26.04.2015 Views

ﺍﳋﻄﺒﺔ ﺍﻟﺸﺎﻣﻴﺔ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﻟﺰﻣﺎﻥ ﺳﻌﻴﺪ ﺍﻟﻨﻮﺭﺳﻰ ﺗﺮ

ﺍﳋﻄﺒﺔ ﺍﻟﺸﺎﻣﻴﺔ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﻟﺰﻣﺎﻥ ﺳﻌﻴﺪ ﺍﻟﻨﻮﺭﺳﻰ ﺗﺮ

ﺍﳋﻄﺒﺔ ﺍﻟﺸﺎﻣﻴﺔ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﻟﺰﻣﺎﻥ ﺳﻌﻴﺪ ﺍﻟﻨﻮﺭﺳﻰ ﺗﺮ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

قام الملا عبد ايد ‏»شقيق الاستاذ النورسي«‏ بترجمة هذا النص التركي الى العربية<br />

بتوصية من<br />

المؤلف نفسه<br />

كانت الطباعة محظورة بالحروف العربية آنذاك.‏<br />

-<br />

- حسب اسلوبه ونشرت بالاستنساخ اليدوي في اوساط ضيقة،‏ اذ<br />

وفي بداية الستينات تناول الدكتور محمد سعيد رمضان البوطي ترجمة الملا عبد ايد<br />

هذه،‏ وصاغها باسلوبه العذب.‏ ونشرت منها طبعات كثيرة في حينه<br />

2<br />

.<br />

ولكن لما كانت الترجمة العربية هي في الاصل غير كاملة وغير مستوعبة للموضوع،فقد<br />

جاءت تلك الصياغة الجميلة - مع الاسف - ينقصها الكثير من الفقرات المهمة والمسائل<br />

الجليلة التي تمس الاحداث،فضلا ً عن ان الصياغة اقتصرت على الخطبة وحدها دون ذيولها<br />

ولواحقها.‏<br />

ثم تناول الاستاذ عاصم الحسيني النص التركي بالترجمة الى العربية،‏ فأجاد اسلوبا ً وأداًء<br />

للمعنى،‏ وقام طلاب النور بطبعها في المطبعة البولسية ببيروت سنة ‎1974‎م.‏<br />

قابلت ترجمة الأخ عاصم بالنص التركي فتوصلت الى الآتي:‏<br />

1- اا ترجمة قيمة لا ترقى اليها ترجمة اخرى،‏ سواءً‏ في الاداء<br />

أو السبك الرصين<br />

للجمل،‏ وهي تكاد تكون مطابقة لمتن الخطبة بالنص التركي،‏ إلا ّ في بعض الجمل أو أجزاءٍ‏ من<br />

فقرات.‏<br />

2<br />

- بيد أن الاخ الكريم لم تتح له الفرصة<br />

- كما يبدو<br />

- لإكمال ترجمته،‏ فلم يترجم<br />

ذيول الخطبة كاملة،‏ اذ المقالات التي كتبها الاستاذ النورسي في الصحف المحلية في عهد<br />

الاتحاديين وألحقها بالنص التركي،‏ ذات اهمية في إعطاء الصورة الكاملة والواضحة للاحوال<br />

السياسية والاجتماعية وكذا التيارات الفكرية التي كان يموج ا اتمع وقتئذٍ.‏<br />

2 طبعت الطبعة الاولى منها في مطبعة بركات بدمشق.‏ المترجم

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!