11.05.2015 Views

Europska kratka pri Europska kratka priča - Zarez

Europska kratka pri Europska kratka priča - Zarez

Europska kratka pri Europska kratka priča - Zarez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22 VI/131, 3. lipnja 2,,4.<br />

festival europske kratke <strong>pri</strong>če<br />

Cristina<br />

Cerrada<br />

Tišina kao <strong>pri</strong>povjedni materijal<br />

posljednjih nekoliko godina<br />

tvoj je književni<br />

rad nagrađivan brojnim<br />

nagradama, što za pojedinačne<br />

kratke <strong>pri</strong>če, što za cijele zbirke<br />

<strong>pri</strong>povjedaka. Kakvu ulogu<br />

imaju književne nagrade na<br />

španjolskoj literarnoj sceni i što<br />

one znače konkretno u tvom<br />

slučaju?<br />

– Književne nagrade uvijek<br />

su neka vrsta injekcije za<br />

onoga koji piše. Motivirajuæe<br />

je vidjeti da ti je rad nagraðen,<br />

to vraæa vjeru u sebe<br />

samoga, posebice kada vidiš<br />

da ono što radiš i drugi<br />

vrednuju. U mojem sluèaju<br />

sretna je okolnost što je dio<br />

nagrade bilo objavljivanje<br />

djela.<br />

Koji se žanrovi i forme<br />

trenutačno najviše čitaju u<br />

Španjolskoj?<br />

– Ako misliš na kratke<br />

<strong>pri</strong>èe, one se gotovo i ne<br />

èitaju, a posebice su zanemareni<br />

španjolski autori.<br />

Žanr-zvijezda je svakako<br />

roman. Možda tek nakon<br />

objavljivanja romana pisac<br />

može oèekivati da æe publika<br />

obratiti pozornost na<br />

njegove <strong>pri</strong>èe.<br />

Misliš li da nagrade na<br />

neki način diktiraju književne<br />

mode?<br />

– Nagrade? Ne, ne<br />

mislim. Izdavaèi možda.<br />

Kritièari. No <strong>pri</strong>je svega<br />

mediji. Najviše prodaju oni<br />

koji su èesto <strong>pri</strong>sutni u medijima.<br />

Pišeš uglavnom kratke<br />

<strong>pri</strong>če. Osjećaš li se “ugodno”<br />

unutar toga žanra?<br />

– Volim odreðeni tip<br />

<strong>pri</strong>povjedne proze, bilo da<br />

je rijeè o kratkoj <strong>pri</strong>èi ili o<br />

romanu. Ima i <strong>pri</strong>èa i romana<br />

koji mi se jednostavno<br />

ne sviðaju. Na <strong>pri</strong>mjer, u<br />

<strong>pri</strong>povjednoj prozi osobito<br />

me zanimaju konstrukcija<br />

<strong>pri</strong>zora, dijalog, struktura, a<br />

ne toliko unutarnji monolozi,<br />

moralna zastranjenja ili<br />

intimizam.<br />

Na rubu eksplozije<br />

U tvojim kratkim <strong>pri</strong>čama<br />

ne vide se konkretna obilježja<br />

suvremenosti, znakovi vremena<br />

i mjesta. Ritam je polagan.<br />

Vješto uspijevaš izbjeći<br />

vrtoglav tempo koji nam svima<br />

nameće gradski život.<br />

– Za mene istinska tenzija<br />

nastaje u trenucima kada<br />

se ne dogaða apsolutno ništa.<br />

Iskreno mislim da nam<br />

život ne nameæe nikakav<br />

ritam; život je ritam koji<br />

mi, pojedinci, nameæemo<br />

vlastitim iskustvima. A sva<br />

iskustva nemaju isti tempo,<br />

zar ne? Stiæi s jednog kraja<br />

grada na drugi za deset minuta<br />

u špici je ideal. Kada<br />

govorimo o voðenju ljubavi,<br />

deset minuta je šlamperaj.<br />

Iako su tematski neovisne<br />

jedna o drugoj, tvojim kratkim<br />

<strong>pri</strong>čama zajednička je<br />

atmosfera, u većini pada kiša,<br />

radnja je smještena u sjetne,<br />

mračne ambijente. U njima<br />

je <strong>pri</strong>sutno nasilje isključivo<br />

kao mogućnost, sukobi su naznačeni,<br />

na rubu eksplozije do<br />

koje nikada ne dolazi. Otkud<br />

takva vizija svijeta?<br />

– Bez sukoba nema napretka,<br />

ljudski odnosi razvijaju<br />

se zahvaljujuæi nekoj vrsti<br />

dijalektike koja ukljuèuje<br />

sukob. Ako je sve u redu,<br />

ako svatko ima ono što želi,<br />

ako se nitko ne zaljubi u<br />

koga ne bi smio, ako nitko<br />

ne glasa za opoziciju, ako<br />

nema razmirica, o èemu govoriti?<br />

Svijet ljudi pomirenih<br />

sa sudbinom, prazan je. U<br />

tom sluèaju posao pisca sveo<br />

bi se na formulu: ...i živjeli su<br />

sretno, imali su mnogo djece i,<br />

ako nisu umrli, žive još i danas.<br />

Jedna od tema koje često<br />

obrađuješ je preljub ili prevara<br />

općenito. Ne misliš li da<br />

je taj oblik ponašanja postao<br />

prešutno <strong>pri</strong>hvaćen u suvremenom<br />

društvu?<br />

– U Španjolskoj, posljednje<br />

generacije u velikoj<br />

mjeri ne <strong>pri</strong>hvaæaju takav<br />

naèin ponašanja. Meðutim,<br />

u svojim kratkim <strong>pri</strong>èama<br />

obraðujem sluèajeve u kojima<br />

neka sila sprjeèava da<br />

muškarac ili žena postupe<br />

ispravno. To je ono što me<br />

zanima.<br />

Priče su ti uglavnom otvorene,<br />

sadržajno nezaključene.<br />

Očekivanja koja postavljaš<br />

na <strong>pri</strong>matelje teksta vrlo su<br />

visoka. Kakav je tvoj odnos s<br />

čitateljem? Kakav tip komunikacije<br />

očekuješ uspostaviti s<br />

njime/njom?<br />

– Mislim da je u postupku<br />

pisanja nazoèno nekoliko<br />

“èitatelja”. Postoji jedan<br />

kojega stalno pitam: Jesi li<br />

razumio što sam upravo rekla?,<br />

neka vrsta tehnièkog savjetnika<br />

koji jamèi da je tekst<br />

èitljiv. Zatim postoji nešto<br />

poput “društvenog èitatelja”,<br />

mogla bih reæi, èitatelja<br />

kojem je upuæen tekst kao<br />

kulturni proizvod. Èitatelj<br />

Güntera Grassa je obrazovan,<br />

èitatelj Marka Twaina je<br />

iz naroda itd. No, mislim da<br />

pitati se kakav je prosjeèan<br />

èitatelj kojemu je tekst upuæen<br />

nije zadaæa pisca, nego<br />

sociologa odnosno kritièara.<br />

Ipak, mislim da je pisanje<br />

Gordana Matić<br />

Španjolska književnica govori<br />

o književnim nagradama,<br />

iskrenosti u pisanju,<br />

radionicama kreativnog<br />

pisanja i svojim <strong>pri</strong>čama u<br />

kojima neka sila sprječava<br />

muškarca ili ženu da postupe<br />

ispravno<br />

namijenjeno implicitnom<br />

èitatelju koji èuèi u podsvijesti<br />

svakoga pisca; svaki<br />

ima svoga i svaki se obraæa<br />

svojemu na specifièan naèin.<br />

Što se mene tièe, nastojim s<br />

njime uspostaviti odnos koji<br />

je svakako više emocionalan<br />

nego racionalan. Možda baš<br />

zbog toga toliko važnosti<br />

<strong>pri</strong>dajem ambijentu, dijalozima,<br />

neoèekivanom raspletu,<br />

a manje vrijednosnim<br />

digresijama. Ne želim da<br />

moj èitatelj “razumije” što<br />

èita, nego da to osjeti.<br />

Identifikacija kroz<br />

iskrenost<br />

U kratkim <strong>pri</strong>čama koje<br />

stvaraš ne nazire se žensko<br />

pismo. Ne osjećaš li ponekad<br />

potrebu identif icirati se u<br />

svojim <strong>pri</strong>povjednim tekstovima<br />

kao žena?<br />

– U mojim <strong>pri</strong>èama javljaju<br />

se likovi – muški likovi i<br />

ženski likovi – kao i, uostalom,<br />

u stvarnom životu. I jedni<br />

i drugi zaslužuju jednaku<br />

pažnju. Kao èitateljica u<br />

nekoj knjizi najviše cijenim<br />

iskrenost i upravo kroz nju<br />

pokušavam se identificirati<br />

kao spisateljica. Napokon,<br />

kao osoba od krvi i mesa, na<br />

moju sreæu (ili/i nesreæu)<br />

nisam se dosad uspjela osloboditi<br />

svojeg ženskog postojanja<br />

ni u jednom segmentu<br />

života (iako, kad je u pitanju<br />

depilacija, kunem ti se, ne<br />

bih imala ništa protiv biti<br />

moj muž).<br />

Uspoređuju te s<br />

Raymondom Carverom. Koji<br />

su ti književni uzori?<br />

– Svi klasici, ukljuèujuæi i<br />

suvremene.<br />

U tvojoj biograf iji naveden<br />

je podatak da podučavaš<br />

kreativno pisanje u<br />

okviru književne radionice<br />

u Fuentetaji. Može li se podučavati<br />

kreativno pisanje? Ne<br />

čini li ti se da je riječ o kontradikciji?<br />

– U književnim radionicama<br />

u Fuentetaji zapravo<br />

poduèavam narativne tehnike<br />

(kratku <strong>pri</strong>èu, roman i<br />

dr.). Književna radionica je<br />

mjesto u osnovi orijentirano<br />

na spisateljske prakse. Tamo<br />

Za mene istinska<br />

tenzija nastaje u<br />

trenucima kada<br />

se ne događa<br />

apsolutno ništa.<br />

Iskreno mislim<br />

da nam život ne<br />

nameće nikakav<br />

ritam; život<br />

je ritam koji<br />

mi, pojedinci,<br />

namećemo<br />

vlastitim<br />

iskustvima. A sva<br />

iskustva nemaju<br />

isti tempo, zar ne?<br />

Stići s jednog kraja<br />

grada na drugi za<br />

deset minuta u<br />

špici je ideal. Kada<br />

govorimo o vođenju<br />

ljubavi, deset<br />

minuta je šlamperaj<br />

ljudi svih dobi, razlièite<br />

razine i vrste obrazovanja,<br />

kojima je zajednièka želja<br />

pisati, uèe kako dati oblik<br />

svojim <strong>pri</strong>èama, razvijajuæi<br />

<strong>pri</strong>tom kritièki pogled prema<br />

tekstovima svojih kolega,<br />

kao i prema svojim vlastitim.<br />

Najvažnije od svega je što<br />

<strong>pri</strong>tom dobivaju podršku,<br />

vodstvo i poticaj. A to je,<br />

vjeruj mi, kada si poèetnik,<br />

vrlo važno.<br />

ristina Cerrada, rođena je 1970. u Madridu. Po<br />

zanimanju sociologinja, relativno se kratko bavi<br />

pisanjem, no otkako je uplivala u književne vode<br />

pokupila je brojne nagrade za kratku <strong>pri</strong>ču u svojoj domovini,<br />

Španjolskoj. Za prvu zbirku <strong>pri</strong>povjedaka Noctámbulos<br />

(Noćne ptice) dobila je prestižnu nagradu Casa de América.<br />

Na natječaju Caja Madrid žiri, u kojem su bili i najugledniji<br />

španjolski književnici poput Soledad Puértolas, Julija<br />

Llamazaresa, Javiera Revertea i Juana Manuela de Prade,<br />

dodijelio je prvu nagradu njezinoj drugoj <strong>pri</strong>povjednoj zbirci<br />

naslovljenoj Compańía (Društvo).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!