme<br />

prepoznati. Knjiga poput<br />

ove, možda, pomogne, nama<br />

ili nekome drugome, sutra ili u<br />

nekim drugim danima nesreće,<br />

da se slične strahote više ne<br />

ponove...<br />

Mladen Bićanić<br />

Dr. sc. Denis Bećirović 1 ,<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong><br />

vrijeme avnojevske Jugoslavije (1945-1953)<br />

Izdavač: Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong> grad <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju i Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Hrvatskoj (Medžlis Islamske <strong>za</strong>jednice <strong>Zagreb</strong>), <strong>Zagreb</strong>, 2012. str. 628<br />

Adnan Hadžiabdić, prof.<br />

Historija Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini<br />

još nije dovoljno obrađena u<br />

bosanskohercegovačkoj i stranoj<br />

historiografiji. Teme iz te oblasti<br />

obrađene su fragmentarno ili su<br />

obrađivane u okviru izučavanja<br />

pojedinih tema historije Bosne<br />

i Hercegovine. U posljednje vrijeme<br />

pojavilo se više knjiga i<br />

radova koje obrađuju Islamsku<br />

<strong>za</strong>jednicu u Bosni i Hercegovini<br />

hronološki kroz pojedine njene<br />

periode, što će upotpuniti<br />

naučna i historijska znanja o toj<br />

temi.<br />

Jedna od naučnih knjiga na temu<br />

Islamske <strong>za</strong>jednice je i djelo dr.<br />

sc. Denisa Bećirovića Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />

<strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije<br />

(1945-1953). Knjiga predstavlja<br />

prerađenu doktorsku disertaciju<br />

koju je odbranio 2010. godine<br />

pod naslovom Islamska vjerska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />

1945-1953. godine.<br />

Autor je na veoma stručan<br />

i naučan način koristio bogatu<br />

historijsku i arhivsku građu<br />

kako objavljenu tako i neobjavljenu.<br />

Koristeći arhivsku građu<br />

različite provenijencije autor<br />

je „kopao“ po neobjavljenim<br />

fondovima, ve<strong>za</strong>nim <strong>za</strong> navedenu<br />

temu po arhivima: Arhiv<br />

Jugoslavije (Beograd), Arhiv<br />

Bosne i Hercegovine (Sarajevo)<br />

i Arhiv Rijaseta Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini.<br />

Autor je jednim djelom koristio<br />

i arhivsku građu koja se<br />

nalazi u regionalnim arhivskim<br />

ustanovama: Istorijski arhiv u<br />

Sarajevu, Arhiv Tuzlanskog kantona<br />

i Arhiv Unsko-sanskog kantona<br />

što je upotpunilo njegov<br />

istraživački rad.<br />

Pored dostupne arhivske građe<br />

autor je je veoma stručno koristio<br />

ondašnju štampu i časopise,<br />

posebno vjersku štampu i periodiku,<br />

u kojoj su objavljeni brojni<br />

izvještaji, informacije, stavovi i<br />

pogledi u vezi sa brojnim aktuelnim<br />

pitanjima i temama.<br />

Za izradu ovog važnog naučnog<br />

rada autor je koristio historijski<br />

metod koji podrazumijeva<br />

analitičko-sintetički<br />

pristup, <strong>za</strong>tim komparativnu<br />

i kvantitativnu metodu, kao i<br />

metode indukcije, dedukcije,<br />

generali<strong>za</strong>cije itd. Ali, tokom<br />

istraživačkog rada prednost je<br />

dana analizi i historijskoj kritici<br />

izvora.<br />

Knjiga Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni<br />

i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske<br />

Jugoslavije (1945-1953) autora<br />

Denisa Bećirovića podijeljena je,<br />

pored Predgovora str. 11-22, u<br />

1 Denis Bećirović rođen je u Tuzli 1975. godine gdje je <strong>za</strong>vršio osnovnu i srednju školu. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu Univerziteta<br />

u Tuzli 1988. godine. Magistrirao je 2004. godine i doktoriraao 2010. godine Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu.<br />

Predmet njegovog naučnog istraživanja je historija Bosne i Hercegovine i Jugoistočne Evrope i odnosa države i vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u XX<br />

stoljeću. Pored naučnog rada aktivno je uključen u društveni i politički život Bosne i Hercegovine. Objavio je više naučnih radova i knjiga<br />

u prestižnim časopisima u zemlji i inostranstvu. Pored angažmana u <strong>za</strong>konodavnom organima Bosne i Hercegovine, i<strong>za</strong>bran je u naučnonastavno<br />

zvanje docenta <strong>za</strong> užu naučnu oblast Savremeno doba na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Tuzli 2010. godine.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

31<br />

sedam hronološki podijeljenih<br />

cjelina, glava, koje predstavljaju<br />

jednu cjelinu.<br />

U glavi I, Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

do 1945. godine, str.<br />

27-104, autor na naučan način<br />

hronološki obrađuje period od<br />

1878. do 1945. godine kroz koji je<br />

prošla IZ u Bosni i Hercegovini.<br />

Baveći se Islamskom <strong>za</strong>jednicom<br />

do 1945. godine, dr. sc. Bećirović<br />

sumarno i na način pružanja<br />

preliminarnih informacija kroz<br />

više podnaslova obrađuje djelatnost<br />

IZ u Austro-Ugarskoj<br />

monarhiji (1878-1918), <strong>za</strong>tim u<br />

periodu Kraljevine Srba, Hrvata<br />

i Slovenaca, odnosno IZ u okviru<br />

Kraljevine Jugoslavije (1918-<br />

1941), te na kraju IZ u periodu<br />

tzv. Ne<strong>za</strong>visne Države Hrvatske<br />

(1941-1945).<br />

U ovom periodu Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> prolazila je kroz<br />

različite društvene sisteme<br />

izložena različitim pritiscima i<br />

iskušenjima ali ih je uspješno<br />

prebrodila.<br />

U glavi II, Sumiranje materijalnih<br />

i ljudskih gubitaka<br />

Islamske <strong>za</strong>jednice u<br />

Drugom svjetskom ratu,<br />

str. 109-117, autorovog djela<br />

posvećeno je stradanju IZ u<br />

Drugom svjetskom ratu. U<br />

njemu je autor na pregledan i<br />

dokumentaran način ponudio<br />

„sumiranje materijalnih i ljudskih<br />

gubitaka“ IZ u ovoj strašnoj<br />

ratnoj kataklizmi. Na bazi historijske<br />

građe prika<strong>za</strong>ne su brojne<br />

historijske činjenice u vezi sa<br />

štetama na objektima Islamske<br />

<strong>za</strong>jednice kao i stradanje njenih<br />

službenika. Kroz dva podnaslova<br />

autor nas uvodi u novi period u<br />

kojem se našla Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini.<br />

U Glavi III. Globalne<br />

promjene, Avnojevska<br />

Jugoslavija i odnos komunista<br />

prema religiji, str.<br />

121-183., autor stupa u užu, a<br />

i striktnu, temu svoje knjige.<br />

Na veoma stručan način on<br />

obrađuje stanje jedne totalitarne<br />

ideologije tj. komunizma. Autor<br />

u ovom poglavlju, na objektivan<br />

način, iznosi teorijske i ideološke<br />

razloge <strong>za</strong>što su se jugoslovenski<br />

komunisti obračunavali sa<br />

religijama i njihovim institucijama.<br />

Kroz četiri teme ovog<br />

poglavlja autor prati pitanja<br />

komunističke politike prema<br />

religiji u Sovjetskom Savezu i<br />

Istočnoj Evropi kao i teorijski i<br />

praktični odnos KPJ/SKJ prema<br />

religiji nakon 1945. godine.<br />

U glavi IV Važnije <strong>za</strong>konodavne<br />

mjere koje su uticale<br />

na oduzimanje prava i<br />

nadležnosti Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini,<br />

str. 187-316, autor analitički prikazuje<br />

<strong>za</strong>konodavnu regulativu<br />

socijalističke države i kritički<br />

predstavlja „<strong>za</strong>konske mjere“<br />

koje su u avnojevskoj Jugoslaviji<br />

znatno uticale na oduzimanje<br />

prava nadležnosti svim vjerskim<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma, pa i IZ u BiH.<br />

Garancije dane ustavom avnojevske<br />

Jugoslavije su bile jedno,<br />

a stvarnost sasvim nešto drugo,<br />

kako tvrdi autor dr. sc. Bećirović.<br />

Dometi Zakona o pravnom<br />

položaju vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> bili<br />

su uslovljeni komunističkom ideologijom,<br />

pa tako i rad komisije<br />

<strong>za</strong> vjerska pitanja, koja je bila<br />

neka vrsta tutora nad vjerskim<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma i sprovodila politiku<br />

režima.<br />

Kroz deset različitih poglavlja<br />

autor hronološki prati donošenje<br />

važnijih <strong>za</strong>konodavnih mjera<br />

koje oduzimaju prava IZ. Autor<br />

sistematično govori o mjerama<br />

avnojevske Jugoslavije prema<br />

IVZ. A te mjere su: oduzimanje<br />

vakufske i druge imovine,<br />

ukidanje šerijatskih sudova,<br />

eliminisanje vjeronauke iz obrazovanja,<br />

oduzimanje nadležnosti<br />

po pitanju braka i vođenja<br />

matičnih knjiga, nepoštivanje<br />

vjerskih prava u Zakonu o vojnoj<br />

obavezi, nasilna <strong>za</strong>brana <strong>za</strong>ra<br />

i feredže i donošenje <strong>za</strong>kona<br />

o tome, <strong>za</strong>tvaranje mekteba,<br />

medresa i tekija, itd.<br />

Petu Glavu Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini<br />

– organi<strong>za</strong>cija, infrastruktura<br />

i aktivnosti, str. 321-<br />

415, ove knjige autor je posvetio<br />

organi<strong>za</strong>ciji, infrastrukturi i<br />

aktivnostima IZ u avnovjevskoj<br />

Jugoslaviji. Kroz deset poglavlja<br />

autor je obradio djelatnost<br />

IZ u najtežim uslovima njenog<br />

djelovanja.<br />

Ovo poglavlje je, veoma <strong>za</strong>nimljivo<br />

jer opisuje Ustav IZ iz 1947.<br />

godine i govori organi<strong>za</strong>cijskoj<br />

mreži koju je IZ prihvatila. Autor<br />

se unutar ovog poglavlja pregledno<br />

i analitički bavi formiranjem<br />

Udruženja ilmije u BiH čiji je<br />

primarni <strong>za</strong>datak, ispostavljen<br />

od strane komunističkog režima,<br />

bio da se izvrši diferencijacija<br />

na progresivne i reakcionarne<br />

elemente među imamima i<br />

službenim osobljem IZ. Za vrijeme<br />

avnojevske Jugoslavije dolazi<br />

do opadanja broja vjerskih<br />

službenika u IZ, tvrdi autor na<br />

temelju brojnih arhivskih i do<br />

sada nepoznatih dokumenata na<br />

koje se poziva. Velikom broju<br />

imama oduzet je dekret je nisu<br />

imali školsku spremu, neki su<br />

otišli u <strong>za</strong>tvor, a treći su otpali<br />

po različitim načinima i programima.<br />

Autor je posvetio veliki broj<br />

stranica pitanjima rapidnog<br />

smanjivanja prostornog ambijenta<br />

i smještaja IZ, devastaciju<br />

njenih objekata, islamskih kulturno-historijskih<br />

spomenika,<br />

islamskog obrazovanja i prosvjetnih<br />

institucija (ovdje autor<br />

dokumentarno bilježi sljedeće:<br />

U avnojevskoj Jugoslaviji došlo je,<br />

po prvi put u dugoj historiji BiH,<br />

do konačnog ukidanja svih medresa<br />

izuzev Gazi Husrev-begove u<br />

Sarajevu, a ni ona u ovom periodu<br />

nije davala svoje svršenike).<br />

U sklopu V poglavlja također<br />

je riječ i o statusu javnog<br />

obilježavanja islamskih praznika,<br />

kao i pokretanja islamske<br />

štampe. Glasnik IZ je pokrenut uz<br />

mnogo peripetija, a istu sudbinu<br />

dijelile su druge aktivnosti IZ, kao<br />

npr. da se oživi normalno obavljanje<br />

hadža. U avnojevskoj<br />

BROJ <strong>26</strong>


32<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Jugoslaviji organiziran je samo jedan odla<strong>za</strong>k<br />

na hadž (pet članova IZ je obavilo hadž 1949.<br />

godine), a i ovaj se hadž odnosio ekskluzivno na<br />

najviše predstavnike IZ; bila je to manje ili više<br />

delegacija hadžija sa reisu-l-ulemom Ibrahim ef.<br />

Fejićem na čelu. Autor je, koliko je nama poznato,<br />

prvi naučno meritorno progovorio o pragmatizmu<br />

avnojevske Jugoslavije prema aktivnostima IZ na<br />

vanjskopolitičkom polju i u islamskom svijetu. Sa<br />

Informbiroom i raskidom sa SSSR-om došlo je do<br />

naglog <strong>za</strong>okreta u jugoslovenskoj politici, a dolazi<br />

do ideje o Pokretu nesvrstanih, pa je rukovodstvo<br />

IZ bilo pogodno i poslušno sredstvo da se diljem<br />

svijeta o socijalističkoj Jugoslaviji raznese dobar<br />

<strong>glas</strong> i reputacija slobodne zemlje, u kojoj su <strong>za</strong>stupljene<br />

sve religije i vjere, pa i islam.<br />

U glavi VI Izvori finansiranja i socijalno<br />

osiguranje službenika Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini, str. 419-447, autor se<br />

detaljno bavi finansijskim sektorom IZ. Tu se na<br />

objektivan način prikazuje bahato oduzimanje<br />

vakufske imovine iz okrilja IZ. Autor je također<br />

analizirao materijalno propadanje džamijskih<br />

i džematskih prihoda, a veoma dokumentirane<br />

stranice napisane su o bolnom i prezrenom stanju<br />

kadra IZ, prije svega hodža u selima i manjim<br />

mjestima.<br />

Štaviše, došlo je i do <strong>za</strong>brane prikupljanja dobrovoljnih<br />

priloga u naturi, što je posebno doživljeno<br />

kao obespokojavajuća mjera po IZ. Čak su i propisi<br />

o socijalnom osiguranju službenika IZ nekoliko<br />

puta bili mijenjani, a sama IZ je, usljed vlastitog<br />

siromaštva, participirala sa malim sredstvima da bi<br />

se održalo socijalno osiguranje njenih službenika.<br />

Sve to opisano je u tri podnaslova ove glave.<br />

Glavu VII Represivni postupci prema<br />

članovima Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini, str. 451-488, autor je posvetio<br />

represivnim postupcima prema članovima IZ u<br />

BiH kroz tri podnaslova. U ovom dijelu svoje<br />

knjige, autor je, na temelju arhivske građe i dokumenata<br />

poka<strong>za</strong>o koji su i kakvi izgredi lokalnih<br />

vlasti protiv IZ bili poduzimani. Na velikom broju<br />

stranica autor govori o hapšenju i kažnjavanju<br />

službenika IZ, gdje su navedeni primjeri hapšenja<br />

imama i muslimanskih vjernika. (Npr. autor govori<br />

o <strong>za</strong>brani Ajvatovice, donosi imena kažnjenih<br />

imama i vjernika itd.)<br />

Veoma <strong>za</strong>nimljiv odjeljak u VII poglavlju govori<br />

o obračunu komunističke vlasti sa organi<strong>za</strong>cijom<br />

Mladi muslimani.<br />

U Zaključnim razmatranjima, str. 491-522,<br />

na bosanskom i engleskom jeziku, autor naglašava<br />

da je prilikom istraživanja došao do <strong>za</strong>ključka<br />

kako se u periodu od 1945. do 1953. godine dogodila<br />

jedna od najvećih prekretnica u cjelokupnom<br />

razvoju Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i Hercegovini.<br />

Teške ratne posljedice, poslijeratno oduzimanje<br />

brojnih prava i nadležnosti, represija državnih<br />

i partijskih organa prema Islamskoj <strong>za</strong>jednici,<br />

njenim službenicima i organima, <strong>za</strong>ustavili su<br />

razvoj ove <strong>za</strong>jednice. Cjelokupna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> bila je<br />

izložena mukotrpnom procesu adaptacije rada u<br />

novim uslovima.<br />

Na kraju ove veoma vrijedne knjige dati su Prilozi,<br />

str. 525-549, Fotografije, str. 551-579, Indeks<br />

ličnih imena, str. 581-603 i Izvori i literatura,<br />

str. 605-623.<br />

Djelo autora dr. sc. Denisa Bećirovića opremljeno<br />

je dobrim pregledom rezultata istraživanja,<br />

doneseni su brojni prilozi, podaci o stradalim<br />

džamijama i drugim islamskim vjerskim objektima<br />

tokom II.svjetskog rata, a posebno je važan popis<br />

stradalih imama, muallima, matičara, mujezina....<br />

tokom tog perioda.<br />

Posebnu notu ovoj knjizi daje odjeljak, koji se odnosi<br />

na fotografije dvojice reisu-l-ulema, Ibrahima<br />

ef. Fejića i Sulejmana ef. Kemure, kao i njihovih<br />

saradnika i prijatelja.<br />

O kakvom obimnom radu se govori može se vidjeti<br />

iz navedenih 805 fusnota u knjizi.<br />

Recenzenti navedene knjige bili su prof. dr. sc.<br />

Ismet Bušatlić i prof. dr. sc. Zijad Šehić.<br />

Knjiga dr. sc. Denisa Bećirovića Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u<br />

Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske Jugoslavije<br />

(1945-1953) popunila je na naučan način jedan<br />

segment još nedovoljno istražene historije Bosne<br />

i Hercegovine zbog čega je preporučujem široj<br />

naučnoj, stručnoj i kulturnoj javnosti sa područja<br />

Balkana.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

33<br />

Adnan Jahić 1 ,<br />

ISLAMSKA ZAJEDNICA U BOSNI I HERCEGOVINI<br />

ZA VRIJEME MONARHISTIČKE JUGOSLAVIJE<br />

(1918-1941)<br />

Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju, Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u<br />

Hrvatskoj – Medžlis Islamske <strong>za</strong>jednice <strong>Zagreb</strong>, <strong>Zagreb</strong> 2010. str. 664.<br />

Hadžija Hadžiabdić – Arhiv Federacije Bosne i Hercegovine<br />

Knjiga doc. dr. Adnana Jahića „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />

monarhističke Jugoslavije (1918-1941.)” nastala<br />

je kao dio istraživanja <strong>za</strong> izradu doktorske disertacije<br />

pod nazivom „Organi<strong>za</strong>cija i rad Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata”,<br />

koja je i odbranjena 2007. godine na Filozofskom<br />

fakultetu Univerziteta u Tuzli.<br />

Analizirajući radove objavljene o Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />

u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata autor<br />

ove knjige došao je do <strong>za</strong>ključka da je ova tema nedovoljno<br />

istražena i sagledana u bosanskohercegovačkoj<br />

historijskoj nauci. Da bi se došlo do kompletne slike<br />

u sagledavanju Islamske <strong>za</strong>jednice u monarhističkoj<br />

Jugoslaviji autor je analizirao dostupnu arhivsku<br />

građu, službenu dokumentaciju, onodašnju štampu,<br />

periodiku, knjige, fotografije i drugo.<br />

Korišteni su fondovi i zbirke neobjavljene građe<br />

iz: Arhiva Jugoslavije, Arhiva Bosne i Hercegovine,<br />

Arhiva Rijaseta Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini, Arhiva Hercegovačko-neretvanskog<br />

kantona, Tuzlanskog kantona, Istorijskog arhiva u<br />

Sarajevu, ličnih arhiva pojedinih značajnih ličnosti<br />

čiji podaci su korišteni <strong>za</strong> razumijevanje i izradu<br />

nacionalne, političke i kulturne historije Bosne i<br />

Hercegovine.<br />

Knjiga doc. dr. Adnana Jahića „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme monarhističke<br />

Jugoslavije (1918-1941.)” dobro je hronološki<br />

podijeljena u pet međusobno pove<strong>za</strong>nih poglavlja.<br />

Svako od tih pet <strong>za</strong>sebnih poglavlja sa više podnaslova<br />

obuhvatilo je segmente hronološke djelatnosti<br />

Islamske <strong>za</strong>jednice između dva svjetska rata. Svako<br />

poglavlje <strong>za</strong>vršava se Zaključkom i Bilješkama.<br />

U prvom poglavlju „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni<br />

i Hercegovini posljednjih godina austrougarske<br />

uprave”, str. 23-53, autor kroz deset<br />

hronoloških podnaslova govori o Islamskoj <strong>za</strong>jednici<br />

koja se posljednjih godina austro-ugarske uprave<br />

suočavala sa različitim problemima kadrovske, organi<strong>za</strong>cijske<br />

i finansijske prirode uvjetovanih ratnim<br />

neprilikama, ali i novim konceptom njene djelatnosti<br />

nakon proglašenja autonomnog statuta.<br />

Centralna vakufska uprava (Vakufski sabor i Saborski<br />

odbor) koristili su prednosti autonomije onako kako<br />

je smatrala da je najbolje <strong>za</strong> opće narodne interese,<br />

bez mogućnosti da u ratnim uslovima sagleda ukupne<br />

potencijale <strong>za</strong>jednice.<br />

U drugom poglavlju „Bošnjaci i nastanak<br />

Kraljevstva Srba, Hrvata i Slovenaca”, str.<br />

55-85, autor kroz deset podnaslova, <strong>za</strong>ključkom i<br />

bilješkama, govori da se tokom Prvog svjetskog rata<br />

ponovo aktuelizira pitanje državno-pravnog statusa<br />

Bosne i Hercegovine. Tako su političari, državnici i<br />

stranke iz Austro-Ugarske, ali i iz bosanskog susjedstva,<br />

nudili različite opcije <strong>za</strong> rješavanje bosanskog<br />

pitanja.<br />

Bošnjački političari nisu razvili vlastiti pristup spornom<br />

problemu već su bili <strong>za</strong> neko od prisutnih<br />

rješenja, pri čemu se većina izjašnjavala <strong>za</strong> ugarsku<br />

ili jugoslovensku opciju. Odsustvo artikulisane<br />

bošnjačke platforme u navedenoj oblasti udaljilo je<br />

1 doc. dr. sc. Adnan Jahić <strong>za</strong>poslen na Filozofskom fakultetu u Tuzli na grupi Istorija<br />

BROJ <strong>26</strong>


34<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Bošnjake od političkih i diplomatskih tokova koji<br />

su uticali na rješavanje južnoslavenskog pitanja pod<br />

kraj Prvog svjetskog rata. U oblikovanju političke<br />

sudbine Bosne i Hercegovine bošnjački predstavnici<br />

učestvovali su simbolično.<br />

Novoformirana kraljevina obećala je Bošnjacima sva<br />

vjerska prava i slobode, ali obaveze u pogledu efikasne<br />

<strong>za</strong>štite bošnjačkih života, domova i posjeda,<br />

nisu preuzete. Što se tiče prava na etnonacionalni<br />

(plemenski) identitet, ono je bilo <strong>za</strong>garantovano<br />

samo narodima istaknutim u nazivu nove državne<br />

<strong>za</strong>jednice.<br />

U trećem poglavlju „I<strong>za</strong>zovi autonomije:<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini<br />

do Zakona o Islamskoj vjerskoj <strong>za</strong>jednici<br />

Kraljevine Jugoslavije (1918-1930)”, str.<br />

87-340, autor kroz tri pove<strong>za</strong>ne teme i tridesetšest<br />

međusobno pove<strong>za</strong>nih cjelina govori o Islamskoj<br />

<strong>za</strong>jednici u navedenom periodu.<br />

Državna vlast Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca<br />

nije žurila sa ujedinjenjem vjerskih <strong><strong>za</strong>jednica</strong> muslimana<br />

u Kraljevini. Vladajućim krugovima je smetalo<br />

prisustvo JMO u autonomnim tijelima u Bosni i<br />

Hercegovini, najmanje im je trebala slična afirmacija<br />

u Sandžaku, Kosovu i Makedoniji.<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini ušla je u<br />

Kraljevinu Srba, Hrvata i Slovenaca bez vakufske<br />

ušteđevine. Akutna finansijska kri<strong>za</strong> centralne vakufsko-mearifske<br />

<strong>za</strong>klade onemogućila je muslimanske<br />

autonomne vlasti da nastave sa reformom vjerskoprosvjetnog<br />

sistema u Bosni i Hercegovini.<br />

Društveni, ekonomski i kulturni procesi u novoj<br />

državi navodili su Islamsku <strong>za</strong>jednicu u Bosni i<br />

Hercegovini na opsežne unutrašnje reforme, na novo<br />

razumijevanje islama i vjerskog života muslimana.<br />

U četvrtom poglavlju „Između kontrole i<br />

autonomije: Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Bosne i<br />

Hercegovine u doba šestojanuarskog <strong>za</strong>konodavstva<br />

(1930-1936)”, str. 342-517, autor<br />

Adnan Jahić kroz tri teme i tridesetdvije međusobno<br />

pove<strong>za</strong>ne cjeline govori o uspostavi Šestojanuarskog<br />

režima 1929. godine kada su stvorene bitne pretpostavke<br />

<strong>za</strong> promjenu pravnog položaja i organi<strong>za</strong>cionog<br />

ustrojstva Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini.<br />

Abolicijom Vidovdanskog ustava nestalo je pravnih<br />

i političkih smetnji <strong>za</strong> ukidanje vjersko-prosvjetne<br />

autonomije – država je imala odriješene ruke da<br />

uredi muslimansko vjersko pitanje u skladu sa svojim<br />

optimalnim željama i interesima.<br />

Ambicije prisutne preko deset godina da se ujedine<br />

dvije <strong>za</strong>jednice dobila je svoj konačni epilog<br />

u uspostavi Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice Kraljevine<br />

Jugoslavije, koja je izmirivala dvije krajnje oprečne<br />

orijentacije u organi<strong>za</strong>cionom uređenju <strong>za</strong>jednice.<br />

Raspuštanjem političkih stranaka, u slučaju vjerske<br />

<strong>za</strong>jednice Bošnjaka, značilo je sistemsko potiskivanje<br />

članova JMO iz njenih organa i tijela. Istovremeno su<br />

vrata <strong>za</strong>jednice, diktatom ministra pravde, otvorena<br />

prorežimskoj ulemi i svjetovnoj inteligenciji, istaknutim<br />

oponentima Spahine partije tokom dvadesetih,<br />

sa jasnom namjerom da se izgradi lojalni upravni<br />

aparat kojim bi država kontrolisala svako društveno<br />

raspoloženje muslimana.<br />

Novim ustavom uspostavljena je nova organi<strong>za</strong>cijska<br />

struktura gdje je ulema dobila uticaj u svim vjerskim<br />

i vakufsko-mearifskim strukturama.<br />

U petom poglavlju „Autonomija po volji politike:<br />

Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini do<br />

kraha Jugoslavije (1936-1941)”, str. 521-624<br />

prof. Jahić kroz tri međusobno pove<strong>za</strong>ne teme sa<br />

dvadesettri podnaslova, govori o oskudnim političkim<br />

promjenama nastalim nakon petomajskih izbora<br />

1935. godine u Kraljevini Jugoslaviji.<br />

Sporazumom Spaho-Stojadinović, na osnovu člana<br />

55. Finansijskog <strong>za</strong>kona 1935/1936, propisana je<br />

Uredba sa <strong>za</strong>konskom snagom o izmjenama i dopunama<br />

Zakona o Islamskoj vjerskoj <strong>za</strong>jednici Kraljevine<br />

Jugoslavije – pravni akt kojim je abolirano oktroirano<br />

<strong>za</strong>konodavstvo iz 1930. godine, razriješena postojeća<br />

vjerska i vakufsko-mearifska uprava a sjedište reisul-uleme<br />

premješteno iz Beograda u Sarajevo.<br />

Novim <strong>za</strong>konskim aktom obnovljena je autonomija<br />

Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice, ali i udareni temelji<br />

novom konceptu organi<strong>za</strong>cije i uprave – laicizmu.<br />

Laički koncept se ponajprije očitovao u ukida-nju<br />

muftijstava, prevlast svjetovnika u tijelu koje je biralo<br />

reisul-ulemu i članove Ulema-medžlisa, kao i <strong>za</strong>brani<br />

kandidiranja <strong>za</strong>poslenih vjerskih službenika <strong>za</strong><br />

predstavničke organe <strong>za</strong>jednice.<br />

Eksponent novouspostavljenog režima bio je Fehim<br />

ef. Spaho koji je, pored ostalog, ušao u kandidaturu<br />

<strong>za</strong> reisul-ulemu i u izbornoj proceduri porazio glavne<br />

kandidate.<br />

Kraj prve jugoslavenske države Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Hercegovini je dočekala kao kvalitetno<br />

ustrojena vjerska organi<strong>za</strong>cija ali bez programa koji<br />

bi afirmirao islamske vrijednosti u okvirima savremenih<br />

društvenih i civili<strong>za</strong>cijskih vrijednosti.<br />

U šestom poglavlju „Zaključak”, str. 627-639, na<br />

bosanskom i engleskom jeziku, autor doc. dr. sc.<br />

Adnan Jahić dao je sažetak svoje knjige „Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme monarhističke<br />

Jugoslavije (1918-1941)“.<br />

Autor navodi da je period prve jugoslavenske države<br />

bio turbulentno vrijeme <strong>za</strong> vjersku <strong>za</strong>jednicu koja<br />

je, s obzirom na veliku vlast države, direktno ovisila<br />

o političkim zbivanjima koja su uticala na život<br />

društvenih grupa i institucija. U takvim okolnostima<br />

glavni prioritet Islamske <strong>za</strong>jednice u Bosni i<br />

Hercegovini bio je tek održavanje postojećih vjerskih,<br />

kulturnih i društvenih realiteta.<br />

Ostali ciljevi ovisili su, ponajprije, o inicijativama<br />

odlučnih pojedinaca, koji su bili svjesni da je ponav-<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

35<br />

ljanje postojećeg nedovoljna<br />

garancija <strong>za</strong> dugoročni napredak<br />

naroda i <strong>za</strong>jednice u uslovima<br />

političkih, socijalnih i kulturnih<br />

promjena u njihovom užem i<br />

širem okruženju.<br />

Na kraju ove veoma vrijedne knjige<br />

dani su „Izvori i literatura”,<br />

str. 64-650, kao i „Ka<strong>za</strong>lo ličnih<br />

imena”, str. 651-663. Nabrojana<br />

je neobjavljena građa, korištena<br />

iz osam različitih ustanova arhiva,<br />

instituta i medžlisa na dvije stranice,<br />

<strong>za</strong>tim objavljena građa na tri<br />

stranice, novine, časopisi, i ostala<br />

periodika na tri stra-nice, kao i<br />

knjige i brošure na pet stranica,<br />

što govori da je autor konsultirao<br />

ogroman broj arhivske građe i<br />

dostupne lite-rature <strong>za</strong> pisanje ove<br />

vrijedne knjige.<br />

Recenzenti ove veoma stručne i<br />

naučne knjige „Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

u Bosni i Her-cegovini<br />

<strong>za</strong> vrijeme monar-hističke<br />

Jugoslavije (1918. 1941)”,<br />

autora doc. dr. sc. Adnana Jahića<br />

su dr. sc. Vjekoslav Perica i dr. sc.<br />

Husnija Kamberović.<br />

Navedena knjiga na stručan i<br />

naučan način obradila je i popunila<br />

još jednu nedovoljno istraženu<br />

temu ve<strong>za</strong>nu <strong>za</strong> nacionalnu historiju<br />

Bosne i Hercegovine – rad<br />

Islamske vjerske <strong>za</strong>jednice, zbog<br />

čega će dobro doći svima onima<br />

koje interesuje historija eks<br />

Jugoslavije, pa je preporučujem<br />

široj naučnoj i kulturnoj javnosti.<br />

Promocija knjige „Demokratski izbori u<br />

Bosni i Hercegovini 1990- 2010“<br />

Dževad Jogunčić<br />

U organi<strong>za</strong>ciji Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i <strong>Zagreb</strong>ačku županiju 19.4.2013. godine u prepunoj<br />

velikoj dvorani BNZ, uz prisustvo značajnih ličnosti iz društvenog i znanstvenog miljea grada <strong>Zagreb</strong>a i Hrvatske,<br />

održana je promocija knjige g. Amira Zukića „Demokratski izbori u Bosni i Hercegovini 1990- 2010“. G. Amir Zukić<br />

je predsjednik kluba Bošnjaka u Federalnom parlamentu BiH i generalni sekretar stranke SDA. Promotori su bili:<br />

prof.dr.sc. Ivo Komšić, gradonačelnik Sarajeva, dr.sc. Dino Mujadžević, stručni suradnik na Hrvatskom institutu <strong>za</strong><br />

povijest <strong>Zagreb</strong> i dr.sc. Filip Škiljan, znanstveni suradnik Instituta <strong>za</strong> migracije i narodnosti, <strong>Zagreb</strong>, te autor Amir<br />

Zukić.<br />

Prije početka promocije mješoviti zbor ansambla<br />

„Bosana“ izveo je kompoziciju „Ima jedna modra<br />

rijeka“ koju je na stihove Mehmedalije Maka<br />

Dizdara uglazbio Fuad Ahmetspahić, prof.<br />

U nadahnutom izlaganju gradonačelnik Sarajeva prof.<br />

dr.sc. Ivo Komšić je na početku rekao: „Ovo je moj prvi<br />

izla<strong>za</strong>k iz Sarajeva nakon izbora <strong>za</strong> gradonačelnika<br />

Sarajeva. Drago mi je da sam sa vama, a nakon ove<br />

predivne pjesme, meni se čini da ovdje ima više Bosne<br />

nego kod nas“, pa nastavio: „Kao recenzent ove knjige<br />

istaknuo bih nekoliko važnih činjenica koje brojevima<br />

dokazuju stereotipe i <strong>za</strong>blude o političkom životu u<br />

Bosni i Hercegovini. Jedna od tih stalno ponavljanih<br />

neistina je npr. da su dva HDZ-a Bosne i Hercegovine<br />

dobila politički legitimitet od 90 % hrvatskih <strong>glas</strong>ova na<br />

posljednjim izborima u Bosni i Hercegovini. To se stalno<br />

ponavlja i ovdje u Hrvatskoj i u Bosni i Hercegovini.<br />

To jednostavno nije tačno. Na posljednjim izborima<br />

od 400.000 upisanih birača Hrvata na izbore je i<strong>za</strong>šlo<br />

50 % tj. 200.000, a od toga su oko 100.000 <strong>glas</strong>ova<br />

osvojila dva HDZ-a, što predstavlja 25 % političkog<br />

kapaciteta Hrvata u BiH. Važno je još na<strong>glas</strong>iti da<br />

je HDZ 1990 na izbore išao samostalno i da mu se<br />

predizborna kampanja temeljila na drugačijim postavkama<br />

nego kampanja HDZ BiH, a tek nakon izbora je<br />

došlo do njihovog približavanja. Postoji još jedna <strong>za</strong>bluda<br />

s velikim reperkusijama na politički život u Bosni<br />

i Hercegovini a stvorila ju je međunarodna <strong><strong>za</strong>jednica</strong>.<br />

Ja sam kao političar bio sudionik pregovora u Dejtonu.<br />

Međunarodna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> je u početku inzistirala da se<br />

izbori u BiH odvijaju svake dvije godine, kako bi se, po<br />

njihovom uvjerenju, razvili demokratski procesi. Mislim,<br />

a to i ova knjiga dokazuje, da su se time samo još više<br />

razvijale nacionalističke tenzije. Retorika u predizbornoj<br />

kampanji je bila nacionalistička. Dokaz tome je<br />

BROJ <strong>26</strong>


36<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

da je SDS gubio <strong>glas</strong>ove kad je<br />

smanjio nacionalističku retoriku, a<br />

SNSD Milorada Dodika je dobijao<br />

<strong>glas</strong>ove upravo nacionalističkom<br />

politikom čiji je cilj razbijanje<br />

Bosne i Hercegovine. Dokaz tome<br />

da je trebalo raditi suprotno je<br />

stanje u Distriktu Brčko; tu se sve<br />

odvijalo pod strogim nadzorom<br />

međunarodne <strong>za</strong>jednice, birani su<br />

ljudi po stručnim sposobnostima,<br />

po klasičnom receptu stručnog<br />

kadroviranja. Zato tu i ima napretka.<br />

Ova knjiga je poka<strong>za</strong>la golu<br />

istinu političkog stanja BiH. Takvo<br />

istraživanje u Hrvatskoj još nije<br />

napravljeno. Primjer Švicarske bi<br />

mogao biti ogled šta treba uraditi<br />

u BiH. U Švicarskoj, nakon<br />

105 godina rata, kada su susjedne<br />

zemlje prestale da se miješaju u<br />

njen politički život, sami Švicarci<br />

su uspjeli, bez miješanja sa strane,<br />

izgraditi jedan od najstabilnijih<br />

državnih sistema na svijetu uz<br />

poštivanje svih nacionalnih prava i<br />

razlika u jeziku“.<br />

Na kraju je o razlozima koji su ga<br />

opredijelili da uradi ovu knjigu govorio<br />

i g. Amir Zukić. Rekao je: „Ideja<br />

je bila da se na jedan eg<strong>za</strong>ktan<br />

način pokaže i dokaže osnovna linija<br />

političkog hoda BiH u posljednjih<br />

20 godina. U njoj se kriju i uzroci<br />

svih tragedija u vrijeme zlosretnog<br />

rata, kao i miješanje susjednih<br />

država u politički život BiH. Iz ovih<br />

brojeva i analitike se mogu vidjeti<br />

osnovni pravci političkog razvoja<br />

BiH u prošlih 20 godina, što sigurno<br />

može pomoći u stvaranju i kreiranju<br />

društvenog i državotvornog projekta<br />

Bosne i Hercegovine“.<br />

Na kraju je komorni zbor Bosana,<br />

izveo tri pjesme. Poseban dojam na<br />

gradonačelnika Sarajeva ostavile<br />

su pjesma o Kulinu Banu i pjesma<br />

„Kiseljak“ o njegovom rodnom<br />

Kiseljaku.<br />

U nastavku donosimo recenziju<br />

knjige dr.sc. Filipa Škiljana.<br />

„Knjiga Amira Zukića Demokratski<br />

izbori u Bosni i Hercegovini 1990-<br />

2010. uistinu je prava riznica <strong>za</strong><br />

istraživače novije prošlosti Bosne i<br />

Hercegovine. Nije mi poznato da li<br />

je u Hrvatskoj uopće izišlo takvo<br />

izdanje koje bi obuhvaćalo rezultate<br />

svih izbora od početka demokratske<br />

Hrvatske do današnjih dana.<br />

Situacija u Bosni i Hercegovini nije<br />

ni u kojem slučaju jednostavna kao<br />

u Hrvatskoj, pa je stoga posao koji<br />

je uradio Zukić daleko veći od posla<br />

koji bi uradio neki politolog koji bi<br />

se bavio izborima u Hrvatskoj od<br />

početka devedesetih do danas.<br />

Knjiga je strukturirana vrlo jasno i<br />

omogućuje lagano praćenje pojedinih<br />

izbora od 1990. do 2010.<br />

Zukić uz svake izbore daje ilustrativan<br />

materijal koji nam omogućuje<br />

uvid u svaku pojedinu općinsku i<br />

kantonalnu strukturu vlasti. Zukić<br />

<strong>za</strong>počinje svoju knjigu s kratkim<br />

povijesnim uvodom i statističkim<br />

podacima <strong>za</strong> razdoblje od početka<br />

dvadesetog stoljeća do 1990. Time<br />

daje mogućnost uvida u razvoj<br />

političkih ideja u Bosni i Hercegovini.<br />

Zukićev stil je vrlo nedvosmislen,<br />

objektivan i čitak, tako da knjiga<br />

nije namijenjena samo <strong>za</strong> usku<br />

stručnu, odnosno znanstvenu publiku.<br />

On piše tako da i širi slojevi<br />

stanovništva mogu čitati ovaj tekst<br />

i dobiti sliku o posljednjih dvadeset<br />

godina politike u Bosni i Hercegovini.<br />

Zukić ne ulazi dubinski u temu rata<br />

u Bosni i Hercegovini, što njegov<br />

tekst lišava nepotrebnih i suvišnih<br />

informacija koje bi na neki način<br />

samo opterećivale podatke o<br />

političkim strankama, izbornim<br />

rezultatima i okolnostima izbora u<br />

Bosni i Hercegovini. Zukić svoju<br />

knjigu <strong>za</strong>počinje s informacijama o<br />

izborima u Bosni i Hercegovini<br />

1990. Osobno mi je ovaj dio bio<br />

osobito <strong>za</strong>nimljiv. Naime, autor<br />

ovdje donosi okolnosti oko izbora u<br />

Bosni i Hercegovini, okolnosti oko<br />

buđenja nacionali<strong>za</strong>ma koji su se<br />

pojavili kod svih triju naroda koji<br />

nastavaju Bosnu i Hercegovinu.<br />

Zukić donosi informacije o formiranju<br />

HDZ BIH, SDA i SDS-a, tri<br />

glavne nacionalne stranke, ali govori<br />

i o svim drugim strankama koje<br />

su se na tim izborima pojavile u<br />

Bosni i Hercegovini. Donosi osnove<br />

njihovih političkih programa i imena<br />

njihovih lidera. Vidljivo je da su SDS<br />

i HDZ BIH bile instrumentalizirane iz<br />

Srbije, odnosno iz Hrvatske, te da su<br />

<strong>za</strong> cilj imale razbijanje jedinstvene<br />

Bosne i Hercegovine. Zukić se, da bi<br />

prekinuo statističku monotonost, ali<br />

nužnost u ovakvoj vrsti znanstvenog<br />

rada, služi brojnim citatima iz<br />

tadašnjih dnevnih novina, s televizije<br />

i iz literature, što stvara dojam<br />

dinamičnosti i protočnosti teksta.<br />

Posebno opširno se bavi izbornim<br />

rezultatima. Oni su te 1990.<br />

predznak budućeg rata u Bosni i<br />

Hercegovini. Najveći broj <strong>glas</strong>ova<br />

dobili su među Bošnjacima Fikret<br />

Abdić i Alija Izetbegović, među<br />

Srbima Nikola Koljević i Biljana<br />

Plavšić, među Hrvatima Franjo<br />

Boras i Stjepan Kljujić, a među<br />

redovima ostalih i nacionalno neopredijeljenih<br />

Ejup Ganić. Vidljivo je<br />

također da je SDA imala 86 poslanika<br />

u Vijeću građana i u Vijeću<br />

općina što je iznosilo 35,85%, SDS<br />

je imala 30%, odnosno 72<br />

poslanika,HDZ je imao 44 poslanika<br />

ili 18,35%, a ostale stranke su imale<br />

preostalih 38 poslanika. Zanimljiv je<br />

podatak da je npr. Srpski pokret<br />

obnove imao samo jednog poslanika<br />

iz općine Nevesinje gdje su dobili<br />

najveći broj <strong>glas</strong>ova. Promatrajući<br />

izborne rezultate po općinama<br />

moguće je ustanoviti da se oni u<br />

etnički čistim krajevima (kao što je<br />

Cazinska krajina što se tiče<br />

Muslimana, drvarski, grahovski i<br />

petrovački kraj što se tiče Srba ili<br />

<strong>za</strong>padna Hercegovina što se tiče<br />

Hrvata) djelomično podudaraju s<br />

etničkom strukturom tih krajeva te<br />

da su 84% <strong>glas</strong>ova u tim izborima<br />

dobile upravo stranke s nacionalnim<br />

predznakom. Podatke koje Zukić<br />

donosi u tabelama vrlo su precizne i<br />

daju potpunu informaciju svakom<br />

istraživaču i interpretatoru. Zukić u<br />

poglavlju koje se tiče postizbornog<br />

perioda piše ukratko o političkoj<br />

situaciji tijekom rata u Bosni i<br />

Hercegovini, odnosno o formiranju<br />

paradržava Hrvatske Republike<br />

Herceg Bosne i Republike Srpske.<br />

Zukić o tome periodu piše sažeto ne<br />

opterećujući čitatelja nepotrebnim<br />

podacima o ratu koje može pročitati<br />

i na drugim mjestima. Činjenica da<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

37<br />

je na izborima 1996. sudjelovalo<br />

čak 99 stranaka govori o disperziranosti<br />

<strong>glas</strong>ova. Zukić otvoreno piše<br />

o problemima s kojima su se tada<br />

susreli građani Bosne i Hercegovine<br />

bošnjačke nacionalnosti od kojih je<br />

preko 600.000 bilo izvan zemlje<br />

prilikom izbora, problemom postojanja<br />

Republike Srpske i potrebom<br />

ukidanja Hrvatske Republike Herceg<br />

Bosne, odnosno etničkim čišćenjem<br />

pojedinih zona u Bosni i Hercegovini<br />

i takozvanim humanim preseljenjima<br />

stanovništva, te najrazličitijim<br />

vrstama predizborne kampanje.<br />

Vidljivo je da su u to vrijeme još<br />

uvijek primat imale nacionalne<br />

stranke (SDA, HDZ, SDS). Odaziv<br />

birača na ovim izborima bio je<br />

iznimno visok (86,6%). Zukić ne<br />

štedi prilikom pisanja o političkim i<br />

životnim prilikama u BIH pred pojedine<br />

izbore nikoga. On piše o korupciji<br />

i kriminalu, o velikoj ne<strong>za</strong>poslenosti,<br />

o niskim plaćama, o problemima<br />

povratka u Federaciju BIH<br />

i RS. On raspravlja i o tome <strong>za</strong>što su<br />

pojedine stranke izgubile popularnost<br />

među biračima, odnosno kako<br />

je pao njihov izborni rezultat, ali i o<br />

utjecaju međunarodne <strong>za</strong>jednice na<br />

političku situaciju u Bosni i<br />

Hercegovini. Autor se u knjizi bavi<br />

lokalnim izborima u 1997., izvanrednim<br />

izborima u Republici Srpskoj<br />

1997., općim izborima 1998., lokalnim<br />

izborima 2000., općim izborima<br />

2000., općim izborima 2002, lokalnim<br />

izborima 2004., općim izborima<br />

2006., lokalnim izborima 2008. i<br />

općim izborima 2010. godine.<br />

Nasilne demografske promjene koje<br />

su se zbile na području Bosne i<br />

Hercegovine promijenile su i izborne<br />

rezultate u pojedinim dijelovima<br />

države. Etničko čišćenje stanovništva<br />

u pojedinim zonama BIH bilo je<br />

razlogom održavanja lokalnih izbora<br />

1997., zbog toga što su se vladajuće<br />

strukture nadale da će do toga vremena<br />

doći do povratka stanovništva<br />

u njihove primarne zone naseljavanja,<br />

odnosno u njihove domove. U<br />

vrijeme nakon rata jedna od rijetkih<br />

multietničkih stranaka u BIH, SDP je<br />

slabio zbog stvaranja novih malih<br />

stranaka koje su odnosile SDP-u<br />

<strong>glas</strong>ove, a koje su nastale u poslijeratnom<br />

periodu. U RS-u je dolazilo<br />

do razmimoilaženja unutar SDS-a<br />

koji se raspao u Srpski demokratski<br />

savez Biljane Plavšić i Srpsku<br />

demokratsku stranku Momčila<br />

Krajišnika. Nastale su i druge brojne<br />

stranke sa srpskim predznakom koje<br />

su, kako piše Zukić, otvarale šanse<br />

da se razobliči odgovornost <strong>za</strong> rat<br />

kod SDS-a, stranke koja se svim<br />

silama borila <strong>za</strong> rušenje cjelovite<br />

Bosne i Hercegovine. U izborima<br />

1998. vidljivo je, prema Zukiću, da<br />

slabe utjecaji nekadašnjih liderskih<br />

nacionalnih stranaka SDA, HDZ-a i<br />

SDS-a budući da su se pojavile<br />

snage koje su im počele uzimati<br />

<strong>glas</strong>ove. Međutim, unatoč tome što<br />

je SDP u izborima 2000 ojačao,<br />

budući da među svojim simpatizerima,<br />

članovima i <strong>glas</strong>ačima nije imao<br />

multietnički kapacitet, stranke s<br />

hrvatskim i srpskim predznakom<br />

iskoristile su tu činjenicu i učinile<br />

blokadu multietničkom povezivanju.<br />

U tom kontekstu valja promatrati i<br />

SDP-ovu stagnaciju 2002. godine.<br />

Kod Srba tada jača SNSD, a među<br />

Bošnjacima SBIH. U vremenu do<br />

2006. godine ojačao je Haris<br />

Silajdžić sa svojom strankom SBIH<br />

koja se protivila ustavnim amandmanima,<br />

te je tako propuštena<br />

mogućnost <strong>za</strong> napredak i stabiliziranje<br />

prilika u Bosni i Hercegovini,<br />

kako piše Zukić. Na izborima 2010.<br />

Silajdžićeva stranka je kažnjena<br />

zbog počinjenih grešaka gubitkom<br />

<strong>glas</strong>ova. Na izborima 2010. HDZ i<br />

HDZ 1990. i<strong>za</strong>šli su ujedinjeni na<br />

izbore, ali njihov rezultat nije valoriziran<br />

učešćem u vlasti, pa je to<br />

produbilo sukob između Bošnjaka i<br />

Hrvata, budući da su Hrvati<br />

optuživali Bošnjake da im biraju<br />

njihove predstavnike u vlasti. Zukić<br />

<strong>za</strong>ključuje da su sve političke stranke<br />

u Bosni i Hercegovini jednonacionalne,<br />

ali neke od njih teže tome<br />

da imaju multietničko članstvo i<br />

simpatizere. Najviše takvih stranaka<br />

ima među Bošnjacima, dok kod<br />

Hrvata i Srba postoje jake<br />

nacionalističke težnje koje<br />

onemogućuju razvijanje takvih<br />

stranaka. Zukić u knjizi uspoređuje<br />

snage pojedinih stranaka u vrijeme<br />

devedesetih i njihov razvitak u kasnijem<br />

razdoblju. Interesantni su<br />

pogledi na Stranku demokratske<br />

akcije, čiji je član od 1990., gdje<br />

Zukić vidi kontinuirani pad broja<br />

<strong>glas</strong>ača od 1998. do 2010. Zanimljiv<br />

je podatak da je SDP čak 9 od 11<br />

puta bila snažna opozicijska stranka.<br />

Interesantan je Zukićev pogled<br />

na pojedine marginalne stranke<br />

poput Bosanske stranke, Bosanskohercegovačke<br />

patriotske stranke,<br />

Građanske demokratske stranke,<br />

Liberalno - demokratske stranke,<br />

Demokratske stranke penzionera i<br />

Demokratske narodne <strong>za</strong>jednice <strong>za</strong><br />

koje uglavnom tvrdi da <strong>za</strong>maraju i<br />

razvodnjavaju političku scenu u BIH<br />

budući da nemaju dovoljno simpatizera<br />

koji bi im dali svoj <strong>glas</strong>.<br />

Hrvatska demokratska <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

pobjeđivala je kontinuirano u svim<br />

situacijama. Zukić pravilno <strong>za</strong>ključuje<br />

da se pad broja <strong>glas</strong>ova HDZ-u<br />

treba sagledati i u vezi sa posljedicama<br />

demografskih promjena u<br />

BIH. Ostale stranke poput HDZ-a<br />

1990, Nove hrvatske inicijative i<br />

Hrvatske seljačke stranke nisu<br />

posti<strong>za</strong>le veći broj <strong>glas</strong>ova. Srpska<br />

demokratska stranka je stranka<br />

koja je bila nosilac vlasti u RS do<br />

2002. i koja je kreator rušenja<br />

Bosne i Hercegovine kao države<br />

osnivanjem tri Srpske autonomne<br />

oblasti i proglašavanjem Republike<br />

srpskog naroda BiH u siječnju 1992.<br />

Savez ne<strong>za</strong>visnih socijaldemokrata<br />

na čelu s Miloradom Dodikom ostvario<br />

je pobjede na izborima od<br />

2006. do 2010., dok su Srpska radikalna<br />

stranka i Partija demokratskog<br />

progresa stabilne opozicione<br />

stranke. Zukić nam na kraju svoje<br />

knjige daje pregledne tablice izbornih<br />

rezultata <strong>za</strong> svaku pojedinačnu<br />

stranku <strong>za</strong> sve izborne godine što<br />

nam omogućuje uvid u kretanje<br />

popularnosti pojedinih stranaka.<br />

Zukićeva knjiga je vrijedno štivo<br />

<strong>za</strong> svakoga tko se bavi poviješću,<br />

demografijom, sociološkim pitanjima<br />

i politologijom Bosne i<br />

Hercegovine u posljednjih dvadeset<br />

godina. Ono što nam Zukić<br />

u tablicama i u svojim komen-<br />

BROJ <strong>26</strong>


38<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

tarima donosi vrijedan je doprinos<br />

istraživanju uzroka i posljedica rata<br />

u Bosni i Hercegovini, kao i okolnosti<br />

u kojima su se pojedini događaji<br />

dešavali. Bilo bi vrlo korisno kada bi<br />

Bosna i Hercegovina obavila i popis<br />

stanovništva, koji nije učinjen od<br />

1991. godine, čime bi dobili potpunu<br />

sliku o tome kako pojedini krajevi<br />

<strong>glas</strong>uju u odnosu na njihovu etničku<br />

strukturu. Knjiga Amira Zukića može<br />

biti ogledan primjerak kako bi trebale<br />

biti pisane knjige o izborima<br />

na području bivše Jugoslavije. Kada<br />

bi postojale takve knjige <strong>za</strong> svaku<br />

od bivših republika Jugoslavije dobili<br />

bismo ukupan pogled na način<br />

raspadanja i posljedice raspadanja<br />

nekadašnje države.<br />

Piše: Sead Berberović<br />

Obilježavanje 20-te godišnjice<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

Hrvatske (BNZH)<br />

U <strong>Zagreb</strong>u je u prepunoj dvorani BNZ 11.6.2013. godine prigodnom izložbom fotografija pod nazivom „Bošnjaci u<br />

Hrvatskoj“ svečano obilježena 20-ta godišnjica Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice Hrvatske. U glazbenom programu<br />

nastupili su mali folklor, solisti, zbor i orkestar „Bosana”.<br />

Izložba je obuhvatila 40-ak karakterističnih fotografija<br />

i<strong>za</strong>branih između brojnih fotografija iz<br />

života i rada BNZH i njenih županijskih organi<strong>za</strong>cija:<br />

promocija, znanstvenih skupova, izložbi, kulturnih<br />

manifestacija,..... Najveći broj fotografija odnosi se na<br />

aktivnosti <strong>Zagreb</strong>ačke organi<strong>za</strong>cije, ali su uključene<br />

i fotografije iz rada ostalih županijskih organi<strong>za</strong>cija:<br />

Istarska, Sisačko-moslavačka, Primorsko-goranska,<br />

Karlovačka, Zadarska županija. Izložene su također<br />

fotografije sastava prva dva Glavna odbora BNZH<br />

birana 1993. i 1997. godine, svih 29 knjiga iz biblioteke<br />

„Bosana“ tiskanih u izdanju BNZ, 11 godišnjaka<br />

časopisa „Bošnjačka pismohrana“ i primjerci časopisa<br />

„Bošnjački <strong>glas</strong>“. Posjetitelji su također imali priliku<br />

vidjeti i <strong>za</strong>hvalnice koje je ansambl „Bosana“ dobio<br />

na svojim brojnim gostovanjima u Hrvatskoj i Bosni i<br />

Hercegovini, te radove nastale <strong>za</strong> vrijeme djelovanja<br />

kreativne radionice pod vodstvom g-đe Suade Banjan.<br />

Za vrijeme svečanosti projicirano je još oko 300 fotografija<br />

koje nisu mogle naći svoje mjesto na zidovima<br />

galerije BNZ. Pored brojnih uzvanika, svečanost je<br />

svojim prisustvom uveličao i <strong>za</strong>grebački gradonačelnik<br />

Milan Bandić, koji se na kraju prigodnim pozdravnim<br />

govorom obratio prisutnima i bio pozdravljen burnim<br />

pljeskom.<br />

Predsjednik BNZH prof. dr. sc. Sead Berberović u svom<br />

govoru istaknuo je važne događaje iz života i rada BNZH<br />

u proteklih 20. godina. Podsjetio je da je Bošnjačka<br />

<strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Hrvatske osnovana 22.5.1993.<br />

godine, a da je u posljednjim promjenama Statuta<br />

BNZH <strong>za</strong> Dan BNZH određen 22.5. Prvi predsjednik<br />

BNZH bio je rahmetli prof. dr. Nedžat Pašalić, a njega je<br />

<strong>za</strong>mijenio rahmetli prof. dr. Muradif Kulenović. Na čelo<br />

BNZH nakon njega došao je prof. dr. Sead Berberović<br />

Sead Berberović i Milan Bandić<br />

i na tu dužnost je ponovo i<strong>za</strong>bran na Skupštini BNZH<br />

2013. U periodu 2010-2013. predsjednik BNZH bio je<br />

Senad Pršić iz Pule.<br />

Sead Berberović je nadalje rekao sljedeće: „BNZH, kao<br />

temeljna institucija bošnjačkog naroda u Republici<br />

Hrvatskoj, ustrojena je kao savez županijskih organi<strong>za</strong>cija<br />

preko kojih ostvaruje djelovanje. Osnovano je 11<br />

županijskih organi<strong>za</strong>cija u svim županijama u Hrvatskoj<br />

u kojima živi brojnije bošnjačko stanovništvo koje su<br />

samostalne u svom radu, a samo se glavne smjernice i<br />

prioriteti djelovanja BNZH u cjelini, te ključne aktivnosti<br />

<strong>za</strong>jednički definiraju i koordiniraju. BNZH je uvijek bila<br />

nositelj i glavni pokretač svih aktivnosti u bošnjačkoj<br />

<strong>za</strong>jednici u Hrvatskoj. Organizirali smo prve izbore <strong>za</strong><br />

vijeća i predstavnike nacionalnih manjina 2003., kada<br />

su Bošnjaci i<strong>za</strong>brali i konstituirali najveći broj vijeća<br />

od svih nacionalnih manjina i po prvi puta u novijoj<br />

povijesti nismo propustili šansu <strong>za</strong> pravovremeno<br />

nacionalno organiziranje. Kontinuiranim djelovanjem<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

39<br />

Zbor i orkestar „Bosana“ s dirigentom Fuadom<br />

Ahmetspahićem, prof.<br />

između dva popisa stanovništva 2001. i 2011. uspjeli<br />

smo broj Bošnjaka u RH podići <strong>za</strong> 52 % (sa 20.755 na<br />

31.479), čime su povećana ukupna prava na izbor Vijeća<br />

i predstavnika bošnjačke nacionalne manjine, te prava<br />

na <strong>za</strong>stupljenost Bošnjaka u predstavničkim tijelima<br />

jedinica samouprave. Našim sveukupnim djelovanjem<br />

također smo značajno doprinijeli da se u javnom i<br />

političkom životu u RH prihvatio i ustalio naziv Bošnjak,<br />

da se u popisu stanovništva 2011. kao materinski jezik<br />

deklarira „bosanski“ a ne „bošnjački“ itd.<br />

Županijske organi<strong>za</strong>cije BNZ ispunjavaju svoje ciljeve<br />

kroz različite forme djelovanja: promocije knjiga,<br />

tribine, održavanje koncerata i ka<strong>za</strong>lišnih predstava,<br />

izložbe, organi<strong>za</strong>ciju znanstvenih skupova, kulturne<br />

manifestacije s predstavljanjem bošnjačke kulture i<br />

tradicije, obilježavanje značajnih datuma iz povijesti<br />

i državnih praznika BiH itd. O radu BNZH i njenih<br />

županijskih organi<strong>za</strong>cija ne bih puno govorio. Imali ste<br />

priliku da pratite naš rad na koji vas dijelom podsjećaju<br />

izloženi eksponati i projekcija fotografija. Izdvojio<br />

bih samo nekoliko važnijih projekata. Pokrenuli smo<br />

2006. godine Fond <strong>za</strong> stipendiranje kojim pomažemo<br />

školovanje nadarenih bošnjačkih studenata slabijeg<br />

imovnog stanja. Fond je do sada stipendirao <strong>26</strong> studenata<br />

i dodijelio 38 godišnjih stipendija u ukupnom<br />

iznosu od 199.700,00 kn. Od 2006. izdajemo časopis<br />

„Bošnjački <strong>glas</strong>“, koji je pokrenut kao <strong>glas</strong>ilo BNZ PGŽ a<br />

ubrzo je prerastao u časopis BNZH. Najaktivnija u radu<br />

je BNZ ZG i ZGŽ koja je 2005. godine izdvojena iz BNZH<br />

i preuzela njene programske aktivnosti. Težište rada<br />

BNZ ZG i ZGŽ nekoliko posljednjih godina usmjereno<br />

je na strateške projekte razvoja i očuvanja bošnjačkog<br />

nacionalnog identiteta u Republici Hrvatskoj, posebno<br />

kroz obilježavanje značajnih događaja i ličnosti iz<br />

naše povijesti. Od 1999. godine u okviru izdavačke<br />

djelatnosti kontinuirano izlazi časopis – godišnjak<br />

„Bošnjačka pismohrana“. U biblioteci „Bosana“ objavljeno<br />

je do sada 29 knjiga bošnjačkih pjesnika i pisaca,<br />

te povjesničara koji žive i djeluju u R Hrvatskoj i Bosni<br />

i Hercegovini. Među njima i tri kapitalne knjige izdane<br />

u suradnji s Medžlisom IZ <strong>Zagreb</strong>: 2010. godine knjiga<br />

„Islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme<br />

monarhističke Jugoslavije (1918-1941)“, autora prof.<br />

dr.sc. Adnana Jahića, 2011. godine knjiga dr.sc. Zlatka<br />

Hasanbegovića „Jugoslavenska muslimanska organi<strong>za</strong>cija<br />

1929.-1941. (u ratu i revoluciji 1941.-1945.)“<br />

i 2012. knjiga doc.dr.sc. Denisa Bećirevića „Islamska<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong> u Bosni i Hercegovini <strong>za</strong> vrijeme avnojevske<br />

Jugoslavije (1945-1953)“. Knjige su promovirane u<br />

<strong>Zagreb</strong>u, te u BiH, od čega izdvajamo promocije u<br />

Bošnjačkom institutu u Sarajevu, te su i<strong>za</strong>zvale veliku<br />

pozornost javnosti i akademske <strong>za</strong>jednice.<br />

Održali smo više znanstvenih skupova: 2006. povodom<br />

100.-te godišnjice osnivanja Muslimanske narodne<br />

organi<strong>za</strong>cije, prve političke stranke koja je okupljala<br />

Bošnjake i nastojala artikulirati njihove interese<br />

u rasponu od pitanja vjersko-prosvjetne autonomije<br />

do problema državno-pravnog statusa; 2009. povodom<br />

130.-te godišnjice rođenja velikog bosanskohercegovačkog<br />

političara, intelektualca i patriote<br />

Huseina Husage Čišića iz Mostara održan je skup<br />

„Uloga Huseina Husage Čišića u razvoju i afirmaciji<br />

Bošnjaka i Bosne i Hercegovine“, kojim je obnovljeno<br />

sjećanje na njegovo političko djelovanje; 2010. povodom<br />

60-te godišnjice Cazinske bune skup „Cazinska<br />

krajina u XX stoljeću – politika, ljudi, događaji ...“<br />

na kojem je 25 eminentnih znanstvenika iz Bosne i<br />

Hercegovine, Slovenije i Hrvatske prika<strong>za</strong>lo zbivanja s<br />

početka XX stoljeća, II svjetski rat, Cazinsku bunu 1950.<br />

godine i obrambeni rat 1992-1995. godine u Cazinskoj<br />

krajini; 2011. skup „Europski identitet Bošnjaka – od<br />

minulog iskustva do suvremene afirmacije“ na kojem je<br />

sudjelovalo 27 znanstvenika iz cijele regije, a skup su<br />

pozdravili i obratili se prigodnim izlaganjima predsjednik<br />

Republike Hrvatske prof.dr.sc. Ivo Josipović i član<br />

Predsjedništva Bosne i Hercegovine Bakir Izetbegović;<br />

2012. skup „Bošnjačko iskustvo antifašizma“ u kojem<br />

je sudjelovalo 19 znanstvenika iz Bosne i Hercegovine<br />

i Hrvatske, koji su kroz referate osvijetlili, do sada u<br />

historiografiji ignorirano i prešućivano, antifašističko<br />

opredjeljenje Bošnjaka u II svjetskom ratu. Napomenut<br />

ću da su posljednja tri skupa organizirana u suradnji s<br />

Medžlisom IZ <strong>Zagreb</strong>.<br />

BNZH su posjetili i dali joj podršku u radu najviši<br />

politički i vjerski dužnosnici Bosne i Hercegovine članovi<br />

Predsjedništva Sulejman Tihić i Bakir Izetbegović,<br />

predsjedavajući Vijeća Ministara Adnan Terzić, reisululema<br />

Mustafa ef. Cerić, ambasadori BiH i drugih<br />

zemalja, predsjednici RH Stjepan Mesić i Ivo Josipović,<br />

puno puta gradonačelnik <strong>Zagreb</strong>a Milan Bandić, brojni<br />

ugledni znanstvenici i javni djelatnici koji su sudjelovali<br />

u našim aktivnostima itd.“<br />

U nastavku S. Berberović se podsjetio nekih<br />

karakterističnih i važnih događaja i osoba koji su mu<br />

ostali <strong>za</strong>bilježeni u osobnom sjećanju: osnivača i prvog<br />

predsjednika UBBDRH umirovljenog brigadira Mesuda<br />

BROJ <strong>26</strong>


40<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Šabanovića i predsjednika udruge<br />

„Branitelji Hrvatske“ umirovljenog<br />

brigadira mr.sc. Damira Čurika, koji<br />

su početkom 2002. godine primili<br />

BNZH u svoje prostorije i osigurali<br />

im daljnji rad; g. Ljube Manojlovića,<br />

izvršnog direktora SDF-a i prof.<br />

dr.sc. Šandora Dembit<strong>za</strong>, gradskog<br />

vijećnika SDP-a koji su pomogli da<br />

se 2004. godine dobije prostor u Ilici<br />

54; entuzijazma, dobrovoljnog rada,<br />

materijalnih i financijskih priloga<br />

da se devastirani prostor dovede<br />

u red, te doprinosa gradonačelnika<br />

Milana Bandića; prvih izbora <strong>za</strong><br />

Vijeća i predstavnike nacionalnih<br />

manjina 2003. godine; upornih<br />

nastojanja kod državnih organa<br />

da se problem dvojnosti određenja<br />

Bošnjak/Musliman riješi itd. Također<br />

je rekao: „ Sjećam se također s<br />

radošću entuzijazma kad smo u<br />

periodu 2003. do 2005. osnovali 5<br />

novih županijskih organi<strong>za</strong>cija BNZ<br />

<strong>za</strong> Karlovačku, Sisačko-moslavačku,<br />

Vukovarsko-srijemsku i Varaždinsku<br />

županiju, te <strong>za</strong> <strong>Grad</strong> <strong>Zagreb</strong> i<br />

<strong>Zagreb</strong>ačku županiju. Sretali smo<br />

se s puno dragih ljudi, koji su kao<br />

i mi, imali veliku volju i želju da<br />

učine nešto na organiziranju i podi<strong>za</strong>nju<br />

bošnjačkog naroda. Zapravo<br />

se sjećam iz cijelog prethodnog<br />

perioda brojnih skromnih, tihih i<br />

nenametljivih ljudi koji su pomagali<br />

naš rad i bili važni kotačići u našem<br />

funkcioniranju“.<br />

Na kraju svoga govora rekao je<br />

i sljedeće: „Ne bih želio kvariti<br />

svečanu atmosferu ali moram ipak,<br />

radi cjelovitosti prika<strong>za</strong> našeg rada<br />

reći i sljedeće. BNZH je cijelo vrijeme<br />

u proteklih 20 godina uspjela<br />

očuvati poziciju pokretača, promotora<br />

i <strong>za</strong>štitnika bošnjačke manjine<br />

u R Hrvatskoj, neovisno od<br />

utjecaja formalnih i neformalnih<br />

centara moći, interesnih grupa,<br />

političkih aspiracija, osobnih interesa<br />

i ambicija kojima smo bili<br />

izloženi. Uvjereni smo da smo uvijek<br />

bili na pravom putu jer smo vođeni<br />

samo i isključivo iskrenim nijetom/<br />

namjerom <strong>za</strong> poboljšanje položaja<br />

Bošnjaka u Hrvatskoj u okviru vrlo<br />

širokih mogućnosti koje nam daje<br />

<strong>za</strong>konodavstvo RH i na tome ćemo<br />

ustrajati. Ta pozicija je imala i<br />

ima svoju cijenu: od nepravednih<br />

optužbi i kleveta kojima smo bili<br />

izloženi, diskvalifikacija, upućenih<br />

teških i ružnih riječi, osporavanja i<br />

omalovažavanja uloge, rada i rezultata<br />

koje smo postigli do nedostatnog<br />

financiranja i stalnog smanjenja<br />

sredstava <strong>za</strong> rad. Pa su tako<br />

i u ovogodišnjoj raspodjeli Savjeta<br />

<strong>za</strong> nacionalne manjine, u skladu s<br />

redukcijom proračunskih troškova,<br />

ukupna sredstva <strong>za</strong> bošnjačke udruge<br />

smanjena <strong>za</strong> 4,2 % u odnosu<br />

na 2012. godinu, pri čemu je svim<br />

organi<strong>za</strong>cijama BNZ smanjenje bilo<br />

12,3 %, a BNZ ZG i ZGŽ 9,1 %.<br />

Nije prvi puta i neće nas pokolebati.<br />

Kao i do sada, isključivo predanim<br />

volonterskim radom, nastavit<br />

ćemo svoju misiju. Vjerujem da će i<br />

ubuduće, nove osobe koje će voditi<br />

BNZH i njene županijske organi<strong>za</strong>cije,<br />

očuvati takvo opredjeljenje.<br />

Bošnjačku nacionalnu <strong>za</strong>jednicu ne<br />

doživljavamo kao udrugu članova,<br />

već kao <strong>za</strong>jednicu svih Bošnjaka<br />

u Republici Hrvatskoj. Čestitam<br />

Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici<br />

Hrvatske, svim županijskim organi<strong>za</strong>cijama,<br />

svim članovima i svim<br />

Bošnjacima Dan BNZH 22.5. Želim<br />

svima puno uspjeha i napretka u<br />

budućem radu.“<br />

36. SMOTRA FOLKLORNIH<br />

AMATERA GRADA ZAGREBA<br />

Piše: Sanela Halilović<br />

Narodno sveučilište Dubrava bilo je domaćin ovogodišnje 36. Smotre folklornih amatera <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a, a u okviru<br />

Smotre 13.4.2013. održan je koncert rekreativnih i folklornih skupina nacionalnih manjina <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a na<br />

kojem je po četvrti put nastupila Folklorna skupina ansambla „Bosana“ BNZ <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a i <strong>Zagreb</strong>ačke županije.<br />

Svakako da je čast i ponos biti dijelom ovakve kulturne manifestacije obzirom da organi<strong>za</strong>tor upućuje poziv folklornim<br />

skupinama koje su se doka<strong>za</strong>le kvalitetom svoga rada.<br />

36.<br />

Smotra folklornih amatera grada <strong>Zagreb</strong>a ni ovoga puta nije <strong>za</strong>obišla one<br />

koji imaju talent, umijeće i koji ljubav gaje prema folkloru, pa su tako svi<br />

sudionici bili nagrađivani pljeskom prilikom izlaska na pozornicu i posebno<br />

nakon svojih nadasve besprijekornih izvedbi. Prvi je nastupio podmladak Folklorne skupine<br />

„Bosana“ koji je izvedbom dječje igre i brojalice iz Sarajeva „Đuzel nam je u kolu“,<br />

pod voditeljskom palicom Sanele Kurjaković, na tren vratio dašak mladosti u srca starijih<br />

i to u najljepšem mogućem vidu! Ta vesela, <strong>za</strong>igrana lica naših najmlađih osvježila su<br />

nam sliku koju smo <strong>za</strong>sigurno <strong>za</strong>boravili iz doba našeg djetinjstva. U dvorani je bilo puno<br />

ponosnih roditelja čija su se djeca uključila u rad folklorne skupine „Bosana“ i najbolja su<br />

garancija uspješne budućnosti Ansambla.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

41<br />

Podmladak Folklorne skupine „Bosana“<br />

Svi koji su nastupali nakon njih također su vrijedni<br />

spomena jer je u njihovim izvedbama utkan napor i<br />

trud koji ne smije ostati ne<strong>za</strong>mijećen: Folklorna skupina<br />

Češke besede „Zahrebske sluničko“ iz <strong>Zagreb</strong>a<br />

koja je izvela češke plesove, Srpsko kulturno društvo<br />

„Prosvjeta“ – Pododbor <strong>Zagreb</strong> koji su izveli atraktivne<br />

„Igre iz Šumadije“, <strong>za</strong>tim Plesna skupina „Or Hašemeš“<br />

Židovske općine <strong>Zagreb</strong> sa plesom „Jakovljeve ljestve“,<br />

Grupa <strong>za</strong> međunarodni folklor SKUDA-a Ivan Goran<br />

Kovačić sa „Plesom duž Skandinavije i Baltika“ koja je<br />

unijela bar nakratko duh daleke nam Finske, Danske,<br />

Švedske, Norveške itd, te na kraju Folklorna skupina<br />

„Jeteliček“ Češke besede iz <strong>Zagreb</strong>a koji su izvedbom<br />

Folklorna skupina „Bosana“<br />

četiri plesa Ribari, Remesla (<strong>za</strong>natski plesovi), Divči<br />

čardaš (djevojački čardaš) i Krajino, krajino <strong>za</strong>ključili<br />

bogatu veče. Negdje u sredini programa nastupila je<br />

Folklorna skupina „Bosana“ koja je pomno odabranom<br />

koreografijom i izvrsnom izvedbom pjesama i igara sa<br />

ženskog sijela iz gradske sredine Sarajeva pod nazivom<br />

„Na đerđefu ve<strong>za</strong>k vezla Fata“, u koreografiji Ajše<br />

Ruždije, plijenila pozornost prisutnih a izvrsno promovirala<br />

kulturnu baštinu koja krasi našu domovinu Bosnu.<br />

Lijepo je da se na ovakav način čuva i njeguje ono što<br />

se od davnina prenosilo i prenosi na današnje generacije.<br />

Ansambl „Bosana“ u Buzetu<br />

Piše: Sanela Halilović<br />

Na putu ka još jednoj u nizu destinacija - gradu Buzetu, svatko od nas je, osjetivši uzbuđenje bio motiviran<br />

da i ovoga puta trenuci provedeni u <strong>za</strong>jedništvu, prijateljstvu prije svega velikih ljudi, ispunjenog dobrim<br />

raspoloženjem, ostanu svevremeni.<br />

U<br />

malom<br />

gradu Buzetu, srcu Istre, koji sa<br />

svojom okolicom poznatom kao Buzeština,<br />

čini komadić Istarske županije, 27.04.2013.<br />

u prostorijama Narodnog doma dočekali su nas<br />

domaćini, širokog osmijeha i prepuni radosti kako<br />

bi svi <strong>za</strong>jedno obilježili <strong>za</strong> njih svakako značajan<br />

dan. Razlog našeg posjeta gradiću u kojem živi 220<br />

Bošnjaka ili 3,6 % stanovništva jesu dani Bošnjačke<br />

kulture grada Buzeta koji se održavaju povodom<br />

Dana oslobođenja grada Buzeta, kada se stanovnici<br />

Buzeta prisjećaju svojih 606 mladih sugrađana koji<br />

su dali svoje živote <strong>za</strong> slobodu.<br />

Svečanosti su prisustvovali visoki uzvanici:<br />

gradonačelnik grada Buzeta g. Valter Flego, saborski<br />

<strong>za</strong>stupnik g. Nedžad Hodžić i predsjednik BNZH<br />

prof. dr. sc. Sead Berberović, koji su i<strong>za</strong>branim<br />

riječima pozdravili prisutne. Istaknuli su kako se<br />

između dva popisa stanovništva dogodio rapidni<br />

porast Bošnjaka na tim prostorima, što ukazuje na<br />

tradicionalnu multietičnost, multikulturalnost i toleranciju<br />

u otvorenoj sredini kao što su grad Buzet<br />

i Istarska županija. Posebni gosti na svečanosti<br />

bili su Mila Lazić i Massimiliano Schiozzi - predstavnici<br />

kulturne udruge Cizerouno iz Trsta koja je<br />

u suradnji s Nacionalnom <strong>za</strong>jednicom Bošnjaka<br />

Buzet i Bošnjačkom nacionalnom <strong>za</strong>jednicom <strong>Grad</strong>a<br />

<strong>Zagreb</strong>a i <strong>Zagreb</strong>ačke županije organizirala izložbu<br />

slika Alije Akšamije u Trstu.<br />

BKUD „Srma“ iz Buja<br />

BROJ <strong>26</strong>


42<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Svečanost je <strong>za</strong>počela nastupom KUD-a „Srma“ iz<br />

Buja koji je izvedbom koreografije „Lijepa Fata“, pod<br />

vodstvom Almira Bektića, prika<strong>za</strong>o publici sliku jedinstvenog,<br />

složnog sastava i <strong>za</strong>služio veliki pljesak.<br />

Orkestar, zbor i solisti ansambla „Bosana“ iz <strong>Zagreb</strong>a<br />

izveli su svoj standardni repertoar sevdalinki koji je<br />

na svakom novom koncertu obogaćen s par novopripremljenih<br />

sevdalinki. Nastup je <strong>za</strong>počet upečatljivom<br />

brdom“, Donat Orlić s pjesmom „Modra rijeka“,<br />

mlada voditeljica programa Ghalia Hammad s pjesmom<br />

„Oj djevojko Anadolko“ i Ferid Bešić s pjesmom<br />

„Opančići pleteni“. Solističke izvedbe su obogaćene<br />

više<strong>glas</strong>nom pratnjom mješovitog zbora.<br />

Nakon nastupa zbora i solista „Bosana“ obratio nam<br />

se dragi domaćin Muhamed Muratagić, predsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka grada Buzeta i <strong>za</strong>h-<br />

Mješoviti zbor „Bosana“ i Edo Pavišić<br />

kompozicijom „Zemlja Tvrtka i Kulina bana“ čiji su<br />

autori teksta i muzike Fuad Ahmetspahić, prof. i dr.<br />

Izedin Fazlagić. Posebno ističem ove stihove:<br />

„Bosanci su ljudi umiljate ćudi,<br />

merhametli srca, što <strong>za</strong> svakog kuca.<br />

Ako dušman dođe zemlju im uzeti,<br />

Bosanci su spremni <strong>za</strong> nju i umrijeti“.<br />

Pjesma nas podsjeća na Kulina bana koji je davne<br />

1204. godine u gradu Zenici na Bilinu polju, održao<br />

svoj čuveni Sabor na kojem se tobože odrekao<br />

bogumilstva. Pjesmu su izveli zbor i solista Edo<br />

Pavišić.<br />

Na pozornici su se smjenjivali solisti i ni<strong>za</strong>le sevdalinke:<br />

Zdenka Ahmetspahić - „Kraj tanana šadrvana“,<br />

„Željno čekam tvoje pismo“, „Oj golube“ i „Mene<br />

majka jednu ima“; Edo Pavišić s pjesmama „Tešanj“,<br />

„Kiseljak“, „Da ja imam ata svog“ i „Oj djevojko pod<br />

Zdenka Ahmetspahić<br />

valio se svim izvođačima, iskoristivši priliku da izrazi<br />

<strong>za</strong>dovoljstvo izvedenim programom. Na skupštini<br />

NZB Buzeta odlučeno je da se podijele priznanja<br />

osobama koje su dale svoj doprinos razvoju<br />

bošnjačke <strong>za</strong>jednice i njenom uspješno djelovanju<br />

u gradu Buzetu. Priznanje su među ostalima dobili<br />

Ansambl „Bosana“ <strong>za</strong> uspješnu suradnju i potporu<br />

u radu te gradonačelnik Buzeta Valter Flego koji<br />

se svima <strong>za</strong>hvalio na učešću u obilježavanju Dana<br />

bošnjačke kulture grada Buzeta.<br />

Poslije svečanosti dodjele priznanja nastupile su<br />

folklorna skupina „Bosana“ BNZ <strong>Grad</strong>a <strong>Zagreb</strong>a i<br />

<strong>Zagreb</strong>ačke županije i BKUD „Srma“ iz Buja. Nakon<br />

programa druženje se nastavilo uz ukusne bosanske<br />

specijalitete koje su priredili ljubazni i gostoljubivi<br />

domaćini a <strong>za</strong>vršilo je uz neizostavnu harmoniku i<br />

kolo u koje su se, osim izvođača programa, uključili<br />

i brojni posjetitelji.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

43<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Elvis Malagić<br />

Otvorenje 8. Festivala bošnjačke<br />

kulture u Istri<br />

Nacionalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> Bošnjaka Istre još jednom<br />

je poka<strong>za</strong>la svoju veličinu građenu skoro 20<br />

godina. Ovaj put imali smo čast u okviru 8.<br />

Festivala bošnjačke kulture u Istri ugostiti poznatog<br />

sarajevskog autora Esada Bajtala, doktora znanosti,<br />

sociologa, psihologa, filozofa, političkog analitičara,<br />

a prije svega velikog čovjeka. Oduševio je posjetitelje<br />

predstavljanjem svoje nove knjige “Sevdalinka, alhemija<br />

duše”, održane 11.05.2013. u Domu hrvatskih branitelja.<br />

Drugi dio naziva knjige alhemija duše privlači<br />

pažnju čitatelja, alkemija ta drevna vještina preobrazbe<br />

neplemenitog u plemenito i dragocjeno u čovjeku te<br />

otkrivanje univer<strong>za</strong>lnog lijeka protiv jada, koji zemaljski<br />

život na neodređeno vrijeme produžuje. Izlaganju su<br />

prisustvovali brojni intelektualci. Nakon uvodnog pozdrava<br />

predsjednika NZBI-a Senada Pršića, prisutne<br />

su pozdravili Miodrag Čerina predstavnik Istarske<br />

županije, koja je i glavni sponzor otvorenja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri. Voditelj predstavljanja bio je<br />

naš <strong>za</strong>jednički prijatelj poznati glumac Igor Galo koji<br />

nas je na vrlo šarmantan način vodio kroz ovu posebnu<br />

noć.<br />

neostvarenoj ljubavi opjevanoj 1574. na sevdalinski<br />

način tog vremena. Njezini akteri bili su mladi trgovac<br />

Adil i Marija (Mara) Vornić. Događaj je <strong>za</strong>bilježen<br />

u spisima ondašnjeg splitskog kne<strong>za</strong>. Inspiriran time,<br />

Franjo Bokatuli spjevat će epitaf “bidnoj Mari”, a<br />

Splićanin Luka Botić, tri stoljeća poslije, spjevat će o<br />

tom događaju spjev “Bijedna Mara”, istaknuo je prof.<br />

Hadžiselimović.<br />

O ljepoti i čarima sevdalinke pisao je i poznati njemački<br />

pisac Heinrich Heine, a autor je i jedne od najljepših<br />

sevdalinki Der Asra (Kraj tanana šadrvana) koja je prevedena<br />

na bosanski jezik i bezbroj put opjevana.<br />

Prisutnima se obratio i naš prof.dr.sc. Jusuf Šehanović,<br />

potpredsjednik NZBI, a prema njegovim riječima svatko<br />

ima dušu, ali da bismo je osjetili, treba slušati<br />

sevdalinku, a da bismo je razumjeli treba pročitati<br />

knjigu, te je na vrlo duhovit način profesor promovirao<br />

knjigu.<br />

Kao što prof. Bajtal kaže riječi nisu dovoljne da iznesu<br />

težinu sevdalinke te je stoga potrebna i melodija.<br />

Sevdalinku su upotpunili i prisutnima približili Amir i<br />

Goran Mikulić, vlasnik izdavačke kuće Rabic, prof.dr. Esad<br />

Bajtal i prof.dr.sc. Jusuf Šehanović<br />

Izlaganje je <strong>za</strong>počeo prof. Dževdet Hadžiselimović,<br />

jedan od osnivača naše <strong>za</strong>jednice, poznati psiholog i<br />

intelektualac. Ova knjiga govori o potrazi <strong>za</strong> vlastitim<br />

identitetom koji se spominje u sevdalinkama. U knjizi<br />

se govori o interpretaciji pjevanja, ali i o tome kako se<br />

sevdalinka sluša. Sevdalinka također nije narodna pjesma<br />

kao što se misli jer su autori dobro poznati, ali je<br />

narod pomogao da se ona održi, a nije nastala u Bosni<br />

nego u Splitu. Ve<strong>za</strong> sevdalinke i Splita je genetska, a<br />

to znači vrlo stara i važna. Govori o prvoj nesretnoj,<br />

Svirač sa<strong>za</strong> Zanin Berbić<br />

Alen Rešidović na gitarama iz Poreča, Šejla Kotorić na<br />

harmonici iz Pule i svirač sa<strong>za</strong> Zanin Berbić iz Bosne<br />

i Hercegovine. Svirači su svojim osebujnim <strong>glas</strong>om i<br />

emotivnim prebiranjem po žicama i tipkama svojih<br />

instrumenata ganuli oduševljenu publiku do su<strong>za</strong>.<br />

Uistinu, bila je ovo posebna večer, večer puna emocija<br />

i ponosa, ponosa što smo Bosanci i što svojim<br />

sugrađanima imamo priliku poka<strong>za</strong>ti našu bogatu kulturnu<br />

baštinu.<br />

BROJ <strong>26</strong>


44<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Promociji je prisustvovalo više od 150 posjetitelja<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Rami<strong>za</strong> Vugdalić<br />

Labin, druga postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Po uzoru na prošlu godinu i ove godine Festival<br />

smo održali na otvorenom, odnosno na Trgu<br />

labinskih rudara. Svrha održavanja na otvorenom<br />

je i da se naši sugrađani i svi posjetitelji osjećaju<br />

dobrodošlo. Tako je <strong>za</strong>ista i bilo. Na trgu se okupilo oko<br />

200 posjetitelja, a dobra atmosfera osjećala se cijelu<br />

večer.<br />

Prisutne su pozdravili Senad Pršić, predsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre, predsjednica<br />

Ogranka Labin Mevlida Mujdžić i poseban gost Abdulah<br />

Šistek <strong>za</strong>mjenik načelnika općine Ključ.<br />

Ove godine imali smo čast, pored naših domaćih<br />

snaga, folklorne sekcije „Merak“ iz Raše, naše stalne<br />

recitatorice Enise Buljubašić i Šejle Džaferović ugostiti<br />

KUD „Stari grad“ iz Ključa. Bogat program ispunjen<br />

sevdalinkom i spletom igara iz Bosne i Hercegovine<br />

ispunio je sva naša očekivanja. Sofra je bila puna naših<br />

tradicionalnih jela koje su pripremile naše vrijedne<br />

članice iz ogranka Labin, ali i iz drugih ogranaka. I ove<br />

godine naši labinjani poka<strong>za</strong>li su da imaju veliko srce i<br />

KUD „Stari grad“ Ključ<br />

Bosanska sofra u Labinu<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

45<br />

da se brinu o svojim sugrađanima, pa je Festival imao<br />

i humanitarni karakter. Prikupljali smo novčane priloge<br />

<strong>za</strong> našeg Predraga Mihića koji je nažalost obolio od<br />

teške bolesti.<br />

Folklorna sekcija „Merak“ iz Raše<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: M. čaušević<br />

ISTRA<br />

Poreč, treća postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Na Trgu slobode u subotu, 08. lipnja/juna 2013.<br />

godine kroz naš Festival bošnjačke kulture<br />

u Istri podijeli smo komadić Bosne s našim<br />

sugrađanima i u Poreču. Prisutne posjetitelje i goste,<br />

naše prijatelje predstavnike albanske nacionalne<br />

<strong>za</strong>jednice i slovenske nacionalne <strong>za</strong>jednice pozdravili<br />

su voditeljica programa Lejla Unkić i potpredsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre i predsjednik<br />

Ogranka Poreč prof. dr. sc. Jusuf Šehanović istaknuvši<br />

da je održavanje na otvorenom najbolji način da se<br />

sugrađani upoznaju s našom kulturom, tradicijom i<br />

običajima.<br />

Sa velebne pozornice na Trgu slobode u Poreču mogli su<br />

se čuti zvuci sevdalinke, ilahija, kasida i drugih bosanskih<br />

pjesama. Degustirala su se tradicionalna bosanska jela<br />

kao što su bureci, pite, baklave i hurmašice. Program<br />

je <strong>za</strong>činio hor Kalb iz Pule koji djeluje u okviru Islamske<br />

<strong>za</strong>jednice, <strong>za</strong>tim folklorna sekcija Nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

Bošnjaka Istre „Merak“ iz Raše i poznati „Mrga Band“<br />

iz Labina. Po uzoru na prošlogodišnji i ovaj Festival je<br />

humanitarnoga karaktera, a ove godine prikupljali smo<br />

novčane priloge <strong>za</strong> našeg prijatelja Miralema Kavgića iz<br />

Raše koji je nažalost obolio od teške bolesti.<br />

Humanitarna akcija <strong>za</strong> Miralema Kavgića<br />

Hor „Kalb“<br />

BROJ <strong>26</strong>


46<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Trg slobode u Poreču<br />

Predsjednik NZBI Ogranak Poreč, prof.dr.sc. Jusuf<br />

Šehanović<br />

ISTRA<br />

Rovinj, četvrta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: M. čaušević, A. Jukić<br />

Na red došao i jedan od<br />

najljepših gradova na obali<br />

Istre, Rovinj. Po uzoru na<br />

prošlogodišnji Festival i ovaj smo<br />

održali na otvorenom, odnosno na<br />

Trgu maršala Tita. Nakon kratkog<br />

vremena trg je bio pun <strong>za</strong>interesiranih<br />

posjetitelja koji su pomno<br />

pratili bogat program Festivala.<br />

Prisutnima je <strong>za</strong>željela dobrodošlicu<br />

i ugodnu večer voditeljica programa<br />

Jasmina Huskić Brenelli, Edin<br />

Omerhodžić predsjednik Ogranka<br />

Rovinj i predsjednik Nacionalne<br />

<strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre Senad<br />

Pršić koji je istaknuo osmogodišnju<br />

tradiciju promocije bošnjačke kulture,<br />

običaja i tradicije kroz program<br />

Festivala čiji je cilj upoznati<br />

sugrađane sa našom bogatom kulturnom<br />

baštinom.<br />

Raskošan program <strong>za</strong>činili su mlada<br />

i sada već iskusna folklorna sekcija<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka<br />

Istre „Merak“ iz Raše, Kulturnoumjetničko<br />

društvo „Bosna“<br />

Istarske županije, Amir Rešidović<br />

iz Poreča koji je senzibilnim pjevanjem<br />

najljepših sevdalinki uz pratnju<br />

gitare oduševio sve prisutne.<br />

Osim bogatog glazbenog dijela programa<br />

uslijedila je i degustacija<br />

bosanskih tradicionalnih jela, a posjetitelji<br />

su mogli degustirati bureke,<br />

pite, hurmašice i baklave. Na kraju<br />

programa dodijeljene su <strong>za</strong>hvalnice<br />

članicama koje su pripremile bosanske<br />

delicije.<br />

Jasmina Huskić Brenelli, Senad Pršić, Edin Omerhodžić<br />

Amir Rešidović<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

47<br />

KUD „Bosna“ Istarske županije<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: M. čaušević, A. Jukić<br />

ISTRA<br />

Raša, peta postaja 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Pretposljednja večer 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

održana je 22. lipnja/ juna<br />

u Raši. Program je održan pred<br />

dvoranom RKUD „Rudar“, a brojni<br />

posjetitelji mogli su uživati u bogatom<br />

programu.<br />

Prisutne su pozdravili predsjednik<br />

Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre<br />

Senad Pršić, načelnica općine Raša<br />

Glorija Paliska Bolterstein i predsjednik<br />

NZBI Ogranak Raša Elvis<br />

Kavgić.<br />

Novom koreografijom predstavila<br />

se i mlada folklorna sekcija „Merak“<br />

iz Raše, dok je sada već svima<br />

poznata Enisa Buljubašić iz Raše<br />

recitirala stihove „Ne <strong>za</strong>stidi se“<br />

bosanskohercegovačkog autora<br />

Nija<strong>za</strong> Salkića. Svoje umijeće poka<strong>za</strong>la<br />

je amaterska zborna skupina<br />

„Raške bulbulice“, a u mlađoj postavi<br />

nastupio je i hor Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

„Kalb“ iz Pule izvodeći jedne<br />

od najljepših ilahija. Raskoš folklora<br />

i folklornih nošnji prika<strong>za</strong>li su specijalni<br />

gosti iz Brčkog KUD „Azra“ te<br />

su izvođenjem kola i spleta igara<br />

oduševili sve prisutne.<br />

Posjetitelji su mogli uživati i u bogatoj<br />

bosankoj sofri koje su pripremile<br />

vrijedne rašanke.<br />

Nakon kulturno -umjetničkog programa<br />

dobru <strong>za</strong>bavu do dugo u noć<br />

osigurao je „Mrga band“.<br />

Bosanska sofra u Raši<br />

„Raške bulbulice“<br />

BROJ <strong>26</strong>


48<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

KUD „Azra“ Brčko<br />

KUD „Bosna“ Istarske županije<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević, univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Elvis Malagić<br />

Završna svečanost 8. Festivala<br />

bošnjačke kulture u Istri<br />

Završna svečanost 8. Festivala bošnjačke kulture<br />

u Istri objedinila je najbolje što smo mogli<br />

ponuditi ovogodišnjim posjetiteljima. Prva večer<br />

Festivala održana je u petak, 28.06.2013. na Trgu<br />

Portarata nastupom naših dragih prijatelja KUD „Kolo<br />

Dubravsko“ iz Mostara, a mnogi okupljeni kako turisti<br />

tako i domaći nisu krili oduševljenje slušajući sevdalinke<br />

u izvođenju poznatog Himze Đonka i Merime Berberović<br />

mlade i talentirane pjevačice sevdalinki. Članovi KUDa<br />

mimohodili su do Trga Forum, a kasnije izvedbom<br />

spleta igara nikoga nisu ostavili ravnodušnim.<br />

Centralna svečanost održana je dan kasnije, 29.06.2013.<br />

u Domu hrvatskih branitelja, a kako je cilj i svrha<br />

postojanja Nacionalne <strong>za</strong>jednice Bošnjaka Istre da<br />

kroz programe, a osobito Festival bošnjačke kulture u<br />

Istri prezentira i očuva našu kulturu, običaje i tradiciju,<br />

održali smo u svim ograncima u kojima djelujemo i to<br />

na glavnim gradskim trgovima kako bi se svi osjećali<br />

dobrodošli. Kao i prošlogodišnji i ovaj Festival je<br />

humanitarnog karaktera, a prikupljali smo novčane priloge<br />

<strong>za</strong> našeg dragog prijatelja Miralema Kavgića koji<br />

je nažalost obolio od teške bolesti. Posebnost Završne<br />

svečanosti je i naš doprinos ulasku RH u EU. Prisutne su<br />

pozdravili voditeljica programa Jasmina Huskić Brenelli<br />

i predsjednik NZBI Senad Pršić kao i predstavnici<br />

Istarske županije i <strong>Grad</strong>a Pule gđa. Patricija Smoljan i<br />

gdin. Erik Lukšić.<br />

Smisao narodne izreke „Kroz Bosnu ne pjevaj, ako ne<br />

znaš“ potvrdili su izvođači i svojim znanjem poka<strong>za</strong>li<br />

Nastup KUD „Kolo Dubravsko“ na Trgu Portarata<br />

da su <strong>za</strong>ista vrhunski izvođači sevdalinki. Nastupile su<br />

„Raške bulbulice“ iz Raše, amaterska vokalna skupina<br />

koja djeluje već 5 godina njegujući sevdalinku kao i<br />

specijalni gosti večeri Nedžad Imamović sin legendarnog<br />

Zaima Imamovića i otac Damira Imamovića, a čija<br />

se porodica već tri generacije bavi sevdalinkom, kao i<br />

Zanin Berbić, mladi talentirani sazlija, a osim sa<strong>za</strong> svira<br />

violinu, violu, violončelo i harmoniku, a osim što svira<br />

on i pjeva, kako sam kaže isključivo sevdalinke, pa je<br />

prvi nastup imao sa 7 godina. Dosada je imao preko<br />

500 nastupa, kao što je solistički koncert u Bosanskom<br />

narodnom pozorištu u Zenici uz veliki orkestar srednje<br />

muzičke škole u Zenici. Zbog fenomenalnog nastupa na<br />

otvorenju našeg 8. Festivala bošnjačke kulture u Istri<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

49<br />

Himzo Đonko<br />

i reakcije prisutnih imali smo čast ugostiti ga i u ovoj<br />

posebnoj večeri.<br />

Svojim nastupom oduševili su prisutne i KUD “Kolo<br />

Dubravsko” koje je nastalo 1977. godine i održalo se na<br />

samom vrhu na promicanju kulture, kulturnog nasljeđa<br />

svih naroda u Bosni i Hercegovini. Društvo je osnovano<br />

u malom, ali lijepom hercegovačkom gradu Čapljini<br />

u svom sastavu ima četiri folklorne sekcije, jednu<br />

dramsko recitatorsku, pjevačku i svoj vlastiti orkestar.<br />

Broji 310 aktivnih članova svih uzrasta. I<strong>za</strong> sebe ima<br />

desetine snimljenih televizijskih emisija, kako unutar<br />

BiH tako i u R Turskoj i R Rumuniji.<br />

Od gostovanja mogu se pohvaliti gostovanjem u desetinama<br />

gradova širom bivše nam države, <strong>za</strong>tim u imali<br />

su nekoliko nastupa u SR Njemačkoj. Bili su gosti na<br />

desetinama svjetskih festivala poput R Rumunije, R<br />

Turske, R Grčke, R Slovenije. Ono sa čim se posebno<br />

ponose su desetine samostalnih koncerata širom Bosne<br />

i Hercegovine, a kruna njihovog rada je organi<strong>za</strong>cija<br />

i reali<strong>za</strong>cija tradicionalne Manifestacije “Dubravsko<br />

ljeto” u njihovom mjestu.<br />

Zahvaljujemo se pokroviteljima Festivala; Savjetu <strong>za</strong><br />

nacionalne manjine RH, Istarskoj županiji, <strong>Grad</strong>ovima<br />

Pula, Rovinj, Poreč, Labin i općini Raša. Zahvaljujemo<br />

se i medijskim partnerima Glasu Istre, Radio Puli, Radio<br />

Maestralu, Radio Rovinju, Radio Labinu, TV Nova,<br />

5 Portalu i svima koji su pomno pratili ovogodišnji<br />

Festival. Posebnu <strong>za</strong>hvalu upućujemo našim vrijednim<br />

Zanin Berbić<br />

članovima i članicama koji su svojim nesebičnim radom<br />

pomogli da se održi 8. Festival bošnjačke kulture u<br />

Istri.<br />

KUD „Kolo Dubravsko“ Mostar<br />

Nedžad Imamović<br />

BROJ <strong>26</strong>


50<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

ISTRA<br />

Piše: Mirsela Čaušević,<br />

univ.bacc.philol.croat.<br />

Foto: Elvis Malagić<br />

Održana redovna izvještajna<br />

Skupština NZBI<br />

Nacionalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

Bošnjaka Istre u subotu,<br />

11. svibnja/maja 2013.<br />

godine u Domu hrvatskih branitelja<br />

u Puli održala je Redovnu<br />

izvještajnu Skupštinu. Delegatima<br />

Skupštine predstavljen je Izvještaj<br />

o prošlogodišnjim realiziranim programima<br />

kojih je bio <strong>za</strong>ista <strong>za</strong>vidan<br />

broj, a Skupštini je izložen i izvještaj<br />

Nadzornog odbora, financijski<br />

izvještaj i na koncu usvojene su izmjene<br />

i dopune Statuta NZBI što je u<br />

skladu sa odlukom Glavnog odbora<br />

BNZH čija smo članica. Skupština je<br />

i<strong>za</strong>brala i tri nova članova Izvršnog<br />

odbora Mustafu Suljanovića iz<br />

Rovinja, Husejna Mujkanovića iz<br />

labina i Mirelu Čaušević iz Pule.<br />

U nastavku Vam prenosimo izvješće<br />

o radu predsjednika i IO NBZI:<br />

Poštovani članovi i članice<br />

Skupštine,<br />

i prošla 2012. godina je obilježena<br />

brojnim aktivnostima NZBI. Unatoč<br />

organiziranim napadima na vodstvo<br />

<strong>za</strong>jednice od strane nekih interesnih<br />

skupina uspjeli smo realizirati sve<br />

naše usvojene programe. Ostali su<br />

bez očekivanih rezultata pokušaji<br />

da se <strong><strong>za</strong>jednica</strong> potpuno destabilizira,<br />

otjera vodstvo <strong>za</strong>jednice i da<br />

je preuzmu oni kojima je osobni<br />

interes jedini motivirajući faktor.<br />

Hrabro smo se odbranili od ovih<br />

napada precizno, poimenično i javno<br />

razotkrivajući nositelje ovih aktivnosti.<br />

I ne samo to, nego smo napravili i<br />

korak naprijed organizirajući naš 7.<br />

Festival bošnjačke kulture u Istri na<br />

trgovima u gradovima: Labinu, Raši,<br />

Poreču,Buzetu, Rovinju i Puli. Ovaj<br />

potez je pobrao i brojne simpatije<br />

kod naših sugrađana. U reali<strong>za</strong>ciji<br />

programa smo nastupili jednistveniji<br />

nego ikad što se poka<strong>za</strong>lo izuzetno<br />

motivirajuće na naše članstvo. Da<br />

smo još uvijek bošnjačka organi<strong>za</strong>cija<br />

sa ubjedljivo najviše realiziranih<br />

programa manjinskog djelovanja<br />

najbolje svjedoče brojne aktivnosti<br />

opisane u „Kronološkoj analizi rada<br />

<strong>za</strong> razdoblje siječanj- prosinac 2012“<br />

u privitku.<br />

Pravovremeno izvješće o radu<br />

popraćeno sa odgovarajućom dokumentacijom<br />

institucijama koje su<br />

sufinancirale naše programe osiguravaju<br />

nam nastavak sufinanciranja<br />

kako od gradova, županije tako i<br />

od Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine<br />

RH. Čak smo ušli i u proračun nekih<br />

gradova u kojima do sada nismo<br />

imali pristup kao što Labin, a vratio<br />

se i Poreč koji je ove godine naš<br />

Ogranak uvrstio u sufinanciranje. To<br />

su najbolji dokazi da se odobrena<br />

sredstva troše transparentno <strong>za</strong> odobrene<br />

programe.<br />

Zajednica u svom radu prolazi kroz<br />

razne faze organi<strong>za</strong>cijskog djelovanja.<br />

Tako smo organizirali ogranke<br />

po gradovima u Istri unatrag nekoliko<br />

godina. Neki ogranci su u<br />

međuvremenu raspušteni kao što<br />

je to bio slučaj u Umagu gdje je<br />

osnovana samostalna <strong><strong>za</strong>jednica</strong> <strong>za</strong><br />

to područje. Zatim smo raspustili<br />

ogranak u Kršanu budući da nije ušao<br />

u proračun općine <strong>za</strong> financiranje te<br />

nismo uspjeli dobiti vodstvo koje bi<br />

ispunjavalo kriterije obrazovne strukture<br />

koji je <strong><strong>za</strong>jednica</strong> usvojila. Krajem<br />

prošle godine došlo je do prerastanja<br />

ogranka Buzet u samostalnu <strong>za</strong>jednicu.<br />

Odnose između naše <strong>za</strong>jednice i<br />

bivšeg ogranka Buzet, odnosno nove<br />

NZB Buzet smo riješili sporazumno.<br />

Cilj nam je objedniti rad i <strong>za</strong>jednički<br />

djelovati sa novoformiranim <strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma<br />

koje nisu stranačke <strong>za</strong>jednice,<br />

odnosno čije vodstvo nije i stranačko<br />

i u vodstvu neke političke stranke.<br />

Isto tako, u našu <strong>za</strong>jednicu na nivou<br />

Istre ćemo nastojati učlaniti sve<br />

bošnjačke asocijacije kako bi stvorili<br />

koordinaciju naših asocijacija<br />

radi posti<strong>za</strong>nja jednistva oko javnog<br />

djelovanja u cilju očuvanja naših<br />

specifičnosti kao bošnjačke manjine<br />

u Istri. U tom smijeru idu i današnji<br />

prijedlozi <strong>za</strong> izmjenu našeg Statuta<br />

kako bi se još više otvorili prema<br />

bošnjačkim organi<strong>za</strong>cijama, ali i naš<br />

Statut uskladili u bitnim odrednicama<br />

sa Statutom BNZH što nam je kao<br />

članici BNZH obve<strong>za</strong>.<br />

Isto tako, nastavit ćemo suradnju sa<br />

drugim manjinama u Istri na svim<br />

poljima jer se to poka<strong>za</strong>lo uspješnim<br />

modelom djelovanja u multikulturalnom<br />

okruženju kao što je naša Istra u<br />

kojoj živimo istaknuo je predsjednik<br />

NZBI Senad Pršić.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

51<br />

Piše: Aida Muratagić<br />

Foto: K.Begović<br />

DANI BOŠNJAČKE KULTURE -<br />

BUZET 2013.<br />

Dani bošnjačke kulture <strong>za</strong>počeli su u Buzetu 27. travnja 2013. u Narodnom domu Buzet, koncertom sevdalinki<br />

u izvođenju folklornog ansambla „Bosana“ iz <strong>Zagreb</strong>a kao poklon Bošnjaka Buzeta svojem gradu povodom<br />

oslobođenja.<br />

Otvorenje ove manifestacije <strong>za</strong>pravo je održano 21.<br />

lipnja 2013. u Zavičajnom muzeju Buzet i to izložbom<br />

slika pod nazivom „BIH kroz objektiv Edina Jahića“ dok<br />

je <strong>za</strong>tvaranje Dana bošnjačke kulture bilo 1. rujna 2013.<br />

na Trgu Fontana. Na <strong>za</strong>tvaranju ove manifestacije<br />

sudjelovali su Bošnjaci Buzeta <strong>za</strong>jedno s Bošnjacima<br />

Buja, Umaga, Rovinja, Labina i Kršana te se predstavili<br />

svojim sugrađanima, prijateljima i mnogobrojnim turistima<br />

recitacijom, pjesmom – sevdalinkom, plesom,<br />

folklornim stvaralaštvom, bošnjačkom nošnjom, rukotvorinama,<br />

starinama, pripremanjem i degustacijom<br />

bošnjačkih jela i slastica.<br />

odsvirao na starom instrumentu „sazu“.<br />

Svojim prisustvom <strong>za</strong>vršne Dane bošnjačke kulture<br />

u Buzetu uveličali su i Istarski župan Valter Flego,<br />

dožupanica Giuseppina Rajko, gradonačelnik grada<br />

Buzeta Siniša Žulić, dogradonačelnica Ana Pernić,<br />

predstavnici udruge Ciceron iz Trsta Mila Lazić i<br />

Massimiliano Schiozzi kao i predstavnici bošnjačkih<br />

asocijacija Istarske županije i Primorsko-goranske<br />

županije.<br />

Dane bošnjačke kulture u Buzetu, koji su se istovremeno<br />

pretvorili i u dane Bošnjaka Istre, koji su po koncepciji<br />

U <strong>za</strong>nimljivom i bogatom kulturnom programu ispred<br />

hotela Fontana nastupio je Denis Alićajić koji je na harmonici<br />

odsvirao „Ni<strong>za</strong>mski rastanak“, Elma Muratagić<br />

na fruli je izvela „Brkicu“, a Igor Muratagić predstavio<br />

se recitacijom „Una“. Nastupili su i KUD „Bosna“<br />

Istarske županije, KUD „Srma“ iz Buja, KUD „Đulistan“ iz<br />

Labina, KUD „Kršanski ljiljani“ iz Kršana, KUD „Đerdan“<br />

iz Rovinja i folklorno društvo „Pazin“ sa starim istarskim<br />

tradicionalnim običajima, plesom i pjesmom.<br />

Dani bošnjačke kulture po prvi su puta uklopljeni u<br />

program obilježavanja gradskog praznika i rujanske<br />

Subotine te su na taj način ušli u turističku ponudu<br />

grada Buzeta. Međutim po prvi se je put na otvorenom<br />

organiziralo i pripremanje te degustacija bošnjačkih<br />

jela i slastica poput bosanskog lonca, bamije, sarajevskog<br />

čevapa, bureka, pita, hurmašice, kadaifa te<br />

baklave kojom su gosti bili posebno oduševljeni.<br />

Održan je i koncert Ibrice Jusića na kojem su se pretežno<br />

izvodile sevdalinke, a dio pjesama ovaj je kantautor<br />

jedinstveni, a po programu dosta bogati i jako <strong>za</strong>nimljivi<br />

organizirala je Bošnjačka <strong>nacionalna</strong> <strong><strong>za</strong>jednica</strong><br />

Buzet i Predstavnik bošnjačke nacionalne manjine pod<br />

pokroviteljstvom grada Buzeta, turističke <strong>za</strong>jednice<br />

Buzet i Istarske županije.<br />

BROJ <strong>26</strong>


52<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Priznanja i <strong>za</strong>hvalnice svim sudionicima programa<br />

uručili su predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

grada Buzeta Muhamed Muratagić i župan Istarske<br />

županije Valter Flego koji su na sljedeći način prokomentirali<br />

<strong>za</strong>vršnicu Dana bošnjačke kulture „Buzet<br />

2013“: „Važno je da svojim ponašanjem, razmišljanjem,<br />

govorom te djelima pokazujemo da smo multietnički<br />

i multikulturalni. Naša različitost <strong>za</strong>pravo je prednost<br />

pred drugim regijama Europe. Dani bošnjačke kulture<br />

u Buzetu kruna su svih manifestacija bošnjačke kulture<br />

u Istri. Ovo je manifestacija koja svake godine privlači<br />

sve veći broj posjetitelja koji žele uživati u balunu i u<br />

sevdalinkama. I upravo je to naša Istra koja je satkana<br />

od mnogobrojnih različitosti koje ćemo ne samo čuvati<br />

već i učvršćivati jer su rodna, vjerska i svaka druga<br />

ravnopravnost u Istri sadržane u jednoj riječi, a to je<br />

suživot“, istaknuo je Istarski župan Valter Flego.<br />

Dok se je predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

grada Buzeta Muhamed Muratagić <strong>za</strong>hvalio svima<br />

na sudjelovanju, osobito pokroviteljima, uzvanicima,<br />

gostima i medijima (Radio Zona, TV Istra, Glas Istre,<br />

Bošnjački <strong>glas</strong>) koji su pomogli i omogućili da se<br />

na kvalitetan način predstavi i prezentira kulturno<br />

stvaralaštvo Bošnjaka Buzeta i Istre. Posebno mu je bilo<br />

drago što se je tih dana u Buzetu dogodila najljepša<br />

stvar, ljubav između sevdalinke i „Brkice“.<br />

SISAK<br />

„Dar Siščanima –<br />

12. Sisački bajramski koncert“<br />

Piše: Emir Fetibegović<br />

Pod pokroviteljstvom Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine Republike Hrvatske uz potporu grada Siska, Sisačkomoslavačke<br />

županije, te medijskog pokrovitelja, radio Qurinusa , održan je „12. Sisački bajramski koncert“<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice grada Siska i Sisačko-moslavačke županije. Koncert je održan u dvorani „Kristalna<br />

kocka vedrine“ Sisak u subotu 10. kolovo<strong>za</strong> 2013 godine. Prepunu dvoranu posjetitelja <strong>za</strong>bavljali su sudionici programa,<br />

učači ilahija i kasida, KUD „Stijena“ Stijena-Cazin BiH, Ženski pjevački zbor „Sevde“ uz promotore pjesme<br />

sevdalinke Melihe Klopić i Pavla Anića.<br />

Predsjednik Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice grada<br />

Siska i Sisačko-moslavačke županije, gosp. Alija<br />

Avdić, pozdravio je uzvanike, goste i posjetitelje te<br />

čestitajući Rama<strong>za</strong>n Bajram svim vjernicima islamske<br />

vjeroispovjesti , <strong>za</strong>hvalio se pokroviteljima , suradnicima<br />

na uspješnoj organi<strong>za</strong>ciji kulturne manifestacije,<br />

ističući da je cilj kulturne manifestacije „12. Sisačkog<br />

bajramskog koncerta“ promicanje ideje očuvanja<br />

bošnjačke baštine, običaja isprepletenih vjerskim i kulturno<br />

<strong>za</strong>bavnim programom, uz na<strong>glas</strong>ak prisutnima da<br />

„Svojom nazočnošću dokazuju da poštuju različitosti i<br />

tradiciju kulture Bošnjaka što je važno međunacionalne<br />

odnose punih poštovanja i uvažavanja.“<br />

Koncertu su bili nazočni uzvanici i gosti, Veleposlanik<br />

Republike Indonezije, njegova ekselencija Agus<br />

Saradjana, a veleposlanik Republike Turske, nj. ekselencija<br />

Nejat Zafer Menevse i veleposlanica Republike<br />

BiH u <strong>Zagreb</strong>u, nj. ekselencija Azra Kalajdžisalihović i<br />

predsjednik Savjeta <strong>za</strong> nacionalne manjine Republike<br />

Hrvatske gosp. Aleksandar Tolnauer, ispričali svoje<br />

odsustvo zbog ranije preuzetih obve<strong>za</strong>. Koncertu su<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

53<br />

prisustvovali i saborski <strong>za</strong>stupnik Republike Hrvatske,<br />

gosp. Nedžad Hodžić, pročelnik Odjela <strong>za</strong> kulturu i šport<br />

Sisačko-moslavačke županije, gosp. Ivan Lovreković,<br />

potpredsjednik vijeća grada Siska, gosp. Milan<br />

Branković, <strong>za</strong>mjenik načelnika općine Cazin, gosp.<br />

Refik Lelić, savjetnik načelnika općine Cazin, gsp. Said<br />

Samardžić, vjećnica općinskog vijeća Cazin, gospođa<br />

Asima Sadiković te drugi predstavnici bošnjačkih<br />

Asocijacija i predstavnika nacionalnih manjina grada<br />

Siska i Sisačko-moslavačke županije. Uzvanici i gosti,<br />

čestitali su Rama<strong>za</strong>n Bajram sa riječima „BAJRAM<br />

ŠERIF MUBAREK OLSUN“ ističući uspješnu suradnju<br />

sa BNZ GS I S-M Ž, a posebno ističemo čestitku<br />

veleposlanika Republike Indonezije njegove ekselencije<br />

Aguusa Saradjana, koji je uz čestitke istakao i dobre<br />

namjere ulaganja Republike Indonezije u gospodarstvo<br />

Republike Hrvatske što su posjetitelji dugotrajnim<br />

aplauzom podržali.<br />

Kulturno-<strong>za</strong>bavni program otvorile su ŽPZ „Sevde“ sa<br />

pjesmom „Nek mirišu avlije“ a nastavili učači Ilahija<br />

i kasida, Almina Bajrić, Šaha Memić, Halid Salačević<br />

i Horska sekcija uspješno izvodeći vjerske pjesme,<br />

koreografije „Đerđef, Igre s Kosova i Kosmet“ dramska<br />

sekcija „Hasanaginica“ članova KUD-a „Stijena“ iz<br />

Stijena – Cazin a nastavili promotori pjesme sevdalinke<br />

Meliha Klopić, Pavao Anić i ŽPZ<br />

„Sevde“.<br />

Na kraju programa predsjednik<br />

Bošnjačke nacionalne <strong>za</strong>jednice<br />

grada Siska i Sisačko-moslavačke<br />

županije, Alija Avdić uručio je prigodne<br />

poklone učesnicima kulturne<br />

manifestacije, čestitajući im na<br />

uspješnosti a posjetitelje pozvao i<br />

na slijedeću kulturnu manifestaciju<br />

„Festival bošnjačke kulture i kuhinje“<br />

koja se održava 24. listopada 2013<br />

godine u Sisku.<br />

Sve učesnike kulturne manifestacije „12. Sisačkog<br />

bajramskog koncerta“ posjetitelji su dugotrajnim aplauzom<br />

nagradili <strong>za</strong> izvrsne nastupe.<br />

Temeljem ocjene posjetitelja, uvaženih uzvanika i gostiju<br />

može se ka<strong>za</strong>ti da je kulturna manifestacija „12.<br />

Sisački bajramski koncert“ najbolja kulturna manifestacija<br />

manjina održanih tijekom 2013 godine, što<br />

daje obvezu Bošnjačkoj nacionalnoj <strong>za</strong>jednici veću u<br />

organiziranju slijedećih manifestacija jer to javnost sa<br />

pravom očekuje.<br />

BROJ <strong>26</strong>


54<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

POGLEDI<br />

O e<strong>za</strong>nu i njegovim vrijednostima<br />

Piše: Adem Smajić<br />

„Nastojte da <strong>za</strong>služite oprost Gospodara svoga i džennet prostran kao nebesa i Zemlja, pripremljen <strong>za</strong> one koji se<br />

Allaha boje.“ (Alu Imran,133.) E<strong>za</strong>n (ar. adan), najava,vjerski naziv <strong>za</strong> poziv na službu Božju u petak i na pet dnevnih<br />

nama<strong>za</strong> (salata). Prema muslimanskoj predaji, Poslanik je, došavši u Medinu nakon Hidžre, rapravljao sa svojim<br />

ashabima koji bi bio najbolji način da se vjernicima navijesti čas molitve. Neki predložiše da se svaki put <strong>za</strong>pali vatra<br />

ili o<strong>glas</strong>i rog ili nagus (tj.da se dugim komadom drveta udara o drugo drvo, kao što su kršćani na Istoku najavljivali<br />

čas molitve. Jedan ashab po imenu Abdullah ibn Zejd ispriča da je u snu vidio kako netko s krova džamije pozivao<br />

na molitvu.<br />

Omer, r.a., preporuči da usvoje<br />

taj način najve salata,<br />

s čime se složiše i ostali.<br />

Poslanik naredi da se koristi takav<br />

e<strong>za</strong>n. Od tog je vremena Bilal, r.a.,<br />

pozivao vjernike, a sve do danas<br />

se na salat poziva e<strong>za</strong>nom. E<strong>za</strong>n<br />

pravovjernih muslimana sastoji se<br />

od sedam univer<strong>za</strong>lnih formula, od<br />

kojih je šest ponavljanje prve:<br />

„Allah je nejveći“<br />

„Svjedočim da nema Boga do<br />

Allaha“<br />

„Svjedočim da je Muhammed, a.s.,<br />

Allahov Poslanik“<br />

„Pristupite molitvi“<br />

„Priđite spasu“<br />

„Allah je najveći“<br />

„Nema Boga do Allaha“<br />

Muslimani trebaju, čuvši e<strong>za</strong>n,<br />

ponavljati njegove formule, ali<br />

umjesto četvrte i pete oni izgovaraju:<br />

„Snaga i moć su samo u Allaha“.<br />

A u jutarnjem e<strong>za</strong>nu kažemo: „Ti si<br />

govorio pravo i istinito“. Svaki e<strong>za</strong>n<br />

može po volji intonirati na osnovu<br />

neke postojeće melodije pod uvjetom<br />

da ne dolazi u pitanje da se<br />

naruši izgovor riječi. Svaki musliman<br />

koji sam ili s porodicom obavlja<br />

namaze kod kuće ili vani na polju<br />

mora izgovarati e<strong>za</strong>n <strong>glas</strong>no, kako<br />

je to propisano pravilima. Mujezinu<br />

se opraštaju manji grijesi onliko<br />

koliko njegov <strong>glas</strong> dopire, a oprost<br />

<strong>za</strong> njega moli sve suho i sirovo, a<br />

kada prisustvujete i skupnom klanjanju<br />

ubilježi mu se dvadeset i pet<br />

dobrih djela i oproste manji grijesi<br />

koje je počinio između tog i prethodnog<br />

nama<strong>za</strong>. Učenjem e<strong>za</strong>na<br />

očitujemo, potvrđujemo i prakticiramo<br />

islamsko učenje i izvršavamo<br />

drugu temeljnu obvezu propisanu<br />

u Kur’anu na mnogo mjesta. On<br />

sadrži visoki smisao islamskog<br />

monoteizma proklamovanu od<br />

strane svih vjerovjesnika, koji su<br />

došli s Božjim objavama da potvrde,<br />

objasne, pouče svoju sljedbu<br />

pravovjernih. Čuveni mufessir Ibn<br />

Abbas, r.a., veli da je e<strong>za</strong>n kao poziv<br />

<strong>za</strong> namaz utvrđen prve godine po<br />

Hidžri u Medini prilikom objavljivanja<br />

ajeta sure Džumu’a. „O pravovjerni,<br />

kada budete pozvani u petak<br />

na namaz, požurite na spominjanje<br />

Allaha i ostavite trgovanje. To vam<br />

je bolje tko zna.“ (sura Džumu’a,<br />

9.) Vjerovjesnik Muhamed, a.s., o<br />

vrijednostima učenja e<strong>za</strong>na: „Vidim<br />

da voliš stado i pustinju, pa kada<br />

budeš sa svojim stadom ili u pustari,<br />

uči e<strong>za</strong>n <strong>za</strong> svaki namaz i<br />

podigni <strong>glas</strong> pri učenju nama<strong>za</strong>, jer<br />

nema ni duhovnog bića ni osobe,<br />

a niti ima što drugo što bude čulo<br />

mujezinovo raste<strong>za</strong>nje <strong>glas</strong>a a da<br />

mu neće posvjedočiti na Sudnjem<br />

danu. Ebu Seid je rekao: „Ovaj hadis<br />

čuo sam od Allahova Poslanika,<br />

s.a.v.s.“ (Bilježi Buhari) „Mujezinu<br />

se opraštaju manji grijesi onoliko<br />

koliko njegov <strong>glas</strong> dopire, a oprost<br />

<strong>za</strong> njega moli sve i suho i sirovo, a<br />

kada prisustvujete i skupnom klanjanju<br />

ubilježi mu se 25 dobrih djela i<br />

oproste manji grijesi koje je počinio<br />

između tog i prethodnog nama<strong>za</strong>.“<br />

(Bilježi Ahmed) „Zaista će mujezini<br />

biti sa najdužim vratovima na<br />

Kijametskom danu.“ (Bilježi Ahmed)<br />

„Kada čujete e<strong>za</strong>n, govorite isto<br />

ono što govori i mujezin.“ (Bilježi<br />

Buhari) „Allahu moj, Gospodaru<br />

ovog vječno savršenog poziva i<br />

<strong>za</strong>uvijek postojane molitve, podari<br />

Muhammedu vesilu, položaj visokog<br />

stepena i uputi ga na hvale vrijedno<br />

mjesto koje si mu obećao - dostojan<br />

je mog <strong>za</strong>govora na Sudnjem<br />

danu.“ (Bilježi Buhari“ „Tko izgovori,<br />

slušajući mujezina: ‘Nema drugog<br />

Boga osim jedinog Allaha, koji<br />

neme sudruga, a Muhammed je<br />

njegov rob i Poslanik, <strong>za</strong>dovoljan<br />

sam Allahom kao Gospodarom,<br />

Muhammedom kao poslanikom i<br />

islamom kao vjerom,’ bit će mu<br />

oprošteni grijesi.“ (Bilježi Tirmizi)<br />

„Dova proučena između e<strong>za</strong>na i ikameta<br />

neće biti odbijena.“ (Prenosi<br />

Ahmed) „Kome se rodi dijete pa mu<br />

prouči e<strong>za</strong>n na desno, a ikamet na<br />

lijevo uho dijete neće oboljeti od<br />

padavice.“ Ebu Hurejre, r.a., priča<br />

da je Allahov Poslanik, s.a.v.s, rekao:<br />

„Kada se uči e<strong>za</strong>n <strong>za</strong> namaz, šejtan<br />

okrene leđa i pobjegne puštajući<br />

vjetar kako ne bi čuo učenje e<strong>za</strong>na,<br />

a kada mujezin <strong>za</strong>vrši sa e<strong>za</strong>nom,<br />

on se ponovo vrati. Kasnije, kada<br />

se počne učiti ikamet <strong>za</strong> namaz, on<br />

opet okrene leđa pa kad mujezin<br />

dovrši učenje ikameta, on priđe i<br />

stane čovjeku odvlačiti pažnju od<br />

nama<strong>za</strong> govoreći: ‘Sjeti se toga,<br />

sjeti se ovoga, što čovjek ranije nije<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

55<br />

mogao ni pomisliti, tako da čovjek<br />

više ne zna koliko je klanjao.“ Božji<br />

vjerovjesnik, s.a.v.s., je prakticirao<br />

učenje e<strong>za</strong>na, preporučivao ga svojim<br />

ashabima u raznim prigodama<br />

prije obavljanja fard nama<strong>za</strong> propisanih<br />

u Kur’anu do raznih prigoda,<br />

stimulirao je ashabe i bodrio na<br />

izvršenje tog vrijednog ibadeta.<br />

Sagledamo li pažljivo ove hadise<br />

koji govore o blagodatima i vrijednostima<br />

e<strong>za</strong>na, obavezuje svakog<br />

pojedinca da učenje e<strong>za</strong>na prati i<br />

da u sebi ponavlja uzvišene riječi<br />

koje mujezin uči. Nesumnjivo je da<br />

je učenje e<strong>za</strong>na ibadet i zikr. Među<br />

islamskim pravnicima raspravlja<br />

se je li valjano oglašavanje e<strong>za</strong>na<br />

pomoću elektronskih pomagala?<br />

Većina njih takvu praksu uvažava,<br />

smatrajući da je to, ipak, izvorni<br />

<strong>glas</strong> koji se samo prenosi preko<br />

određenih elektronskih uređaja.<br />

Međutim, svi su jedno<strong>glas</strong>ni u<br />

tome da se oglašavanje nama<strong>za</strong><br />

putem audiokazete ili na sličan<br />

način, ne može smatratiti valjanom.<br />

Uostalom, ispravnost takvog stava<br />

potvrđuje činjenica da se e<strong>za</strong>n na<br />

taj način ne uči nigdje u svijetu<br />

osim kod balkanskih muslimana.<br />

Sunnet je da mujezin bude dobra<br />

ahlaka, moralan, vjernik praktičar<br />

koji zna po sunnetu obaviti učenje<br />

e<strong>za</strong>na, da je s abdestom i početkom<br />

učenja okrenut licem prema Kibli.<br />

Prilikom učenja e<strong>za</strong>na treba u sebi<br />

ponavljati <strong>za</strong> mujezinom, potrebno<br />

je pomno pratiti, prekinuti svaki<br />

posao, nazivanje selama, učenje<br />

Kur’ana i svaki drugi razgovor.<br />

Zbog čega se ne čuje E<strong>za</strong>n s minareta riječke ljepotice?<br />

Živimo u demokratskoj državi<br />

Republici Hrvatskoj, sekularnoj,<br />

gdje je sloboda govora slobodna,<br />

odnedavno postala članica obitelji<br />

Europske unije. Ustav Republike<br />

Hrvatske garantira velike demokratske<br />

slobode svojim građanima, slobode<br />

vjerskog ispoljavanja svakom<br />

građaninu, te velika prava vjerskim<br />

<strong><strong>za</strong>jednica</strong>ma, udrugama svih vrsta,<br />

poštujući dominantnu povijesnu kulturu<br />

stoljetnu i kršćansku vjeru dominantnog<br />

hrvatskog naroda. Međutim<br />

Ustav Republike je jasano definirao<br />

prava <strong>za</strong> svakog pojedinca, široka<br />

platforma <strong>za</strong> svakog pojedinca, sloboda,<br />

samoopredjeljenje, do izbora<br />

što kome odgovara, vodeći računa<br />

da nekome ne bi što nažao učinili,<br />

a ne dao Bog nekoga omalovažili<br />

ili uvrijedili. U takvom ozračju nakon<br />

nekoliko desetljeća sagrađena je i<br />

riječka ljepotica, odnosno prekrasna<br />

džamija na riječkom Kvarneru gdje<br />

je proteklo sve u najboljem tijeku tok<br />

izgradnje. I danas, kada bi se trebao<br />

čuti zov s minareta (u određenim decibelima),<br />

mi ga ne čujemo od petog<br />

mjeseca. Unutar molitvenog svoda<br />

se natječemo učeći e<strong>za</strong>n s različitim<br />

vrstama <strong>glas</strong>ova i tonovima, pa se<br />

nekada stječe dojam da je većina onih<br />

koji su došli na molitvu gluhi, što i<strong>za</strong>ziva<br />

pretjeranost. O, kako bi bilo divno<br />

da se čuje e<strong>za</strong>n s minareta umjereno<br />

i produhovljeno, vjerujem da i svi<br />

koji su na platou ili u blizini džamije<br />

podigli svoje glave prema nebu te<br />

ponavljali izgovorene uzvišene riječi, a<br />

oni koji nisu mslimani isto bi razmišljali<br />

o Bogu ili u najmanju ruku usmjerili<br />

misli razmišljajući o vjeri onostranom<br />

svijetu ili svom načinu duhovnog<br />

življenja. Ovako je van džamije tišina,<br />

razmišljanje o objektu, skulpturi čije<br />

je idejno riješenje dao čuveni svjetski<br />

kipar sada pokojni Dušan Džamonja.<br />

Sjećam se razgovora i pregovora<br />

prije desetak godina na kojima je<br />

učestvovao pokojni akademski kipar<br />

Dušan Džamonja, kada je bilo razgovora<br />

o minaretu, oglašavanju molitve s<br />

minareta te visini i ostalim detaljima…<br />

Njegovi su stavovi i riječi bile jasne:<br />

„Džamija bez minareta nije džamija,<br />

crkva bez tornja nije crkva, ja ne želim<br />

da učestvujem u radu na ovom projektu<br />

ako neće biti minareta i ako minaret<br />

neće služiti svojoj svrsi.“ Kojem svjetonazoru<br />

ili ideološkom opredjeljenju<br />

pokojni akademski kipar Dušan<br />

Džamonja je pripadao, nije iznosio,<br />

to zna Dragi Bog, ali njegov stav je<br />

bio objektivan, pravedan i vrlo dobar.<br />

Zbog čega se ne čuje e<strong>za</strong>n s minareta<br />

u granicama dozvoljenog, jer nam to<br />

omogućava i dozvoljava demokratski<br />

Ustav R Hrvatske u kojem su utkani<br />

članci o vjerskim slobodama, osobno<br />

ne znam kao i ogromna većina<br />

praktičara muslimana. Liberalni muslimani,<br />

nepraktičari ili oni koji dođu<br />

od bajrama do bajrama radi druženja,<br />

osobno me ne interesiraju, oni na<br />

to imaju pravo jer im to omogućava<br />

širina demokratskog Zakona utkana u<br />

Ustav. Ali, nas vjernike vrijeđa i smeta<br />

nam da se naše pravo ne poštuje<br />

i ne izvršava se oglašavanje e<strong>za</strong>na<br />

s minareta. Za vrijeme ovogodišnjeg<br />

rama<strong>za</strong>na i rama<strong>za</strong>nskih iftara koji su<br />

bili mnogobrojni i vrlo kvalitetno organizirani<br />

<strong>za</strong>hvaljujući mobilnosti Vijeća<br />

žena i Mulimskog vijeća, te MIZ-e<br />

Rijeka, ostao mi je u sjećanju iftar<br />

kojeg je donirao Katar, na tom iftaru<br />

bio je i predstavnik Katara. Bilo nas<br />

je na iftaru preko dvjesto, sve je bilo<br />

na nivou. Pitanje koje nam je uputio<br />

katarski predstavnik: „Zašto se ne<br />

uči i ne čuje e<strong>za</strong>n preko minareta?“<br />

Uslijedio je odgovor osobe <strong>za</strong>dužene<br />

<strong>za</strong> održavanje i funkcioniranje objekta:<br />

„Pokvaren je raz<strong>glas</strong>.“ Kakav skeptičan<br />

odgovor, nova instalacija, tek pušteno<br />

u funkciju, a pokvareno! Kakvo je<br />

mišljenje ponio u Katar uvaženi predstavnik,<br />

Allah zna! Želja vjernika je da<br />

se čim prije čuje e<strong>za</strong>n s minareta ili u<br />

suprotnom neka ovlaštene osobe ili<br />

osoba objasni džematu zbog čega se<br />

ne čuje e<strong>za</strong>n s minareta i dokle ćemo<br />

čekati?<br />

BROJ <strong>26</strong>


56<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Islamski centar Rijeka<br />

– nakon otvorenja<br />

Piše: Ibrahim Ružnić<br />

U našem narodu ima jedna izreka koja <strong>glas</strong>i:“Top puče – bajram prođe“, a što bi se odnosilo na prolaznost svega pa<br />

i svih velikih manifestacija i velikih svečanosti. Tako je prošla i dugo očekivana manifestacija otvaranja Islamskog<br />

centra Rijeka. O tom dom događaju izvjestili su svi mediji u Hrvatskoj, BiH i šire, pa nema smisla ponavljati temu.<br />

Za nas, riječke muslimane mnogo je važnije kako novom i velebnom zdanju udahnuti sadržaj dostojan i građevine,<br />

ali i ogromnih financijskih sredstava koje su u to zdanje ugrađena. Važno je to pitanje, jer bez pravog sadržaja,<br />

Islamski centar Rijeka će ostati samo još jedna u nizu skulptura akademskog kipara Dušana Džamonje.<br />

S<br />

toga,<br />

na riječkim muslimanima stoji ogroman<br />

<strong>za</strong>datak. Vodstvo, prije svega Izvršni odbor<br />

Medžlisa, mora pod hitno otkloniti sve nedostatke<br />

koji su se „potkrali“ u skupom i preskupom projektiranju<br />

samog objekta. Prije svega, treba osmisliti i preraditi<br />

abdestahane jer su ove potpuno nefunkcionalne<br />

i nedostojne najmanje seoske provincije, a kamo li<br />

riječkog islamskog centra. Također, od iznimne važnosti<br />

je da se društveni sadržaji islamskog centra stave u<br />

funkciju. Život i živost islamski centar dobit će svoj<br />

pravi smisao tek onda kad njegovi prostori u svoj svojoj<br />

punini postanu mjesto okupljanja, molitve, stjecanja<br />

znanja, druženja, zbližavanja, pa u nekom segmentu i<br />

<strong>za</strong>bave. Islamski centar mora postati destinacija u kojoj<br />

će muslimani i ne samo oni, svakodnevno navraćati<br />

i doživljavati ga kao svoj dom. Nadalje, sva imovina<br />

kojom islamska <strong><strong>za</strong>jednica</strong> raspolaže mora dobiti komercijalne<br />

sadržaje, jer bez financijskih sredstava teško je<br />

očekivati da ćemo moći održati standard usluge našim<br />

vjernicima i posjetiteljima Centra.<br />

Ne manji <strong>za</strong>datak stoji na imamskom kadru i mualimskom<br />

vijeću. Oni su odgovorni <strong>za</strong> tzv. duhovno ozračje<br />

Islamskog centra Rijeka, koji će islam i islamske<br />

vjernike kontekstualizirati kao ravnopravne činitelje<br />

ukupne duhovne paradigme Rijeke i Primorsko-goranske<br />

županije. U to ime, molimo Svevišnjeg da nas<br />

pomogne da budemo dostojni nositelji misije i <strong>za</strong>daće<br />

koju smo dobili otvorenjem Islamskog centra Rijeka.<br />

A kako je teklo samo otvorenje iz vizure insajderaorgani<strong>za</strong>tora<br />

jednog važnog segmenta, redarske službe<br />

i osiguranja, Ishaka Junuzovića, pročitajmo u daljnjem<br />

tekstu.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

57<br />

I dočekasmo<br />

Piše: Ishak Junuzović<br />

Ideja da se u Rijeci izgradi džamija živi od sredine 70-ih XX. Vijeka. Inače, u prošlom vijeku u Republici<br />

Hrvatskoj podignute su četiri Allahove kuće (Bejtulah).<br />

Godine 1915. prvu džamiju je Austro-ugarska monarhija dala izgraditi u Puli u kasarni „Marije Terezije“.<br />

Dušebrižnik je bio Ismet ef. Muftić. Treba napomenuti, da je 1912. g. Visoko carsko vijeće priznalo vjersku<br />

organi<strong>za</strong>ciju Islama u državama monarhije Hrvatskoj, Češkoj, Madžarskoj i Bosni. Daljnjim slijedom, Hrvatski<br />

sabor će prvi u Evropi priznati islamsku vjeroispovijest, a to se dogodilo 27.4.1916. g. Tek, puno kasnije to će<br />

učiniti Portugal godine 1974., a Španija je to uradila 1992. g.<br />

Neka se zna, da su se<br />

prve grupe Muslimana,<br />

Ismalijićani, Kazije, Kumani<br />

i dr. naselili u Slavoniju od X.-XII.<br />

Vijeka i prije dolaska Turaka.<br />

U toku Drugog svjetskog rata,<br />

godine 1943. poglavar Ne<strong>za</strong>visne<br />

države Hrvatske dr. Ante Pavelić<br />

je naredio izgradnju u <strong>Zagreb</strong>u<br />

u Tomašićevoj ulici br. 12.<br />

Izgradjena je sa tri minareta<br />

(munare) visine po 45 metara, a<br />

proklanjavanje je bilo u augustu<br />

sljedeće godine. Nakon dvije<br />

godine gradska vlast je naredila<br />

da se sruše munare a naredne<br />

1947. g. zgrada džamije je preimenovana<br />

u muzej Socijalističke<br />

revolucije.<br />

Muslimani nastavljaju sa doseljavanjem<br />

u Republiku Hrvatsku, u<br />

Slavoniju,u Gunju i okolna mjesta.<br />

Prvi val se zbio 1942. g. prilikom<br />

bježanja iz okolice Goražda, Foče<br />

i Rudog. Drugi val je bio 60-tih<br />

prošlog vijeka a zbog ekonomskih<br />

razloga. To je bio sevep-razlog da<br />

se 1969. g. sagradi Božja kuća.<br />

I gle čudne podudarnosti. Prvi<br />

imam je bio Hasan ef. Suljkanović<br />

iz <strong>Grad</strong>ačca, nakon što je <strong>za</strong>dnjih<br />

devet godina službovao u mom<br />

rodnom selu Ratkovići koje se<br />

nalazi na 18-om km južnije od<br />

Brčkog.<br />

U medjuvremenu vrše se pripreme<br />

oko izgradnje Islamskog centra u<br />

<strong>Zagreb</strong>u. I u decembru 1961. g.<br />

je osnovan i i<strong>za</strong>bran Odbor <strong>za</strong><br />

nika Darka Vlahovića i Branka<br />

Vučinovića koji su dipl. ing. arhitekture,<br />

izgradi „GP Krk“ koji je<br />

osnovan 1956. godine.<br />

Odbor <strong>za</strong> izgradnju s predsjednikom<br />

Medžlisa Islamske <strong>za</strong>jednice<br />

u Rijeci hadži Ekremom<br />

Budimlić i organi<strong>za</strong>toricom protokola<br />

Erminom Duraj mag.<br />

iur., organizovaše i izvršiše sve<br />

potrebne pripreme. Zadužiše<br />

osobe koje će odgovorno<br />

izvršavati odredjene poslove. Na<br />

izgradnju sa predsjednikom dr.<br />

Salimom Šabić. Kamen temeljac<br />

je postavio tadašnji Reis ul-ulema<br />

Naib ef. Abdić, u septembru 1981.<br />

g. Nakon izvjesnih problema<br />

proklanjavanje je izvršeno u septembru<br />

1987. g.<br />

Obistini se ona narodna: „Bolje<br />

ikada nego nikada“. I eto, nakon<br />

38 godina od prve ideje sagradi<br />

se Islamski centar u Rijeci. Sve<br />

je spremno <strong>za</strong> svečano otvorenje<br />

u subotu 0 4. Maja 2013. g. ili<br />

24. džumade-l-uhra 1434. h. g.<br />

Ovaj monumentalni objekat po<br />

<strong>za</strong>misli umjetničkog virtuo<strong>za</strong> akademskog<br />

kipara rahmetli-pokojnog<br />

Dušana Džamonje i suradraspolaganju<br />

je bilo oko 200 volontera.<br />

U pripremnom roku održano je<br />

više sastanaka kao i u policiji<br />

i gradskoj vijećnici uz pomoć i<br />

koordinaciju g.Darka Kralja. U<br />

ime Medžlisa veliki posao oko<br />

planiranja šireg prostora odradi g.<br />

Neđad Tokalić. U organi<strong>za</strong>ciju su<br />

uključeni hadži Senad Duraković,<br />

odvijetnik Samir Ilijazi i Husein<br />

Žlibanović<br />

Ogroman posao u organiziranju<br />

poziva dola<strong>za</strong>ka, akreditacija<br />

i smještaja musafira odradiše,<br />

riječki imam Hajrudin ef.<br />

Mujkanović, hadži Adem ef.<br />

Smajić, efendije Adnan Đikić i<br />

Hidajet Hasanović. Tu su uvijek<br />

pri ruci hanume Sarija Mahmić i<br />

Edina Muminović,koje su obavile<br />

sve administrativne poslove.<br />

Inače, svečanost otvorenja <strong>za</strong>počela<br />

je prošlog dana odnosno u<br />

petak klanjanjem džume nama<strong>za</strong><br />

i učenjem Mevluda u večernjim<br />

satima. Po <strong>za</strong>vršetku, mnogim<br />

musafirima i ostalima večeru<br />

su dijelile hanume iz udruge<br />

„Žena Bošnjkinja“ u koordinaciji<br />

sa hadžinicom Dinom Jahić i<br />

BROJ <strong>26</strong>


58<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Sabinom Pitarević.<br />

Jutro je friško. Još mladi mjesec<br />

obasjava Učku i Riječki<br />

<strong>za</strong>ljev kada pristigoše redari <strong>za</strong><br />

održavanje reda i mira. Za sigurnost<br />

bili smo <strong>za</strong>duženi Emsudin<br />

Bešić i ja kao koordinatori s policijskom<br />

upravom PGŽ. Kao i voditelj<br />

redarske službe,rasporedio sam<br />

redare i upoznao ih sa kodeksom<br />

ponašanja u kojem su navedene<br />

i odredbe Zakona o javnom okupljanju<br />

iz 1999.g. sa kasnijim izmjenama<br />

i dopunama. Pomagali<br />

su mi vođe rajona Alija Durić,<br />

Zurahid Banić, Selim Gračić,<br />

Senad Mahmić, Kadir Begović i<br />

Neveit Čauš.<br />

Po izlasku iz autobusa,ali i iz drugih<br />

vozila, gostima organizirano<br />

su dijelili hranu članovi Bošnjačke<br />

nacionalne <strong>za</strong>jednice PGŽ koje<br />

je organizirao predsjednik prof.<br />

Ibrahim Ružnić i volonteri MD<br />

„Merhamet- Crveni polumjesec“<br />

koje je organizirao Kadir Begović<br />

, a <strong>za</strong> sprovedbu je bio odgovoran<br />

Hidajet efendija.<br />

Sunce polahko osvjetljava<br />

Kvarner ali i kupole i minaret :<br />

„Jadranske i Europske ljepotice“<br />

kako su je opisai mediji. Nebo je<br />

čisto ko su<strong>za</strong>. Vidjelo se da će biti<br />

sunčano i lijepo vrijeme. Ovom<br />

svetioniku dobrote posvjedoči<br />

negdje oko 25 000 vjernika i<br />

uzvanika što doputovaše organizirano<br />

i individualno sa svih<br />

strana Balkana,Europe i arapskih<br />

zemalja. Učenjem Sura <strong>za</strong>hvaljuju<br />

se uzvišenom Allahu dž.š. što<br />

omogući da se izgradi Centar. U<br />

molitvama od dragog Boga traže<br />

da podari zdravlja i rahatluka svima<br />

onima koji pomogodoše. Božiji<br />

blagoslov upućuju i Muslimanima<br />

u islamskim zemljama, a posebno<br />

najvećem donatoru Nj. E. Šeiku<br />

Hamad bin Khalifa Al Thani Emiru<br />

države Katar.<br />

U osiguranju su bili <strong>za</strong>štitari firme<br />

„Protect“ sa vođom g. Goranom<br />

Mikić, a vatrogasnom jedinicom<br />

je <strong>za</strong>povijedao mr. sc. Mensur<br />

Ferhatović.<br />

Svečanost uveličaše i brojni<br />

uzvanici, a bilo ih različitih statusa,<br />

od Uleme do državnika-političara<br />

i predstavnika društvenog, kulturnog<br />

i vjerskog života. Obradovaše<br />

nas svojim učešćem u programu.<br />

Poslije pjevanja duhovnih pjesama<br />

i učenja Kur-anskih ajeta, sve<br />

prisutne poselamiše-pozdraviše<br />

već spomenuti prof. Hajrudin ef. i<br />

hadži Ekrem.<br />

Ovu manifestaciju uživo je prenosila<br />

televizija, a vjernici su mogli<br />

pratiti preko dva video zida. Mnogo<br />

je i novinara koji će otvaranje opisati<br />

u raznim listovima, a sve je to<br />

organizirala gđa. Nađa Berbić.<br />

Za pružanje liječničke pomoći<br />

bila je na raspolaganju liječnica<br />

Esma Halepović-Đečević sa kolima<br />

hitne pomoći i volonterima<br />

Crvenog križa.<br />

Sve prisutne su pozdravili<br />

mnogi uzvanici među kojima<br />

u ime Republike Hrvatske,<br />

predsjednik dr. Ivo Josipović i<br />

Član predsjedništva Bosne i<br />

Hercegovine Bakir Izetbegović,<br />

te muftija dr. Aziz ef. Hasanović.<br />

Treptaj i toplinu vjerničkih duša<br />

i<strong>za</strong>zvao je u ime donatora katarskog<br />

Emira, ministar Vakufa i<br />

Islamskih poslova dr.Ghaith bin<br />

Mumbarak Al Kuwari.<br />

Za sergije i prikupljanje dobrovoljnog<br />

priloga bio je <strong>za</strong>dužen<br />

Muhamed Šabić sa određenim<br />

osobama, a VIP goste su razvozili<br />

Ibro Mešić i Sabahudin Pitarević.<br />

Skupu se obratili i msgr. Enzo<br />

Rodins u ime Hrvatske Biskupske<br />

konferencije i g. Paul Vandoren<br />

šef delagacije Europske komisije.<br />

I šećer na kraju. Sve je selamio<br />

Reis-ul-ulema mrsc. Husein<br />

ef. Kavazović koji je posebno<br />

na<strong>glas</strong>io: „Hrvatska iz Rijeke šalje<br />

poruku Europi i Islamskom svijetu<br />

da svima njima podjednako pripadaju<br />

i Istok i Zapad“.<br />

Poslije svečanog dijela, vjernici u<br />

grupama ulaze u molitveni prostor<br />

gdje klanjaju i ponizno se<br />

pokoravaju svome Gospodaru.<br />

I tako redom. Sve do večeri. I<br />

sunce se sakri i<strong>za</strong> planine Učka.<br />

Vjernici i gosti napuštaju prostor<br />

i svako sa sobom nosi ne<strong>za</strong>boravne<br />

utiske i doživljaje. I <strong>za</strong>to im<br />

od srca hvala što dođoše i s nama<br />

podijeliše radost i oduševljenje.<br />

Savjesno i odgovorno izvršismo<br />

sve poslove, pa zbog toga i nije<br />

bilo nikakvih neželjenih slučajeva.<br />

Zat i velika hvala svima koji su<br />

bili uključeni po bilo kom osnovu<br />

u organi<strong>za</strong>ciju ove ne<strong>za</strong>boravne<br />

svečanosti. Od omladine do onih<br />

najstarijih. Uostalom, svi smo mi<br />

bili samo po zrno u klasu. Amin !<br />

U Rijeci, 12.5.2013. godine<br />

Ishak Junuzović, mag.iur.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

DA SE NE ZABORAVI<br />

Sjećanja na djetinjstva su<strong>za</strong>, straha i boli!<br />

59<br />

Piše: Adnan, (Enesa i Irma) Bajrić<br />

Mi, koji smo rođeni prije 90-tih, živjeli smo u otetom i uništenom djetinjstvu, djetinjstvu su<strong>za</strong>, neopisivog straha koji<br />

se javi na sjećanje koje i danas boli. Iako sam bio dijete sa nekoliko godina, pamtim i danas osjećam gorčinu prvih<br />

tv snimaka agresije na Bosnu i Hercegovinu, zvukova raketa i udara granata, pamtim i teško se toga prisjećam,<br />

odnosno teško o tome pričam i pišem. Gorko je sjećanje na dane kada bi mi babo i amidže, dajdže i druga rodbina<br />

odlazila na “liniju”, iako nisam znao šta je “linija“, predosjećao sam da je nedaleko od kuće i da nas tu brane, da<br />

nedaju agresorima da nam priđu i da nas pobiju, siluju majke i sestre protjeraju nas sa ognjišta.<br />

Da, pamtim i to kako sam<br />

kasnije išao u školu gdje<br />

smo sjedili na trupcima, a<br />

da li je bilo table i udžbenika nisam<br />

siguran, bila je neka improvi<strong>za</strong>cija<br />

od škole, ali i života. Škola koja<br />

nije imala struje, a ustvari ko je<br />

imao struje kada smo svijeće palili<br />

i to kratko, jer smo bili primorani<br />

na mrak u kojem su strahovi i boli<br />

toliko ure<strong>za</strong>ne da svaki plač i jecaj<br />

u tišini tih nebrojenih noći i danas<br />

nosim u duši. Možda tada nisam<br />

znao šta se dešava, ali odavno<br />

sam shvatio, pamtim, pamtiću i ma<br />

koliko mi teško bilo pričaću, pisaću,<br />

podsjećaću i boriću se <strong>za</strong> istinu, jer<br />

šta je život bez borbe istine protiv<br />

laži, dobra ptoriv zla.<br />

Moja starija sestra Irma, rođena<br />

je 1985., i ona je to teže doživjela<br />

i prihvatila, a moja mlađa sestra<br />

Enesa, rođena je 1996., i nosi ime<br />

po mom rahmetli amidži koji je ubijen<br />

sa svojih 20 godina. Eh, kakva je<br />

to smrt, kome je trebala, šta je sa<br />

njegovim snovima, djevojkom koju<br />

je volio i koja je voljela njega, šta je<br />

sa njihovim željama i planovima?<br />

Mi se dobro sjećamo onog što smo<br />

doživjeli, a pamtimo priče koje su<br />

nam pričane i ta sjećanja neće<br />

isčeznuti, jer su ona dio nas, sa<br />

njima živimo svaki dan. Sjećamo se<br />

kako smo bježali od zvukova raketa<br />

i granata, kako smo se pitali šta<br />

ono stalo puca, kada će prestati,<br />

hoće li se babo vratiti živ ili mrtav,<br />

invalid ili...? Mi se dobro sjećamo<br />

i ta sjećanja čuvamo, ona su nam<br />

izvor snage, ona su nam motivacija<br />

da budemo najbolji kao sinovi i<br />

kćeri, kao učenici, kao pripadnici<br />

državne i nacionalne <strong>za</strong>jednice, kao<br />

borci <strong>za</strong> kulturu pamćenja i sjećanja,<br />

da jeseni i proljeća, godine ne budu<br />

godine <strong>za</strong>borava, da se pamti, priča<br />

i opominje, da se nikada i nikome<br />

ne dogovodi agresija i genocid koji<br />

se dogodio nama u Bosni od 1991.<br />

do 1995.<br />

Roditelji tek danas priznaju da im<br />

je bilo teško objasniti <strong>za</strong>što tako<br />

malo moramo jesti, <strong>za</strong>što smo više<br />

gladni nego siti, <strong>za</strong>što nema babe,<br />

<strong>za</strong>što se ne vraća, kakvi su ovo<br />

ljudi i <strong>za</strong>što ispraćaju amidžu, kuda<br />

ga odnesoše i <strong>za</strong>što svi plaču?<br />

Zašto nas puno živi u kući, spava u<br />

istoj sobi, istu odjeću nosimo, <strong>za</strong>što<br />

molimo <strong>za</strong> konzerviranu hranu i piće<br />

u prahu, <strong>za</strong>što crtamo svoje ruke i<br />

šaljemo pisma umrljana su<strong>za</strong>ma?<br />

Žašto, djeca nemaju djetinjstvo,<br />

<strong>za</strong>što se ne igramo igračkama<br />

nego praznom ali ponekad i punom<br />

municijom pa zbog neopreznosti<br />

i tako p/ostajemo invalidi? Žašto<br />

nam mine uništavaju noge i poslije<br />

toga nikada više ne igramo nogomet,<br />

šta je ovo i zbog čega sve<br />

ovo traje i traje, <strong>za</strong>žto nam odvode<br />

najmilije, a onda ih dovoze mrtve ili<br />

invalite pa tako žive do svoje smrti,<br />

kada če prestati i kako će poslije<br />

biti, hoćemo li živjeti bez sraha i<br />

tuge? I još puno teških pitanja na<br />

koje još nismo našli odgovore ili ih<br />

nismo našli od tog straha i tuge.<br />

Relevantne činjenice svjedoče<br />

o agresorima (na RBiH Srbija i<br />

Crna Gora, a kasnije i Hrvatska)<br />

i žrtvama čemu svjedoče ubijeni,<br />

silovani i mučeni civili, žene i djeca,<br />

logori, masovne grobnice, raseljeni<br />

i izbjegli širom svijeta, a nažalost<br />

<strong>za</strong>dnjih godina trend je da se istina<br />

prikriva, minimizira i relativizira, te<br />

da se <strong>za</strong>mjenjuju teze, da zbog ličnih<br />

interesa kazuju i vrijeđaju žrtve, a i<br />

sami su na neki način žrtve, ali<br />

imaju potrebu da se dodvoravaju<br />

drugima, političkim i ekonomskim<br />

BROJ <strong>26</strong>


60<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

svjetskim moćnicima i medijima. To<br />

je nedopustivo, nemoralno i ljigavo,<br />

pogotovo od ljudi koji su bili na sigurnom<br />

i sa strane gledali našu bol<br />

pa se danas usuđuju i kazuju kako<br />

su svi krivi, a jasna je razlika između<br />

žrtve i zločinaca kao i između sunca<br />

i mjeseca. Nažalost, ima i onih koji<br />

su podlegli ovim i drugim raznim<br />

uticajima i strahvima, pa sumnjaju<br />

u svoje ideale kao i to da se kaju<br />

što su sudjelovali u odbrani države i<br />

nacije od agresora.<br />

Želimo jasno poručiti da ne sumnjaju<br />

u sebe i svoje ideale, da ima<br />

onih koji pamte, pričaju i žele da<br />

se oduže nanama, majkama, sestrama,<br />

suprugama koje su također<br />

dale nemjerljiv doprinos od rađanja<br />

djece, do brige o djeci i familiji,<br />

žrtvovanja sebe i svojih potreba<br />

radeći teške fizičke poslove kako bi<br />

nadomjestile nedostatak muškarca.<br />

One su naše heroine nacije i mi<br />

im ljubimo čestite i ispucale ruke,<br />

ponosno ih gledamo u blaga lica<br />

koja su često suze kvasile, a oči<br />

ostale mnoge noći budne i tako<br />

godinama, ljubimo im ponosna čela<br />

vjerujući da će bar u Bosanskoj<br />

Krajini odnosno u Bihaću, koji je bio<br />

Sigurna zona UN-a, u opsadi 1201<br />

dan, okružen sa pet agresorskih<br />

korpusa, nadležni izgraditi spomenik<br />

u gradskom parku u znak <strong>za</strong>hvalnosti,<br />

da im bar tako simbolično<br />

kažemo veliko vam hvala na svemu<br />

MAJKE NAŠE.<br />

Također, želimo da se <strong>za</strong>hvalimo<br />

odužimo i ljudima koji su ostali invalidi,<br />

koji su žrtvovali svoje dijelove<br />

tijela, koji su mučeni u logorima,<br />

djeci koji su ostali bez roditelja i<br />

tako <strong>za</strong>uvijek izgubili babin stisak<br />

ruke i majčin <strong>za</strong>grljaj, tu toplinu<br />

oko srca, koji ne osjećaju životne<br />

uspjehe i radosti kao oni koji imaju<br />

roditelje.<br />

Ako se u Sarajevu i na Univerzitetu<br />

u Sarajevu ili pod okriljem državnih<br />

ili nacionalnih institucija ili organi<strong>za</strong>cija<br />

ne osnuje „muzej genocida“<br />

nadamo se da će se to realizirati<br />

na Univerzitetu u Bihaću gdje bi se<br />

trebao osnovati i „muzej opsade<br />

i odbrane Bihaćkog okruga 1201.<br />

dan“ sa raznim multimedijalnim<br />

sadržajima, sjećanjima i iskustvima<br />

opsade i odbrane. Svakako,<br />

našim dedama, očevima, sinovima<br />

u znak <strong>za</strong>hvalnosti, bar na značajne<br />

pojedince, bitne datume i bitke,<br />

treba biti ustupljen medijski prostor,<br />

pažnja i podrška, a našim<br />

generalma, Dudakoviću, Ćuskiću,<br />

Alagiću, komandantu Naniću, te<br />

Ljubijankiću i drugima u znak <strong>za</strong>hvalnosti<br />

trebaju se imenovati, ulice,<br />

trgovi, institucije, jer to je naša<br />

obave<strong>za</strong>, a ako se obave<strong>za</strong> ne ispuni<br />

grijeh je i <strong>za</strong> svaku generaciju koja<br />

dođe poslije nas.<br />

Vjerujemo da se mnogi žele odužiti<br />

onima koji su se borili i, hvala Bogu<br />

ostali živi i bez invaliditeta, nije<br />

borba u<strong>za</strong>ludna, izdržite još malo<br />

jer izrastaju oni koji se žele odužiti i<br />

biti odgovorni prema vama i onima<br />

koji dolaze poslije nas. Izrastaju<br />

oni koji se neće samo u su<strong>za</strong>ma<br />

sjećati značajnih pojedinaca, bitnih<br />

datuma, bitki i događaja, koji neće<br />

izrastati naivno i nesigurno, niti sa<br />

mislima i planovima da bol koju su<br />

doživjeli dožive drugi.<br />

Ipak sve vremenom biva i vremenom<br />

prolazi, nestaje, ali ostaju<br />

sjećanja na tragičnu historiju Bosne<br />

i Bošnjaka ”scene iz pakla, napisane<br />

na najmračnijim stranicama ljudske<br />

historije” (ICTY). Ostaje trajna<br />

obave<strong>za</strong> čovječanstva da veliki<br />

prostor između nebesa i zemlje<br />

ne ispunjava šutnja i <strong>za</strong>borav o<br />

ovom planetarnom zločinu - zločinu<br />

GENOCIDA!<br />

Ostaje obave<strong>za</strong> da na dane<br />

velikih žrtava, u Bijeljini, Zvorniku,<br />

Višegradu, Foči, u gradovima rijeke<br />

Une i Sane, na dan obilježavanja zlo<strong>glas</strong>nih<br />

logora, na dan Srebrenice, na<br />

dane „pečata slobodi“ provjeravamo<br />

lični i kolektivni razvoj i napredak na<br />

svjetskoj ljestvici, nauke, tehnike,<br />

umjetnosti i sporta, i da se time<br />

ponajbolje odužimo i <strong>za</strong>hvalimo na<br />

hrabroj, dostojanstvenoj i historijskoj<br />

borbi <strong>za</strong> Bosnu.<br />

BROJ <strong>26</strong>


BOŠNJAČKI GLAS<br />

61<br />

POETSKI KUTAK<br />

Piše i uređuje: Pero Škobo<br />

Melek od Bejtulaha<br />

Onda kada se malešni zračak<br />

Spustio s neba<br />

Da malo posvijetli niz vrelo grešno,<br />

Duša se moja pridignula bješe hirovita<br />

Pojilu njenom<br />

Na čari bajne<br />

Na Zem-Zem vrelo.<br />

Ponese mi je večernji dašak<br />

Tako u letu;<br />

Susretoše se putnici vječni<br />

Moji i njeni<br />

u Bejtulahu<br />

U jesen ranu<br />

Na usni mednoj,<br />

Na uvojcima,<br />

na njenom čelu,<br />

Aman divnom…<br />

Što su pričali<br />

Ne mogu znati<br />

Tu tajnu samo vrelo znade,<br />

Ali od tada<br />

Čim svjetlost na lice padne grešno<br />

Bilo da sunce igru stvara<br />

Ili da nebom zvijezde vrte<br />

U gnijezdu mi se razbudi duša<br />

Pa se pridigne;<br />

Ponudi očima rosu sjetnu,<br />

Grudima slabost,<br />

Pa tiho doziva lijepu Hadžeru<br />

Gnijezdo joj nudi<br />

Zašto mjesecu sve čari nudi<br />

A oku mome mira ne stvara<br />

Niti spokoja nejaku biću<br />

Davati kani,<br />

Aman aman<br />

Karasevdaha…<br />

Palestino ljubavi moja<br />

نيطسلف<br />

Tamo daleko uz Mrtvo more još diše ljubav<br />

nevina na križ ra<strong>za</strong>peta.<br />

Sa Golgote pogledom ispraća sunčeve <strong>za</strong>laske zemljom<br />

Abrahamovom.<br />

Oni što je kamenovaše oslijepiše od njene velike<br />

ljepote,<br />

pomahnitaše od pogroma velikoga.<br />

Ispružila se usnula Sibila od Judeje do Galileje<br />

pa jordami visinom na križu okovana;<br />

uz more duša bole bolovala,<br />

uz Mrtvo.<br />

Njena djeca još praćkom kamenčić na čelične kule<br />

hitnu,<br />

kao njini djedi,<br />

kao njini oci.<br />

Proplakala zemlja gorku suzu,<br />

nigdje me<strong>za</strong>rju više mjesta nije,<br />

<strong>za</strong>lomilo tamu na široko i na dugačko.<br />

Kroz Judeju i Galileju plač se do neba nevinih duša<br />

čuje,<br />

uznici njeni bijelu danu <strong>za</strong>trli svaku nadu;<br />

sa kula zemlju svetu Saladinovu oskvrnuše,<br />

sa čeličnih.<br />

Plač živih razliježe se uz Mrtvo more<br />

i vapaji nevinih nebu streme.<br />

Njive im ostadoše ne uzorane pola vijeka,<br />

drage ne milovane.<br />

Zovu sinovi svoju zemlju dok je na opancima nose<br />

tuđinom,<br />

osluškuju,<br />

a ona im se stalno javlja,<br />

zove.<br />

I s neba po Sibili pada su<strong>za</strong> umjesto kiše sa Jordana,<br />

i kletva ljudskom rodu ispod majčina crna <strong>za</strong>ra stalno<br />

stiže,<br />

pokrila se zbog rastanka od djeteta prvorođenog<br />

pod čempresima Galilejskim;<br />

uz more mu u dlanove dovu šaputala,<br />

uz Mrtvo.<br />

BROJ <strong>26</strong>


62<br />

BOŠNJAČKI GLAS<br />

Irem from Rub’ al Khali<br />

( ljubav ismijavice )<br />

Kad me pogledaše njene oči<br />

Onda kad me pogledaše njene oči<br />

Kad ne mogoh više odoljeti grešnoj čežnji<br />

Onda kad me opiše njene smijavice<br />

Njena me topla duša grijala kao povjetarac sa Svete Gore<br />

A dvije vjeđe kao anadolske dimiskije posjekoše grešna<br />

stvora.<br />

Ljubav me dotače nježno kao krilo šumske grlice<br />

Zaječa u sutonu nejač ljudska,<br />

Aman aman,<br />

Te jeseni grešne oči <strong>za</strong>volješe gledati njeno lice.<br />

Aman aman aman aman…<br />

Kad mi ljubav iz njenih grudi u dušu nagrnu<br />

Onda <strong>za</strong> savjet upitah nju<br />

Moju voljenu upitah tada <strong>za</strong> spas,<br />

Umrijeh ti od uzdisaja silnih kad se rađa sunce<br />

Rekoh joj,<br />

Umrijeh ti od uzdisaja silnih kad se suton niz goru na<br />

dušu navali,<br />

I kad nebom zvijezde opletu utjehu <strong>za</strong> izgubljene<br />

Voljena moja Irem<br />

Moj grade od tisuću stupova<br />

Umrijeh ti od ljepote silne.<br />

Usnuo sam čudan san<br />

Usnuo sam slavuje koji pjevati <strong>za</strong>boraviše<br />

Usnuo sam leptire koji letjeti <strong>za</strong>boraviše<br />

Aman aman,<br />

Čitave božje noći mojom dušom su željni ptići uzdisali,<br />

Aman aman aman aman…<br />

Noćas su na tvoje cvijeće sletjele krijesnice malešne<br />

Nježnost u očima prede duši tananu košulju<br />

Usnuo sam čudan san na tvojim grudima<br />

Voljena moja Irem.<br />

Ona se primače moja voljena tada meni<br />

Moja mila koju voli moja duša<br />

Ona mi šapatom odgovori tada<br />

Ona što je ljubih<br />

Ona što je ljubim<br />

Ona tada šapatom reče meni:<br />

On uzdiše- ja mirišem,<br />

On me sanja- ja mu dišem,<br />

Aman aman,<br />

On mi pjeva- ja ga njišem.<br />

Aman aman aman aman…<br />

BROJ <strong>26</strong>


IN MEMORIAM<br />

Odla<strong>za</strong>k maestra<br />

Fuada Ahmetspahića<br />

Dana <strong>26</strong>. rujna 2013., nakon kraće bolesti, na Ahiret je preselio jedan od osnivača Ansambla „Bosana“ ,<br />

voditelj orkestra i zbora, Fuad Ahmetspahić, prof.<br />

Džena<strong>za</strong> će se klanjati u ponedjeljak 30. rujna 2013. na <strong>za</strong>grebačkom groblju Miroševac u 15:50 sati.<br />

RAHMETULLAHI ALEJHI REHMETEN VASIATEN<br />

Fuad Ahmetspahić rođen je 1937. godine u<br />

Zenici. Osnovnu školu i Nižu gimnaziju <strong>za</strong>vršio je u<br />

Zenici a 1948. upisuje Nižu muzičku školu u kojoj<br />

je učio svirati violinu. Srednju muzičku školu u<br />

Sarajevu upisao je 1953. na teoretskonastavničkom<br />

odsjeku, a nakon <strong>za</strong>vršetka upisuje<br />

se na Muzičku akademiju na kojoj je diplomirao<br />

1961. godine na teoretsko-nastavničkom<br />

odsjeku.<br />

Svoj dugogodišnji uspješni pedagoški rad<br />

<strong>za</strong>počeo je nakon diplomiranja <strong>za</strong>pošljavanjem u<br />

Zenici u Nižoj muzičkoj školi, a nastavio u<br />

Gimnaziji te Srednjoj muzičkoj školi na kojoj je<br />

predavao solfeđo, teoriju muzike, violinu, klavir<br />

te sviranje horskih partitura. Bio je profesor<br />

brojnim učenicima ovih škola, od kojih su neki<br />

postali vrhunski muzički stručnjaci i pedagozi. U<br />

svojoj knjizi „Bosana – Zbirka kompozicija <strong>za</strong><br />

zborove i vokalne grupe“ izdanoj 2008. napisao<br />

je: „U Osnovnoj muzičkoj školi u Zenici bio sam<br />

prvi učenik, a u Srednjoj – prvi profesor, tako da<br />

su moj život i ovih dviju škola neumitno i od samih<br />

početaka usko pove<strong>za</strong>ne, a što nas svrstava<br />

<strong>za</strong>jedno u historiju razvoja muzike i muzičke<br />

kulture na ovim prostorima. Danas, kad vidim<br />

nastavnike obiju škola, od kojih su većina bili moji<br />

učenici, izuzetno mi je drago da su postali vrsni<br />

stručnjaci. Moje <strong>za</strong>dovoljstvo je tim veće što i<br />

sada, kada sam <strong>za</strong>okružio svoj radni vijek, znam<br />

da sav trud i znanje, ali i ljubav <strong>za</strong> muziku, nije bio<br />

u<strong>za</strong>ludan. Muzika koja je prožimala cijeli moj<br />

život vidim da sada „teče“ i njihovim venama,<br />

stvarajući onaj prepoznatljiv entuzija<strong>za</strong>m i strast<br />

sa kojima sada oni podučavaju nove generacije i<br />

stvaraju nove talente.“<br />

U jesen ratne 1992. godine iz zdravstvenih<br />

razloga napušta Zenicu i s obitelji dolazi u <strong>Zagreb</strong>.<br />

Sa suprugom Zdenkom radio je u osnovnoj i<br />

srednjoj školi <strong>za</strong> izbjegličku djecu iz BiH koje je<br />

organizirala Ambasada BiH u <strong>Zagreb</strong>u, a <strong>za</strong>tim<br />

kao nastavnik solfeđa u Osnovnoj muzičkoj školi u<br />

Ivanić gradu i profesor muzičkog obrazovanja u<br />

<strong>Zagreb</strong>ačkoj medresi.<br />

Vodio je brojne zborove i orkestre u općini Zenica,<br />

u svim školama u kojima je radio, u raznim KUDovima<br />

u Sarajevu, u KUD-u Želje<strong>za</strong>re Zenica, KUDu<br />

„Ibrahim Perviz“ Zenica. Za svoj rad dobio je<br />

brojna priznanja i nagrade, između ostalih<br />

Nagradu grada Zenice <strong>za</strong> razvoj kulture i Zlatnu<br />

značku „Muzičke omladine“. Osvojio veliki broj<br />

prvih, drugih i trećih mjesta na takmičenjima<br />

zborova u BiH i bivšoj Jugoslaviji sa zborovima<br />

Želje<strong>za</strong>re Zenica, Gimnazije Zenica i Muzičke<br />

škole u Zenici. Proglašen je najboljim profesorom<br />

solfeđa od strane profesora Muzičke akademije u<br />

Sarajevu. Dodijeljene su mu diplome Gimnazije,<br />

Muzičke škole i Kamernog simfonijskog orkestra u<br />

Zenici <strong>za</strong> doprinos u razvoju tih institucija.<br />

Bio je jedan od inicijatora i osnivača Ansambla<br />

„Bosana“ u kojem je bio voditelj orkestra i zbora,<br />

dirigent i aranžer. Neumorno je, s velikim<br />

entuzijazmom i strašću, unatoč poodmakloj dobi,<br />

radio i kreativno doprinosio radu Ansambla.<br />

Svima će nam jako nedostajati.


„Bosanac".., je adresa,<br />

„Bošnjak" je čovjek sa identitetom,<br />

„Bosanac" postaje svatko ko se naseli u Bosni,<br />

a kada se odseli - ode iz Bosne, prestaje to biti.<br />

„Bošnjak" ostaje „Bošnjak" gdje god živio<br />

I koliko god puta mijenjao adresu.<br />

Razlika između „Bosanca" i „Bošnjaka" je kao između age i bega.<br />

Aga se postaje, beg se rađa.<br />

Ili kao između Britanca i Engle<strong>za</strong>.<br />

Britanac se postaje, Englez se rađa.<br />

Tako isto i „Bosanac" se postaje, a „Bošnjak" se rađa<br />

I ostaje to cijelog života, kao i njegova djeca<br />

I djeca njegove djece ostaju<br />

„BOŠNJACI".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!