Europska kratka pri Europska kratka priča - Zarez
Europska kratka pri Europska kratka priča - Zarez
Europska kratka pri Europska kratka priča - Zarez
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VI/131, 3. lipnja 2,,4.<br />
39<br />
kritika<br />
hipstere s njihovim<br />
cool<br />
intelektualnim<br />
pozama i postmodernistièkim<br />
luksuzom<br />
mentaliteta koji je<br />
izgubio sigurnost.<br />
No, Vladimiru<br />
Girškinu uskoro<br />
dojadi glavni<br />
grad pokreta<br />
cinika i nakon<br />
burnih zapleta<br />
bježi natrag<br />
na Istok, toènije reèeno u Prag, Pariz<br />
devedesetih godina, gdje je sin gospodina<br />
Ribakova šef mafije i kojim jurca tisuæe<br />
mladih Amerikanca.<br />
Tu se Girškin razotkrije kao vrlo nasilan<br />
prepredenjak koji se kao izdavaè,<br />
lovac na talente i dobro baždareni pjesnik<br />
ušulja u nabrušenu masu zapadnjaka<br />
na kulturnom tripu te u klubovima<br />
i kavanama traži žrtve za sumnjiv piramidalni<br />
poslovni model. Ubrzo napreduje<br />
u hijerarhiji mjesne mafije da bi se<br />
zatim brutalno srozao. Ali, naposljetku<br />
je nauèio najvažniju životnu poruku i na<br />
kraju knjige zajedno sa svojom trudnom<br />
ženom može uživati imaginarnu sigurnost<br />
amerièkog doma (vratio se u svoju novu<br />
domovinu).<br />
U divljem kazaèoku, preplavljujuæom<br />
maštovitošæu, interkulturalni, uvijek na<br />
rubu, Gari Štejngart lovi meðu istoènozapadnim<br />
dušama i istražuje njihova<br />
naponska polja. Njegova je proza drska,<br />
putena, vrlo ironièna i ponekad zbog<br />
presmjelosti promaši cilj, no to se jednom<br />
debitantu u svakom sluèaju može oprostiti.<br />
Vladimir Tučkov,<br />
Spasitelj tajge<br />
šlo je jako brzo. Kako se u nekadašnjemu<br />
Sovjetskom Savezu<br />
kroz Glasnost i Perestrojku<br />
udomaæila zapadnjaèka stvarnost tako<br />
se i kriminalitet otvoreno uèvrstio u<br />
svakodnevnici. Prièe o nekažnjenim<br />
zlodjelima i zlokobnim strastima autora<br />
Vladimira Tuèkova opisuju vrtoglavu<br />
vožnju mutnih ruskih tipova u carstvo<br />
Zla. Nekažnjeni zato što se nepoštene<br />
stvari u nepoštenoj normalnosti više<br />
uopæe ne uoèavaju i ispoèetka se rijetko<br />
i smatraju zloèinom.<br />
Na poèetku <strong>pri</strong>povijetke Nesreæa u lovu<br />
Tuèkov <strong>pri</strong>lièno toèno i razumljivo objašnjava<br />
otkud onima koji dotad ništa nisu<br />
imali odjednom poèetni kapital i iz njega<br />
nastalo bogatstvo. Roðen u glavnom gradu<br />
ruske pokrajine, Fjodor je tu dugo živio<br />
nièim se ne razlikujuæi od ostalih šesto tisuæa njegovih<br />
stanovnika. To se promijenilo kada je<br />
Perestrojka smijenila stari režim. Fjodor<br />
ne ulazi u uobièajene poslove, nego poèinje<br />
u velikim razmjerima prodavati novoroðenèad<br />
zainteresiranima u inozemstvu.<br />
Nakon što je u toj samostalnoj gospodarskoj<br />
djelatnosti zaradio dovoljno novca<br />
uozbiljuje se i postaje bankar. Privatno ne<br />
nalazi sreæu. Iz te dvojbe Tuèkov razvija<br />
pustolovnu <strong>pri</strong>èu koja granièi s apsurdom,<br />
a za Fjodora završava gospodarskim i<br />
financijskim slomom.<br />
Petnaest <strong>pri</strong>èa koje nesputanom maštom<br />
u više-manje poznatim anegdotama<br />
i skurilnim snimkama trenutka oslikavaju<br />
rusku stvarnost nakon prelaska radnièkoga<br />
i seljaèkog društva u kapitalistièki<br />
protunacrt. No, u svim se <strong>pri</strong>èama brzo<br />
stjeèe osjeæaj da je Tuèkov malo toga<br />
izmislio.<br />
S njemačkoga prevela Sanja Demšić.<br />
Objavljeno u e-časopisu titel,<br />
www.titel-forum.de<br />
San i sudbina tragedije<br />
Grozdana Cvitan<br />
Ono što ovaj roman čini zaista<br />
antiratnim djelom jest obilje<br />
<strong>pri</strong>zora koji, u onomu što bi se<br />
najčešće prepoznalo kao junaštvo,<br />
otkrivaju puninu tragedije u koju su<br />
podjednako utopljene sve generacije<br />
jednog naroda, u kojoj nema crnobijele<br />
podjele, u kojoj ni na jednoj<br />
strani nisu samo dobri i samo zli<br />
Randa Ghazy, Sanjajući Palestinu; preveo<br />
Belmondo Miliša; AGM, Zagreb, 2003.<br />
ledao je rat od svog roðenja / I gledat<br />
æe ga sve do smrti – kratak je opis<br />
mladog Palestinca koji se rodio u<br />
ratu i èiji put vodi kroz rat do osobne<br />
besmislene i prerane smrti. To nije<br />
pitanje izbora, nego pitanje refleksa<br />
po kojem je jedino moguæe opstati<br />
na prostoru koji Palestinci vide kao<br />
prošlu i buduæu Palestinu i zbog koje<br />
nastoje opstati u suhom, neljubaznom<br />
kamenjaru u kojem vjetrometina oskudnog<br />
prebivališta nije samo pitanje<br />
simbolièkog izrièaja. Djelo naslovljeno<br />
Sanjajuæi Palestinu napisala je, navodno,<br />
petnaestogodišnja Randa Ghazy,<br />
Egipæanka, gimnazijalka u Italiji.<br />
Prelomljenost rečenica i<br />
života<br />
Pišuæi o ratnom sukobu koji s povremenim<br />
prekidima traje veæ desetljeæima<br />
na Bliskom istoku, autor/ica<br />
(a teško je povjerovati u autorstvo<br />
petnaestogodišnjakinje iz više razloga)<br />
stilom sugerira poetsko izvorište<br />
tragedije koja nastaje na naèin kao<br />
da je piše èovjek u trku, osoba koja<br />
posustaje, kao da je izgovara dah koji<br />
se prelama jer nestaje u nastojanju da<br />
se što brže <strong>pri</strong>jeðe put od jednog do<br />
drugog zaklona, od jednog do drugog<br />
utoèišta, od jedne do druge <strong>pri</strong>vremenosti.<br />
Razlomljene reèenice, proza<br />
prelomljenih redova trebala je veliku<br />
vještinu da bi tom prelomljenošæu<br />
progovorila o prelomljenosti života, o<br />
mladiæima koji kao u starim tragedijama<br />
padaju sasjeèeni rafalima, reèenice<br />
i misli koje izrastaju iz jedne rijeèi,<br />
slike, iz neke usputnosti, a onaj koji ih<br />
zapisuje ili izgovara kao da sam sebe<br />
<strong>pri</strong>siljava da nastavi pisati ili izgovarati<br />
– kao da je svijet veæ prepoznatljiv po<br />
sebi pa mnogo toga više ne treba niti<br />
reæi niti zapisati. Sve je poznato i sve<br />
je uzalud. Ali kad bujica rijeèi napokon<br />
krene, ona se usopti od potrebe da se<br />
izgovori što više, da se pronaðe bitno,<br />
da se možda progovori s rezultatom.<br />
Tim stilom u knjizi se sastaju golem<br />
umor i nedovršena mladost da bi – u<br />
bezbroj puta ponovljenim pitanjima o<br />
Generacije mladih<br />
Palestinaca rađaju se<br />
da bi bili mrtvi u svojoj<br />
mladosti, da bi u svom<br />
kratkom i otrovanom<br />
životu prestali čekati<br />
potpis na mirovnom<br />
sporazumu koji niti<br />
dolazi niti ima nade da<br />
će se dogoditi za njihova<br />
života!<br />
smislu života, o boli, ljubavi, strahu, o<br />
djeci koja odrastaju brže nego što im<br />
rastu tijela, koja æe možda i umrijeti<br />
na polurazrušenim ulicama svojih opustjelih<br />
naselja <strong>pri</strong>je nego taj rast bude<br />
dovršen – kriknuli, prosvjedovali, tulili<br />
o tome kako jedan rat napokon treba<br />
biti zaustavljen.<br />
Junaci romana Sanjajuæi Palestinu<br />
skupina je mladih ljudi koje je rat u<br />
svojim najtragiènijim slikama okupio<br />
pod istim krovom. Ali èinjenica potrebe<br />
da se bude pod nekim krovom<br />
stvara od njihova zajedništva blisku,<br />
obiteljsku zajednicu u kojoj prevladavaju<br />
strahovi pojedinca za sve ostale,<br />
strahovi koje više nije moguæe izlijeèiti<br />
i èija opsesivnost mijenja ljudsku <strong>pri</strong>rodu.<br />
Ono što ovaj roman èini zaista antiratnim<br />
djelom jest obilje <strong>pri</strong>zora koji,<br />
u onomu što bi se najèešæe prepoznalo<br />
kao junaštvo, otkrivaju puninu tragedije<br />
u koju su podjednako utopljene<br />
sve generacije jednog naroda, u kojoj<br />
nema crno-bijelog svijeta dvaju zaraæenih<br />
naroda, u kojoj ni na jednoj strani<br />
nisu samo dobri i samo zli. Masovnost<br />
ljudi-bombi, mladih samoubojica koji<br />
odlaze u smrt kao <strong>pri</strong>jetnja svojim<br />
ne<strong>pri</strong>jateljima i izbor za sebe, svjedoèanstvo<br />
su traumatiène èinjenice da<br />
su oni dio sustavne tragedije koja je<br />
poèela <strong>pri</strong>je njihova roðenja i trajat æe i<br />
nakon njihove smrti. U tom kontekstu<br />
najstrašniji je <strong>pri</strong>zor u kojem jedan od<br />
likova razmišlja o sudbinama nakon što<br />
je vidio djecu kojoj nije bilo spasa. To su<br />
mali Palestinci, redom mlaði od deset<br />
godina, koji izvikuju stihove iz Kurana<br />
posveæene džihadu, s maketama oružja<br />
u rukama, a stariji ih bodre u tome.<br />
Generacije mladih Palestinaca raðaju<br />
se da bi bili mrtvi u svojoj mladosti, da<br />
bi u svom kratkom i otrovanom životu<br />
prestali èekati potpis na mirovnom<br />
sporazumu koji ni dolazi niti ima nade<br />
da æe se dogoditi za njihova života!<br />
Svijet naviknut na tragediju<br />
Ono što pobuðuje pozornost pogled<br />
je na Židove kao narod koji je<br />
imao strašnu povijest, koji je pretrpio<br />
goleme tragedije, ali i na današnje<br />
graðane Izraela koji imaju snage biti<br />
drukèiji od svoje službene politike i<br />
vojnika koji pod represijom drže palestinska<br />
naselja. Za razliku od onih<br />
koji dolaze iz svijeta i naseljavaju palestinske<br />
prostore, knjiga prepoznaje<br />
i ljude koji su spremni sudjelovati u<br />
antiratnim kampanjama, koji osuðuju<br />
Sharona, koji sve ljude vide ponaj<strong>pri</strong>je<br />
kao ljude, spremne živjeti s drugima<br />
bez pitanja o vjeri kao najaktualnijem<br />
i najpogubnijem pitanju bliskoistoènih<br />
prostora. Knjiga ne zaobilazi spomenuti<br />
ni neuèinkovitost Arafatove politike,<br />
logistièku ulogu Sjedinjenih Država u<br />
održanju i poticanju sukoba, ravnodušnost<br />
i šutnju Europe, nespremnost<br />
da se pomogne u stvarnim mirovnim<br />
naporima, ali ni opæa pitanja svakog<br />
rata (ma koliko se èinio konkretan):<br />
èinjenicu kako nema nereda i ratova u<br />
kojima neki od sudionika ne bi imali<br />
koristi i koji su spremni zbog vlastita<br />
profitabilnog posla i dalje prolijevati<br />
tuðu krv…<br />
Roman je to koji je uvijek moguæe<br />
komparirati s trenutaènom situacijom<br />
na Bliskom istoku i reæi kako je aktualan.<br />
Tema je, nažalost, aktualna veæ<br />
godinama, a kraj njezine aktualnosti<br />
se ne nazire. Iako spominje stalne<br />
neuspješne mirovne sporazume i nadu<br />
koja se troši sa svakom novom žrtvom,<br />
roman je i slika procesa u kojem netrpeljivost<br />
starijih prerasta u mržnju<br />
mlaðih generacija, to je knjiga-proces<br />
èija je bezizlaznost puna muènine i<br />
tišine. Svijet naviknut na tragediju i<br />
tragedija koja sebe reciklira u buduænost.<br />
Ta permanentna tragedija naslovljena<br />
je Sanjajuæi Palestinu. U tom snu<br />
roditeljski <strong>pri</strong>log una<strong>pri</strong>jed je ugraðen<br />
u dijete koje, na <strong>pri</strong>mjer, dobiva ime (i<br />
sudbinu) Džihad.