24.04.2015 Views

Formát PDF ke stažení - Připravujeme článek

Formát PDF ke stažení - Připravujeme článek

Formát PDF ke stažení - Připravujeme článek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

osobnosti bratského hnutia<br />

muž. Pochopila jsem, že jde o narážku<br />

na pobyt mého muže v sibiřském gulagu.<br />

Vím, že když otce zavřeli, tak byl u mé<br />

tety v Turčianských Teplicích, protože mi<br />

to sestřenice potom popsala. Odvezli jej<br />

do Prahy na Pankrác a tam také po dvou<br />

letech věznění zemřel. A když zemřel, tak<br />

všechny ostatní bratry z vězení propustili<br />

(Sirackého, Hrdinu, …). Nikdo ani neví,<br />

kde je jeho hrob. Moje sestra, jak jsem se<br />

dozvěděla, chtěla, aby ho vydali. On však<br />

už byl pohřbený v jednom z hromadných<br />

hrobů.<br />

Chtěl jsem se Vás ještě zeptat, jak to bylo<br />

před druhou světovou válkou se vztahem<br />

bratrských sborů k zahraniční misii?<br />

My jsme například měli ve sboru na nedělní<br />

škole takovou pokladničku s malým<br />

černouš<strong>ke</strong>m. Když jsme do ní hodili minci,<br />

tak se ten černoušek poklonil. Tak jsme<br />

vybírali peníze a posílali je na misii. Takže<br />

podpora misie v nás byla pěstována od<br />

malička. Já sama jsem měla touhu stát se<br />

misionářkou, ale nevyšlo to. Misie se však<br />

podporovala, byli jsme spojení s misijními<br />

školami, nejen ve Wiedenestu, ale myslím<br />

teď i na misijní školu ve Švýcarsku. Takže<br />

misijní práce se podporovala. Například<br />

bratři Griffiths a Hine, kteří pracovali<br />

jako misionáři na Podkarpatské Rusi,<br />

k nám chodili na konference a referovali<br />

o své práci.<br />

Jaké to bylo na konferencích, když tam<br />

bylo pohromadě tolik národností?<br />

Bratři, kteří přijížděli z Anglie, uměli<br />

německy, takže jsme překládali do němčiny<br />

a slovenštiny. Například bratra Lauba,<br />

jsme takto překládali z maďarštiny.<br />

Ale my jsme si toho jako děti často ani<br />

nevšimli, protože jsme v Bratislavě takto<br />

mezinárodně vyrůstali.<br />

Takže kterými jazyky jste vlastně mluvila?<br />

Slovensky, německy a maďarsky. Později,<br />

když jsem se vdala, tak ještě polsky<br />

a v Kanadě pak anglicky. V Bratislavě se<br />

žilo vícejazyčně. Proto k nám možná také<br />

jezdilo tolik hostů, nebyl zde problém<br />

se dorozumět. Tehdy nás bylo v bratrských<br />

sborech v Bratislavě více než dnes.<br />

Čím myslíte, že to bylo?<br />

Pracovalo se s dětmi a mládeží. V dětech<br />

je vlastně budoucnost sborů. Měli<br />

jsme pěvecké sbory, scházeli jsme se po<br />

shromáždění ještě doma a hráli různé hry.<br />

Na výlety jsme chodili. Hodně se pracovalo<br />

také na venkově, ve vesnicích byly velké<br />

sbory. Bratr Kurz pracoval s mládeží,<br />

pamatuji si na silvestrovská setkání u nich<br />

doma, na společné<br />

výlety a velmi dobré<br />

slovo, které měl<br />

pro nás připraveno.<br />

Podobně i bratr Vyskočil,<br />

s německých<br />

sborem pracoval<br />

bratr Dreschler<br />

a s maďarským bratr<br />

Czáder. Strýček Dreschler<br />

a jiní starší<br />

hráli s námi dětmi<br />

hry. Ve shromáždění<br />

byli i obrácení Židé,<br />

jako bratr Lekner<br />

a jiní. Vládla tam otevřenost,<br />

lidé se uměli<br />

rozdělit. Naše máma<br />

se dělila i s tím málem,<br />

co jsme měli<br />

a dělala to s úsměvem.<br />

Vzpomínal na<br />

to po její smrti i bratr<br />

Dr.Zeman. Vedle<br />

pomoci to byly i návštěvy<br />

nemocných<br />

nebo také starost<br />

o ty židovské děti.<br />

Vzpomínám si jak<br />

to bylo nebezpečné,<br />

když dostaly spálu<br />

(šarlach). Jožko už<br />

tehdy začínal být modrý a židovský lékař<br />

řekl, že to nepřežije. Naše máma na něj<br />

začala dýchat a zahřívat jej a on přišel<br />

opět k životu. Ta rodina se nakonec dostala<br />

do Kanady. Já jsem jim pak pomohla,<br />

když přijeli do Paříže, aby se dostali do<br />

Kanady.<br />

Jak jste se vlastně do Kanady dostala<br />

vy sama?<br />

Jela jsem za manželem. Ten se v roce<br />

1939 dostal po rozdělení Polska do Sovětského<br />

svazu. Byl v posledním trasportu,<br />

který směřoval do Katyně, kde byli polští<br />

důstojníci masakrováni. Jeho transport<br />

však už do Katyně nedorazil, přesměrovali<br />

jej na Sibiř. Manžel tam strávil dva<br />

roky. Po napadení Sovětského svazu<br />

Němec<strong>ke</strong>m mělo být z polských vojáků<br />

vytvořeno vojsko. Někteří pod sovětským<br />

a jiní pod britským velením. Manžel už<br />

Rusům nevěřil a chtěl být pod britským<br />

velením. A zase se, díky Bohu, dostal do<br />

posledního transportu, který po vyjednávání<br />

polského generála Anderse opustil<br />

Sibiř a Rusko. Stalin si to totiž rozmyslel<br />

a uvědomil si, že polské vojáky bude potřebovat.<br />

Manžel však už byl za hranicemi<br />

a přes Irán a Irák se dostal do Palestiny<br />

Rodina Karola Pavloviče<br />

a do Itálie. Bojoval v bitvě o Monte Cassino.<br />

První transport, který měl po válce<br />

vojáky zavést domů do Polska, skončil na<br />

Sibiři. Generál Anders, který zachraňoval<br />

Poláky z ruských lágrů, další transport už<br />

raději ani nevypravil. Poláci šli do Anglie<br />

a z Anglie do celého světa. My jsme<br />

si po válce se sestrou otevřely obchod<br />

a kolega z dovozu se měl zeptal, zda jsem<br />

už o manželovi něco slyšela. Pověděla<br />

jsem, že ano, ale že potřebuji pas. Řekl<br />

mi, abych mu přinesla všechny doklady<br />

a fotografie a pas mi zařídil. Sedm měsíců<br />

jsem však čekala na vízum. Mezitím 3.<br />

března zemřela máma a já jsem vycestovala<br />

4.června 1947. Letěla jsem za manželem<br />

a v Londýně mě na letišti čekala známá<br />

tvář bratra Hineho, který mi pomohl se<br />

s manželem opět setkat. Z Anglie jsme<br />

pak vycestovali do Kanady.<br />

Sestro, jak vidím, prožila jste opravdu<br />

pestrý život a Bůh Vás v něm zázračně<br />

provázel. Děkuji Vám za ten pohled do<br />

života a práce Vašeho otce a počátků bratrského<br />

hnutí v Československu.Pán Vás<br />

provázej.<br />

JAREK ANDRÝSEK<br />

ŽIVÉ SLOVO<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!