22-2009 - Město Lanškroun

22-2009 - Město Lanškroun 22-2009 - Město Lanškroun

20.04.2015 Views

STRANA 12 ŠKOLY LL 22 / 2009 Polští přátelé navštívili Základní školu speciální v Lanškrouně Ve dnech 2. − 6.listopadu 2009 přivítala Základní škola speciální v Lanš− krouně své přátele z partnerského města Dzierzoniów. Přijelo devět dětí – Paveł, Piotrek, Marlenka, Boženka, Kamil, Karoline, Naďa, Danusia a Prze− mek a jejich čtyři učitelky – Magda, Agnieszka, Ewa a Kasia. Všichni se bě− hem pondělního odpoledne ubytovali v pensionu Jakub na lanškrounském náměstí Aloise Jiráska. Pondělí: Odpočinek po dlouhé cestě přišel vhod, takže až do večeře si všichni užívali klidu. Houskové knedlíky sice nebyly podle jejich gusta, většina z nich je jedla poprvé, ale neubraly nic na pohodové náladě, která panovala od jejich příjezdu. Večer se odehrál ve víru bowlingového klání za přílivu obrovského množství Pepsi−Coly. Polsko−české zápolení bylo na velmi dobré úrovni, jako by jednotlivá družstva tvořili profesionální bowlingoví hráči. Úterý: Úterní dopoledne se neslo ve společném rytmu šamanských bubnů. Pod vedením pana Oravce se v základní umělecké škole bubnovalo jako o život. Druhá část polských dětí ukázala svou kreativitu. Na textilní tašky se voskem malovala veselá sluníčka, která se ve čtvrtek batikovala. Z keramické hlíny se pod rukama dětí tvořila umělecká díla. Odpoledne strávily děti na horolezecké stěně. Bleskově překonaly pár úchytů a během několika vteřin se houpaly u stropu. Večeře U Pastýře završila dnešní den. Polští přátelé si ji chválili se slovy „že to byl nejlepší oběd“. Pozdravit nás přišel také několika slovy Zbigniew Czendlik. Středa: Středeční dopoledne jsme ničili svá těla sportem. Jako každý rok proběhly ve sportovní hale Na Střelnici Hry 2009. Vítězný pohár si odneslo domácí družstvo z lanškrounské speciální školy a druhé místo obsadilo hostu− jící polské družstvo z Dzierzoniówa. Medaile osobně předal všem zúčastněným pan starosta Košťál a překladu do polštiny se ujal Zbigniew Czendlik. Pobavit nás přišli i Létající chlapci. Jejich „nepovedeným“ saltům, obratům, otočkám a pádům se nedalo nesmát. Všichni jsme odcházeli s pocitem, že jsme pro své tělo něco udělali, a k tomu všemu nám ještě zůstala ústa od ucha k uchu. Odpoledne se polští odebrali do solné jeskyně. Velmi je nadchla a děti překva− pila svým solným kobercem. Později jsme z jejich podrobného vyprávění vytušili, že solnou jeskyni, tak jak jsme ji v češtině popsali, považovali za solný důl. Slovní hříčky, učení se českých a polských slovíček bylo také vel− kou zábavou v klubovně U Pastýře, kam jsme si přišli po náročném dni od− počinout. Děti si zahrály několik deskových her, skládaly puzzle a ochutnávaly napečené dobroty. Čtvrtek: Ve čtvrtek dopoledne děti tvořily z keramické hlíny, bati− kovaly voskem nebo si mohly vy− zkoušet tkát na stolním či kolíkovém stavu. Odpoledne navštívily místní základní uměleckou školu, kde se mohly výtvarně projevit. Čtvrteční podvečer se malovalo na porcelán, hrály se deskové hry nebo mohly děti sledovat na interaktivní tabuli českého Krtečka. Učitelé měli chvíli času popovídat si o tom, jaké radosti a starosti nás v životě i v naší práci s dětmi potkávají. Pátek: Páteční plavecké dopo− ledne bylo pro všechny nejen pří− jemnou tečkou pobytu, ale také bal− zámem na duši…Děti prožívaly po− slední společné chvíle. I přesto, že jejich pobyt trval celý týden, uteklo to jako voda. Prováze− la jej pohoda, radost a bezprostřednost dětí, které neodradila ani menší jazy− ková bariéra. Ba naopak. Menší nedorozumění, která v rozhovorech vznikala, většinou vyvolávala humorné situace. Při loučení jsme si navzájem popřáli hodně štěstí, úspěchů v naší práci a co největší profesionální přístup k našim dětem s handicapem. Teď už se těšíme spolu s dětmi na návštěvu Dzierzoniówa my. Mgr. Jaromíra Staňková Odborná stáž žákyň v partnerské střední škole v Kežmarku Ve dnech 4. − 10. 10. 2009 byly naše žákyně oboru kadeřnice a kos− metičkapod vedením p. uč. E. Šve− cové hosty v partnerské škole v slo− venském Kežmarku. Po příjezdu jsme byly přivítány zástupkyní školy Ing. Maštěníko− vou a seznámeny s programem na celý týden. Jménem Města Lanš− kroun byly předány propagační ma− teriály a DVD o historii a součas− nosti našeho města. Naše děvčata se blíže seznámila s výukou v oborech kosmetička, ka− deřnice v partnerské odborné škole. Žákyně si vyzkoušely prakticky bar− vení obočí a řas, správné určení typu pleti a volbu vhodných procedur. Přesvědčily se, že kosmetiku nelze omezit pouze na péči o obličej, ale že kosmetické služby zahrnují i širší problematiku − např. ošetření kůže postižené celulitidou, která se vy− skytuje u stále mladší populace, správ− né a šetrné provádění depilace apod. Partnerská škola spolupracuje k vyvážení odborné teorie a marketingové praxe s firmami Refektocil a Syncare, s nimiž se naše žákyně dosud nesetkaly. Nejzajímavějším a nejzábavnějším pro žákyně byl seminář kosmetiky Syncare. Kadeřnice si vyzkoušely práci s vlasovou kosmetikou Revlon, která je na Slovensku velmi žádaná. Prováděly foukanou na mokré vlasy, zkoušely různé střihy, účesy podle současných módních trendů − zejména s ohledem na mladší generaci, seznámily se s novým postupem k obzvláštnění účesu a odlehčení některých partií např. za použití břitvy apod. Slovenští přátelé pro nás připravili i zajímavé kulturní akce, výlet do Tater a do Aquacity v Popradě. Vzájemná výměna zkušeností v odborné praxi, kon− zultace týkající se široké problematiky kosmetického a kadeřnického oboru, ale i poznání kultury Slovenska i mentality a pohostinnosti tamějších lidí na− plnily téma stáže beze zbytku… Děkujeme v této souvislosti Městu Lanškroun za finanční podporu při organizování odborné stáže v partnerské střední škole v Kežmaroku. Pro naše žákyně byla určitě velkým přínosem. Eva Švecová, učitelka odborného výcviku praxe

LL 22 / 2009 ŠKOLY STRANA 13 HURÁ NA ISLAND Díky naší paní třídní učitelce Radmile Janouškové jsme my, žáci 3. C SZeŠ Lanškroun, poznali kus světa. Letos 18. září jsme se vydali na dalekou cestu z Lanškrouna přes Německo, Dánsko až na Island. S milými a ochotnými řidiči autobusu nám cesta do Dánska utekla jak vo− da. Zde jsme se nalodili na trajekt, všechno bylo báječné, až na mořskou nemoc, která nás při pohledu na širý, ale později i značně rozzlobený Atlantský oceán, po− stihla takřka všechny. Maminky nás v dobrém úmyslu vybavily jídlem. Ovšem dobroty byly to poslední, po čem jsme toužili, chtěli jsme na pevninu − a to zoufale moc. Na krásných Faerských ostrovech jsme měli šestihodinovou pře− stávku. Mít pevnou půdu pod nohama byl úžasný pocit! Fotili jsme se u ma− lebných historických domků, které měly místo běžné střešní krytiny trávu. Připadali jsme si jako námořníci, když jsme si mohli zblízka prohlédnout skutečný maják, který v minulosti varoval lodě před ztroskotáním. Při opě− tovném nalodění na trajekt jsme už byli chytřejší a náš plán byl jednoduchý − co nejvíc z cesty lodí prospat a nedat tak mořské nemoci druhou šanci. Podařilo se! Konečně jsme na Islandu! V Akureyri, druhém největším městě ležícím na jeho severu, jsme se ubytovali na luxusní farmě. Střídali jsme se ve vaření a cho− dili jsme s Islanďany do školy. Jejich vyučování je zcela odlišné od našeho. Zá− leží pouze na žácích, zda poslouchají výuku nebo se věnují něčemu jinému (třeba i odpočinku na k tomu určené pohovce). To se nám pochopitelně líbilo a za− toužili jsme tam zůstat. Ve škole pro nás učitelé připravili i přednášku o Islandu. Zážitků během našeho pobytu bylo mnoho. Navštívili jsme rybí i zeměděl− skou farmu. Tady nás oblékli do plášťů, rukavic a čepců, vše kvůli hygienickým předpisům. Všem nám to fakt slušelo. Úplná protichemická jednotka. Krásným zážitkem byla i návštěva u Santy v jeho domku, kam zve návštěv− níky po celý rok. Úplně jsme se těšili na Vánoce. Prohlídka vodopádů a ná− rodního parku se nedá popsat, okouzlující a čistá příroda, prostě krása. Úžasní koně a chundelaté ovečky popásající se všude kolem. Výjimečným zážitkem bylo koupání v termálním koupališti. Plavali jsme si v teplé vodě a na hlavu nám drobně chumelilo. Prostě zážitků na dlouhé povídání. Na rozloučenou pro nás naši hostitelé připravili banket. Zahřála nás houbová polévka, mnozí z nás prvně okusili pro Island typické jehněčí a všem velice chutnal speciální vánoční nápoj, připravený z džusu a zvláštního sladového nápoje. Během krátkého desetidenního pobytu jsme si však všimli i pro nás nezvyk− lých vztahů mezi lidmi. Jsou milí, usměvaví a štědří. Pozvou třeba dvacet hla− dových krků domů na palačinky. Smažili jich prý asi osmdesát. Nikdo si úz− kostlivě nehlídá své věci, studenti si odloží mobil v šatně, jdou na oběd a mobil tam zůstane. Váží si přírody a chrání ji. No, máme se ještě hodně co učit. Cestou domů, která nás čekala počátkem října, nám už ani špatně nebylo. Zřejmě jsme se už stali zkušenějšími námořníky. Bylo to tam krásné a jsme velice rádi, že jsme měli příležitost Island poznat a všechno vidět, ale doma je doma. Z deníku Adély Albertové, studentky SZeŠ Lanškroun Z Islandu v sandálech do českého podzimu V polovině října letošního roku k nám zavítali islandští hosté a oplatili nám tak zářijovou návštěvu. Na rozdíl od nás studenti a učitelé nepřipluli lodí, ale raději použili rychlejšího dopravního prostředku – letadla. Přiletěli do „nej− lepšího“, protože naše škola prochází rekonstrukcí a zateplováním. Měli tak možnost sledovat hemžení dělníků a práce všeho druhu. Možná to byl trochu šok, ale i to patří k životu. Dalším překvapením bylo zřejmě i počasí, které zdaleka neodpovídalo seveřanským představám o zemi ležící v srdci Evropy. Některé dívky se vybavily plážovými pantoflíčky a přečkaly v nich všechny vrtochy podzimního počasí i předčasný nástup zimy. Po prvním dni zjistily, že je třeba si koupit alespoň ponožky. Týden u nás strávili sledováním školního dění a prací na projektu, jehož výsledkem jsou interaktivní materiály pro výuku anglického jazyka. Vyzkoušeli si i zbrusu novou interaktivní tabuli, kterou jsme si díky tomuto grantu mohli pořídit. Nezbytnou součástí pobytu ve škole byla i projížďka na koních, kteří jsou poměrně většího vzrůstu, než jsou na Islandu zvyklí. Výlety do bližšího i vzdálenějšího okolí potvrdily, že i u nás máme co ukazovat. Historická Olo− mouc a Litomyšl, Javoříčské jeskyně plné přezimujících netopýrů, kouzelný Bouzov i nádherná Kutná Hora se stříbrnými doly, které nikdy zahraniční návštěvu nezklamou, nabídly Islanďanům na oplátku to, co u nich doma k vi− dění nemají. Nechyběla ani společná večerní posezení v klubu Havana na Pi− vovarském náměstí. Týden však utekl jako voda a naše přátele čekal poslední víkend. Rozhodli se ho strávit v Praze, která je pro cizince vždy pověstnou třešničkou na dortu. Po počátečních rozpacích v pátečním přeplněném vlaku a cestě s kufry metrem v nejrušnější špičce vše dobře dopadlo, přestože některá děvčata již začala podléhat panice a přestávala stačit zavírajícím a otvírajícím se dveřím vagónů. Hosty jsme ubytovali na kolejích zemědělské university a přenechali je rušné Praze a jejím krásám. O tom, že se jim u nás líbilo, svědčí četné dopisy i čilá korespondence mezi studenty a učiteli na Facebooku. Radmila Janoušková Podpořeno grantem z Islandu, Lichtenštejnska a Norska v rámci Finančního mecha− nismu EHP a Norského finančního mechanismu.

STRANA 12 ŠKOLY<br />

LL <strong>22</strong> / <strong>2009</strong><br />

Polští přátelé navštívili<br />

Základní školu speciální v <strong>Lanškroun</strong>ě<br />

Ve dnech 2. − 6.listopadu <strong>2009</strong> přivítala Základní škola speciální v Lanš−<br />

krouně své přátele z partnerského města Dzierzoniów. Přijelo devět dětí –<br />

Paveł, Piotrek, Marlenka, Boženka, Kamil, Karoline, Naďa, Danusia a Prze−<br />

mek a jejich čtyři učitelky – Magda, Agnieszka, Ewa a Kasia. Všichni se bě−<br />

hem pondělního odpoledne ubytovali v pensionu Jakub na lanškrounském<br />

náměstí Aloise Jiráska.<br />

Pondělí: Odpočinek po dlouhé cestě přišel vhod, takže až do večeře si<br />

všichni užívali klidu. Houskové knedlíky sice nebyly podle jejich gusta, většina<br />

z nich je jedla poprvé, ale neubraly nic na pohodové náladě, která panovala od<br />

jejich příjezdu. Večer se odehrál ve víru bowlingového klání za přílivu<br />

obrovského množství Pepsi−Coly. Polsko−české zápolení bylo na velmi dobré<br />

úrovni, jako by jednotlivá družstva tvořili profesionální bowlingoví hráči.<br />

Úterý: Úterní dopoledne se neslo ve společném rytmu šamanských bubnů.<br />

Pod vedením pana Oravce se v základní umělecké škole bubnovalo jako<br />

o život. Druhá část polských dětí ukázala svou kreativitu. Na textilní tašky se<br />

voskem malovala veselá sluníčka, která se ve čtvrtek batikovala. Z keramické<br />

hlíny se pod rukama dětí tvořila umělecká díla. Odpoledne strávily děti na<br />

horolezecké stěně. Bleskově překonaly pár úchytů a během několika vteřin se<br />

houpaly u stropu. Večeře U Pastýře završila dnešní den. Polští přátelé si ji<br />

chválili se slovy „že to byl nejlepší oběd“. Pozdravit nás přišel také několika<br />

slovy Zbigniew Czendlik.<br />

Středa: Středeční dopoledne jsme ničili svá těla sportem. Jako každý rok<br />

proběhly ve sportovní hale Na Střelnici Hry <strong>2009</strong>. Vítězný pohár si odneslo<br />

domácí družstvo z lanškrounské speciální školy a druhé místo obsadilo hostu−<br />

jící polské družstvo z Dzierzoniówa. Medaile osobně předal všem zúčastněným<br />

pan starosta Košťál a překladu do polštiny se ujal Zbigniew Czendlik. Pobavit<br />

nás přišli i Létající chlapci. Jejich „nepovedeným“ saltům, obratům, otočkám<br />

a pádům se nedalo nesmát. Všichni jsme odcházeli s pocitem, že jsme pro své<br />

tělo něco udělali, a k tomu všemu nám ještě zůstala ústa od ucha k uchu.<br />

Odpoledne se polští odebrali do solné jeskyně. Velmi je nadchla a děti překva−<br />

pila svým solným kobercem. Později jsme z jejich podrobného vyprávění<br />

vytušili, že solnou jeskyni, tak jak jsme ji v češtině popsali, považovali za<br />

solný důl. Slovní hříčky, učení se českých a polských slovíček bylo také vel−<br />

kou zábavou v klubovně U Pastýře, kam jsme si přišli po náročném dni od−<br />

počinout. Děti si zahrály několik deskových her, skládaly puzzle a ochutnávaly<br />

napečené dobroty.<br />

Čtvrtek: Ve čtvrtek dopoledne<br />

děti tvořily z keramické hlíny, bati−<br />

kovaly voskem nebo si mohly vy−<br />

zkoušet tkát na stolním či kolíkovém<br />

stavu. Odpoledne navštívily místní<br />

základní uměleckou školu, kde se<br />

mohly výtvarně projevit. Čtvrteční<br />

podvečer se malovalo na porcelán,<br />

hrály se deskové hry nebo mohly<br />

děti sledovat na interaktivní tabuli<br />

českého Krtečka. Učitelé měli chvíli<br />

času popovídat si o tom, jaké radosti<br />

a starosti nás v životě i v naší práci<br />

s dětmi potkávají.<br />

Pátek: Páteční plavecké dopo−<br />

ledne bylo pro všechny nejen pří−<br />

jemnou tečkou pobytu, ale také bal−<br />

zámem na duši…Děti prožívaly po−<br />

slední společné chvíle.<br />

I přesto, že jejich pobyt trval celý<br />

týden, uteklo to jako voda. Prováze−<br />

la jej pohoda, radost a bezprostřednost dětí, které neodradila ani menší jazy−<br />

ková bariéra. Ba naopak. Menší nedorozumění, která v rozhovorech vznikala,<br />

většinou vyvolávala humorné situace.<br />

Při loučení jsme si navzájem popřáli hodně štěstí, úspěchů v naší práci a co<br />

největší profesionální přístup k našim dětem s handicapem.<br />

Teď už se těšíme spolu s dětmi na návštěvu Dzierzoniówa my.<br />

Mgr. Jaromíra Staňková<br />

Odborná stáž žákyň<br />

v partnerské střední<br />

škole v Kežmarku<br />

Ve dnech 4. − 10. 10. <strong>2009</strong> byly<br />

naše žákyně oboru kadeřnice a kos−<br />

metičkapod vedením p. uč. E. Šve−<br />

cové hosty v partnerské škole v slo−<br />

venském Kežmarku.<br />

Po příjezdu jsme byly přivítány<br />

zástupkyní školy Ing. Maštěníko−<br />

vou a seznámeny s programem na<br />

celý týden. Jménem Města Lanš−<br />

kroun byly předány propagační ma−<br />

teriály a DVD o historii a součas−<br />

nosti našeho města.<br />

Naše děvčata se blíže seznámila<br />

s výukou v oborech kosmetička, ka−<br />

deřnice v partnerské odborné škole.<br />

Žákyně si vyzkoušely prakticky bar−<br />

vení obočí a řas, správné určení typu<br />

pleti a volbu vhodných procedur.<br />

Přesvědčily se, že kosmetiku nelze<br />

omezit pouze na péči o obličej, ale<br />

že kosmetické služby zahrnují i širší<br />

problematiku − např. ošetření kůže<br />

postižené celulitidou, která se vy−<br />

skytuje u stále mladší populace, správ−<br />

né a šetrné provádění depilace apod.<br />

Partnerská škola spolupracuje k vyvážení odborné teorie a marketingové<br />

praxe s firmami Refektocil a Syncare, s nimiž se naše žákyně dosud nesetkaly.<br />

Nejzajímavějším a nejzábavnějším pro žákyně byl seminář kosmetiky Syncare.<br />

Kadeřnice si vyzkoušely práci s vlasovou kosmetikou Revlon, která je na<br />

Slovensku velmi žádaná. Prováděly foukanou na mokré vlasy, zkoušely různé<br />

střihy, účesy podle současných módních trendů − zejména s ohledem na mladší<br />

generaci, seznámily se s novým postupem k obzvláštnění účesu a odlehčení<br />

některých partií např. za použití břitvy apod.<br />

Slovenští přátelé pro nás připravili i zajímavé kulturní akce, výlet do Tater<br />

a do Aquacity v Popradě. Vzájemná výměna zkušeností v odborné praxi, kon−<br />

zultace týkající se široké problematiky kosmetického a kadeřnického oboru,<br />

ale i poznání kultury Slovenska i mentality a pohostinnosti tamějších lidí na−<br />

plnily téma stáže beze zbytku…<br />

Děkujeme v této souvislosti Městu <strong>Lanškroun</strong> za finanční podporu<br />

při organizování odborné stáže v partnerské střední škole v Kežmaroku.<br />

Pro naše žákyně byla určitě velkým přínosem.<br />

Eva Švecová, učitelka odborného výcviku praxe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!