A dekonstrukcije: la différance, pisanje, Derida i âmiâ - komunikacija
A dekonstrukcije: la différance, pisanje, Derida i âmiâ - komunikacija
A dekonstrukcije: la différance, pisanje, Derida i âmiâ - komunikacija
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Novica Miliæ<br />
A <strong>dekonstrukcije</strong>:<br />
<strong>la</strong> différance, <strong>pisanje</strong>, <strong>Derida</strong> i „mi“<br />
Mislio sam da na poèetku ovog skupa o Deridi treba reæi nešto o Deridi i pisanju.<br />
Zašto na poèetku, i zašto o tome? Zato što je sam <strong>Derida</strong> na poèetku, na<br />
poèetku svojeg filozofskog puta, govorio o pisanju, o pisanju ili o pismu, o onom<br />
criture koje se ne moe prevesti samo jednim od ta dva izraza, koje je, uostalom,<br />
više od ta dva izraza. Na poèetku, a to znaèi u prvim svojim radovima, tekstovima<br />
i knjigama, koji su, kako znamo, bili najpre usmereni na fenomenologiju Huser<strong>la</strong><br />
i pisma/pisanja (Uvod u Poreklo geometrije, 1962, G<strong>la</strong>s i fenomen, 1967),<br />
na jednu „nauku“ o pismu/pisanju (O gramatologiji, 1967), na razliku i pismo/<strong>pisanje</strong><br />
(Razlika i <strong>pisanje</strong>, takoðe 1967). Pismo na tim poèecima izrasta kao ono<br />
što je u poèecima, u poèecima svakog mišljenja, pa i filozofskog, onog, dakle, pisanja<br />
koje je potiskivalo pismo zarad tzv. metafizike prezencije i njenog „logocentrizma“,<br />
odnosno „fonocentrizma“. Pismo je tako, kao pra- ili pre-pismo,<br />
archi-criture – <strong>Derida</strong> bi još rekao i „kvazi-transcendental“ – postalo osnovna<br />
tema za dekonstrukciju pomenute metafizike. Filozofija je bi<strong>la</strong> najednom otkrivena<br />
kao instuticija koja piše: ne znaèi da ta institucija dotle nije pisa<strong>la</strong>, filozofija<br />
je kao institucija oduvek pisa<strong>la</strong>, ali je tada bi<strong>la</strong> otkrivena kao <strong>pisanje</strong>, i kao <strong>pisanje</strong>,<br />
a ne samo kao mišljenje, i prema tom Deridinom otkriæu ona je tada, pa i<br />
danas još uvek tu i tamo, pokaza<strong>la</strong> izvesnu sumnjièavost. Jer od svega što filozofija<br />
èini izgledalo je da je <strong>pisanje</strong> tek uzgredni, nevani èini<strong>la</strong>c, sredstvo ili instrument<br />
filozofske refleksije; a onda se, sa Deridom, pokazalo da je to tema za<br />
filozofsku speku<strong>la</strong>ciju.<br />
Ali <strong>Derida</strong> nije samo tematizovao pismo/<strong>pisanje</strong> kao pitanje ustrojstva institucije<br />
filozofije. Ubrzo, posle prvog poèetka, imamo i drugi poèetak, ponovo sa<br />
pismom/<strong>pisanje</strong>m. Veæ od Margina filozofije i Diseminacije (1972), a naroèito<br />
posle Odzvona (G<strong>la</strong>s, 1974), Istine u slikanju (1978) i Poštanske karte (1980),<br />
<strong>Derida</strong> poèinje da eksperimentiše pismom kao instrumentom filozofije, <strong>pisanje</strong>m<br />
kao èinom tvorbe filozofskog teksta, stilom ili stilovima, odnosno oblikom<br />
filozofskog teksta. Kao da se pokazalo: nije bi<strong>la</strong> dovoljna dekonstrukcija kao<br />
tema filozofije, dekonstrukcija kao razgradnja metafizike, veæ je potrebna i dekonstrukcija<br />
filozofske institucije kao pisma ili teksta, a to æe reæi dekonstrukcija
30 Novica Miliæ<br />
filozofije. Ako je pismo bilo, tokom milenijumske izgradnje filozofije kao institucije<br />
na margini te iste institucije, nije bilo dovoljno samo tematski vratiti pismo u<br />
središte, veæ je taj preokret trebalo pokazati i u premeštanju èitave tekstualne<br />
konstrukcije koja sebe naziva filozofijom, premeštanju koje je uvek put izmeðu<br />
centra i margine, naroèito oko margine, s obe njene strane, one prema centru u<br />
one „izvan“. Preokret i premeštanje su, kako takoðe znate, i navedeni na kraju<br />
Margina filozofije kao dve kljuène poèetne operacije <strong>dekonstrukcije</strong>. Citiram sa<br />
poslednje dve stranice Margina dve reèenice: „Dekonstrukcija ne moe da se<br />
ogranièi na neku neutralizaciju: ona treba, dvostrukim gestom, dvostrukim naukom,<br />
dvostrukom <strong>pisanje</strong>m, da praktikuje jedno preokretanje k<strong>la</strong>siène opozicije i<br />
jedno opšte premeštanje sistema. (...) Dekonstrukcija se ne sastoji od pre<strong>la</strong>ska<br />
s jednog pojma na drugi veæ od preokretanja i premeštanja kako nekog pojmovnog<br />
tako i nepojmovnog poretka oko kojeg se artikuliše“ 1 . Dva puta, u dve reèenice,<br />
ponovljeni su preokret i premeštanje, u prvoj reèenici su podvuèeni od<br />
strane autora, kao što je podvuèeno i jedno „i“, na koje æu se kasnije još vratiti.<br />
Ali još nešto je vano u ovom navodu, takoðe jedno „i“ koje se ne podv<strong>la</strong>èi<br />
neposredno u tekstu druge reèenice, ali koje æe se podvuæi u svim tekstovima<br />
koje je <strong>Derida</strong> pisao posle Margina, poèev od knjiga koje sam malo èas naveo.<br />
Reè je o dekonstrukciji nekog pojmovnog ali i nepojmovnog poretka. Dotle je institucija<br />
filozofija ima<strong>la</strong> pos<strong>la</strong> sa nepojmovnim poretkom samo onoliko i utoliko,<br />
koliko i ukoliko ga je trebalo prevesti, prepisati ili upisati u pojmovni poredak<br />
v<strong>la</strong>stitog teksta. Sada je reèeno: razgradnja se ne tièe samo metafizike, ona se<br />
tièe i filozofije, i to tamo, na onom rubu njene institucije gde se artikuliše kao<br />
sprega pojmovnog i nepojmovnog. To bi imalo razne posledice, unutar same filozofije<br />
(po nju kao teoriju biæa, kao ontologiju, kao teoriju saznanja ili istine, kao<br />
epistemologiju, kao teoriju vrednosti, kao aksiologiju, a samim tim i po nju kao<br />
fundament drugih teorija ili institucija), ali i izvan filozofije, po filozofiju izvan-sebe,<br />
da tako kratko kaem, tj. po filozofiju kako u svojstvu fundiranja drugih institucija,<br />
tako i u njenim praksama koje se tièu drugih praksi, od praktiène etike do politike,<br />
od prava do teologije, i preko toga. I preko toga, jer filozofija izvan-sebe, to<br />
nije više filozofija koja ostaje u svojoj instituciji, kao tvrðavi škole ili zavièaju biæa,<br />
to je sada filozofija koja se meša, predaje ukrštanju, susretu ili dodiru onoga što<br />
je ona, kao institucija, milenijuma odbija<strong>la</strong>. I to što je u prvom redu odbija<strong>la</strong>, ticalo<br />
se forme njenog pisma/pisanja, oblika njenog teksta. Nekako se verovalo, naroèito<br />
od Aristote<strong>la</strong>, kako je „prirodni“ oblik filozofskog pisanja zapravo iz<strong>la</strong>ganje<br />
v<strong>la</strong>stitih misaonih intencija i rezultata tih intencija monolog uma koji time<br />
neutrališe svaki subjekt kao trag subjekta koji piše i redukuje ga na univerzalnu<br />
ambiciju mišljenja. Na toj „naturalizaciji“ monologa poèiva<strong>la</strong> je, toliko milenijuma,<br />
institucija tzv. filozofskog tipa diskursa; eventualna „dijalogizacija“ mog<strong>la</strong> je<br />
biti samo u slubi ojaèavanje ove monologizacije uma, onda kad, na primer, u<br />
svom filozofskom tekstu, stupam u navodni dijalog s drugim umom, „kritièki“ se s<br />
njim razraèunavajuæi.<br />
1<br />
Jacques Derrida: Marges – de <strong>la</strong> philosophie (Paris: Minuit, 1972), 392-393.
A <strong>dekonstrukcije</strong>: <strong>la</strong> différance, <strong>pisanje</strong>, <strong>Derida</strong> i „mi“ 31<br />
Pokazalo se da Deridin drugi poèetak, koji je takao u ovu naturalizaciju, dira<br />
u same granice filozofije kao tipa pisma/pisanja. I time u granice same institucije.<br />
Ako je prema prvom poèetku tematizovanja pisma institucija pokaza<strong>la</strong> izvesnu<br />
sumnjièavost, uprkos tezama ili iznetoj argumentaciji – iznetoj još uvek u sk<strong>la</strong>du<br />
sa monološkim naèelom uma – prema drugom poèetku, kad je <strong>Derida</strong> poèeo da<br />
praktikuje nove stilove, vidove, ili tonove u pisanju svog filozofskog teksta, institucija<br />
je reagova<strong>la</strong> nestrpljivošæu i otporom: <strong>Derida</strong> je tada prog<strong>la</strong>šen, i to ne<br />
samo od protivnika, nego i od pojedinih njemu sklonih saputnika, za pisca, za „literaturu“.Alikako<strong>Derida</strong>,posvemuštoznamo–aovajnjegov<br />
èita<strong>la</strong>c je imao,<br />
tokom poslednjih tridesetak godina, uvida u skoro sve što je <strong>Derida</strong> napisao i<br />
objavio – nije napisao ništa što bi bilo „literatura“ u standardnom smislu, ništa<br />
osim, moda, jednog stiha za jednu antologiiju One line poems (1986), optuba<br />
za „literaturu“ je znaèi<strong>la</strong> da on zapravo meša „anrove“, u prvom redu anrove filozofije<br />
i literature, da je, dakle, jedan zbrkan, mutan, nejasan i kao takav nedostojan<br />
naše panje autor. Lenjost institucionalnog uma je time naš<strong>la</strong> sebi alibi.<br />
Taj je alibi pojaèan Deridinim prvim velikim uticajem izvan institucije filozofije,<br />
uticajem na misao o literaturi. <strong>Derida</strong> nikad nije napisao nijedan knjievnoteorijski<br />
tekst u standardnom smislu tog termina; on jeste napisao nekoliko knjiga<br />
o piscima iz knjievnosti – Ponu, B<strong>la</strong>nšou, Ce<strong>la</strong>nu – ali su te knjige pre<br />
svega filozofska èitanja literature. Èak i kad je, u jednom još uvek neobjavljenom<br />
seminaru na Jejlu, 1981. godine, govorio o „Teorijskim problemima komparativne<br />
knjievnosti“, što je kurs moda najblii onome što bi bi<strong>la</strong> knjievna teorija,<br />
èak je i tada <strong>Derida</strong> pokretao pitanja filozofskih osnova knjievne teorije i kategorije<br />
knjievnosti u celini. U tome se, uostalom, i sastoji priroda Deridinog uticaja<br />
na knjievnu teoriju. Sa Deridom, i posle Deride, knjievna teorija ne moe<br />
više raèunati na to da su njeni problemi izvan filozofije, izvan ko<strong>la</strong>boracije a katkad<br />
i konfrontacije sa filozofijom, jer više, sa dekonstrukcijom i posle nje, barem<br />
u Deridinom sluèaju, ne moe raèunati na svoj, v<strong>la</strong>stiti institucionalni pojam ili<br />
kategoriju knjievnosti. I razume se, nije <strong>Derida</strong> jedini savremenik koji je standardni<br />
pojam knjievnosti uzdrmao u temelju – doprinose tome su dali i drugi<br />
mislioci, Lakan, Liotar, Fuko, Delez, pa èak i neki dalji savremenici, Nièe, Frojd,<br />
Hajdeger – ali je <strong>Derida</strong>, moda više od drugih, pokazao da je standardni pojam<br />
knjievnosti kao kategorija zapravo jedan filozofski, taènije metafizièki pojam.<br />
Knjievnost, to je bilo ono što je filozofija, još od P<strong>la</strong>tona, donekle i od Parmenida,<br />
odbija<strong>la</strong> od sebe u govoru i u mišljenju, alteritet njene institucije monologizovanja<br />
i homologizovanja uma, drugo prema naèinu na koji se piše. Breša koju je<br />
dekonstrukcija Deridinog tipa otvori<strong>la</strong> u filozofiji sada se odnosi<strong>la</strong> upravo na taj<br />
alteritet, na „drugost“ knjievnog pisma: kako, u stilovima koje filozofija moe da<br />
zajmi od tog svog drugog, oèuvati razliku izmeðu filozofskog i knjievnog, u meri<br />
u kojoj svaku razliku treba oèuvati, ne usled institucionalne podele pos<strong>la</strong> ili<br />
trišta uma, veæ usled neèeg mnogo vanijeg, a to je samo konstituisanje mišljenja<br />
u njegovom odnosu prema jeziku, u suštinskoj podeli logosa na logos-misao<br />
i logos-govora, u podeli pisma/pisanja na logos i leksis, konstitutivnog, velim,
32 Novica Miliæ<br />
kako za logos, tako i za leksis. Ko<strong>la</strong>psom te razlike – a mislim da je ona u osnovi<br />
toga što <strong>Derida</strong> naziva <strong>la</strong> différance, tog izraza gde se a razlike umeæe kako bi u<br />
razlici nag<strong>la</strong>silo njenu nesvodljivost – nestalo bi i logosa i leksisa, i filozofije i literature.<br />
Ulog je, dakle, veæi nego pode<strong>la</strong> pos<strong>la</strong> ili trišta.<br />
Mislio sam da vam na poèetku ovog skupa govorim o tom a,oa <strong>dekonstrukcije</strong>,<br />
ili o a razlike, o <strong>la</strong> différance, razlici izmeðu razlike i razlike. O prvom slovu<br />
azbuke ili abecede, o prvom iz niza abc, niza koji sam upotrebio za jednu knjiicu<br />
o dekonstrukciji, pre nekoliko godina, imajuæi u vidu ne samo abc kao poèetni niz,<br />
pa time i znaèenje jednog uvoda, nego i niz koji sledi iza tog niza, abc koliko i de,<br />
oduzimajuæi time imenu <strong>dekonstrukcije</strong> njen prvi prefiks i ostavljajuæi je pomalo<br />
ogoljenu, kao konstrukciju. Jedna od prvih Deridinog konstrukcija u pismu/pisanju<br />
razlike, ne samo kao teme, nego i kao prakse, u razlièitom pisanju dakle, bi<strong>la</strong><br />
je <strong>la</strong> différance. Na poèetku Margina, odmah nakon uvoda koji oprobava nov<br />
zvuk filozofskog pisma, koji ga „timpanizuje“, stoji La différance. I tu <strong>Derida</strong> kae,<br />
izmeðu ostalog: razlika ili diferancija (da tako kaem, i nadalje poštedim vaše uši,<br />
diferancija za razliku od razlike ili diferencije), <strong>la</strong> différance nije ni reè ni pojam:<br />
„Dakle, rekao bih najpre da mi se diferancija, koja nije ni jedna reè niti jedan pojam“,<br />
piše <strong>Derida</strong>, barem dva puta, „strategijski pojavi<strong>la</strong> kao ono što je najsvojstvenije<br />
da se misli (le plus propre à penser), ako ne i da se ov<strong>la</strong>da – mišljenje bi<br />
moda bilo ovde to što se dri u izvesnom nunom odnosu sa strukturnim granicama<br />
ov<strong>la</strong>davanja – onim što je najnesvodljivije u našoj ‘epohi’“ 2 .<br />
Nemam, na alost, vremena da se pozabavim sada i ovde ovim što, kao<br />
„epoha“ – fenomenološka „epohe“, ali i istorijsko-filozofska „epoha“ – okruuje<br />
Deridinu diferanciju, da se pozabavim, dakle, ne samo sklopom u koji ona u<strong>la</strong>zi,<br />
nego i njenom genealogijom; <strong>Derida</strong> se os<strong>la</strong>nja na Parmedida, Kanta, Hege<strong>la</strong>,<br />
Nièea, Frojda, Sosira, Bataja, Levinasa, Deleza u tom tekstu koji je fundamenta<strong>la</strong>n<br />
za Deridinu misao. Samo æu pomenuti neke teškoæe oko promišljanja ove diferancije.<br />
Na dve teškoæe, koje prizivaju mnoge druge.<br />
Prva do<strong>la</strong>zi iz filozofije, onda kad <strong>Derida</strong> kae za diferanciju da nije pojam.<br />
Kako nije pojam, rek<strong>la</strong> bi institucija filozofije, ako je posredi le plus propre à penser?<br />
Pa, ne mora le plus propre à penser biti pojam: mišljenje, ono što treba misliti,<br />
ne mora biti uvek biti mišljeno kao pojam; misli se i preko slika, preko perceptivno-memorijskih<br />
blokova, preko figura itd. Ali ima moda vanijih razloga<br />
zašto diferancije nije pojam: 1. ona nije pojam jer nema ni središte ni granice<br />
(obim), 2. ne podlee pojmovnim pravilima (ni formalne ni transcendentalne logike),<br />
otuda 3. za razliku od razlike, od diferencije, diferancija nije suprotstavljena<br />
identitetu: ista, ona nije jednaka, izmièe binarnoj opoziciji, metafizièkoj ili drugoj<br />
hijerahiji ove ili one vrste. Nije ni misaona predstava, logièko biæe, niti je<br />
sasvim transcendentna iskustvu ili uslovima iskustva, u prvom redu prostoru i<br />
vremenu, kao espacement, kao razmak, razmicanje, ili kao le différant, kao ono<br />
što od<strong>la</strong>e, kao naknadnost.<br />
2<br />
Ibid., 3, 7, 11. – „Ske<strong>la</strong> tog A je lepljiva“, Jacques Derrida: G<strong>la</strong>s (Paris: Galile, 1974), 188b.
A <strong>dekonstrukcije</strong>: <strong>la</strong> différance, <strong>pisanje</strong>, <strong>Derida</strong> i „mi“ 33<br />
Takoðe, diferancija nije ni reè, kae <strong>Derida</strong>. Kako to razumeti? Najpre, diferancija<br />
kao reè nastaje brisanjem, uk<strong>la</strong>njanjem jednog e u diferenciji i zamenom<br />
u a. Kao reè, to je „reè“ brisanja, „tihog upisivanja“, kako kae <strong>Derida</strong>, pre nego<br />
reè isticanja ili govora. <strong>Derida</strong> se, suprotno od èesto uvreenog mišljenja, uvek<br />
zanimao za g<strong>la</strong>s, a posebno za ono što kao tihi, preæutani ili æutljivi g<strong>la</strong>s preseca<br />
pismo: literatura je, na primer, najpre takav jedan g<strong>la</strong>s. Ovde tihi, preæutani,<br />
æutljivi g<strong>la</strong>s, a u <strong>la</strong> différance, raseca filozofsko pismo i odvodi ga na rub svoje artiku<strong>la</strong>cije,<br />
na granicu razumljivosti, tamo gde to pismo, ili taj diskurs, pokazuju<br />
crte svoje suštinske nestabilnosti, inverzije, obrta, gde filozofija, kao govor, ne<br />
moe više raèunati na pouzdanost èak ni reèi. Filozofija je retko ispitiva<strong>la</strong> v<strong>la</strong>stite<br />
granice na naèin na koji je to uèinio <strong>Derida</strong> svojom <strong>la</strong> différance. To je takoðe<br />
stavljanje u pitanje i same granice v<strong>la</strong>stitosti, granice ekonomije filozofskog uma<br />
i njegove razumljivosti, na mestu ili u vremenu gde ta razumljivost sebe obezbeðuje<br />
od prodora nerazumljivog i bezumnog. Ili od prodora fikcije: diferancija<br />
je moda u prvom redu fikcija.<br />
Potom, nije sve što postaje oznaka samim tim i prevodljivo, ili svodljivo na<br />
verbalni element, na verbum. Za reè nije dovoljno da bude artikulisan zvuk povezan<br />
sa nekom noemom, srednji è<strong>la</strong>n izmeðu inteligibilnog i èulnog. Svi drugi<br />
jezici, takoðe, nisu svodljivi na verbalni jezik. Sve do kraja XVIII veka lingvisti ili<br />
protolingvisti uzimali su kao prirodno da je najmanja jezièka jedinica, koja poseduje<br />
realnost u nekom govornom <strong>la</strong>ncu, a koja nosi neko znaèenje, upravo reè;<br />
ako se ide dalje u analizu jezièkog supstrata, u rašè<strong>la</strong>njavanje lekseme na morfeme<br />
i foneme, dobijamo manje jedinice, ali one nisu nosioci znaèenja; a takvo<br />
mišljenje ostaje i poslednja dva stoleæa, pogled na jezik je odreðen pogledom na<br />
znaèenje, znaèenje pogledom na misao, misao pretpostavkom logosa. Veæ se<br />
Gramatologija bori s ovim pretpostavkama o jedinstvu jezièke jedinice, o centru<br />
jezika u logosu. Èesto se diferancija, <strong>la</strong> différance, „prevodi“ prema semantièkim<br />
analogijama ili etimološko-leksikografskim sliènostima, „korenima“ u (<strong>la</strong>tinskom)<br />
g<strong>la</strong>golu differe ili (francuskom) différer, ne samo kao razlikovanje ili razluèivanje,<br />
nego i kao razmicanje ili od<strong>la</strong>ganje. Pa bi se tako diferancija preve<strong>la</strong> kao<br />
„razluka“, kako je naslov Deridinog teksta (prvog koji je uopšte bio preveden na<br />
srpskohrvatski, odnosno na hrvatski, još 1971). Ali takvi prevodi bi bili moguæi<br />
tek pod pretpostavkom da je <strong>la</strong> différance reè (da je, kako <strong>Derida</strong> i kae u samom<br />
tekstu, „jedno metafizièko ime“): ako nije ni reè, ne u standardnom, a zapravo<br />
još uvek jedinom pojmu reèi, onda ostaje da se problem, pitanje reèi – šta<br />
je reè, ne samo kao pojam, nego i kao figura, slika, sredstvo ili uopšte entitet –<br />
misli poèev od takvih „reèi“ kakva je diferancija, ili „<strong>la</strong>nca“ sliènih „izraza“ kakvi<br />
su, kod Deride, suplement, trag, diseminacija, destineracija, iteracija, farmakon,<br />
margina, pa i sama dekonstrukcija. Tim pre što bi „poreklo“ jezika bilo u diferanciji,<br />
razume se, ponovo, „poreklo“ sa promenjenim, „dekonstruisanim“ znaèenjem<br />
ili smislom. Što sve, razume se, nije tako <strong>la</strong>ko, trai dosta napora, rizika, u<br />
šta treba uvek uraèunati i rizik pogrešnog razumevanja ili nerazumevanja. Rizik<br />
koji se ipak moe umanjiti ukoliko se paljivo èita i još paljivije misli.
34 Novica Miliæ<br />
Jedan od poslednjih objavljenih Deridinih tekstova nosi naslov Et cetera.<br />
Puni naslov g<strong>la</strong>si: Et cetera (and so on, und so weiter, and so forth, et ainsi de<br />
suite, und so berall, etc,). I tako dalje, dakle, na više od jednog jezika. „Više od<br />
jednog jezika“, plus d’une <strong>la</strong>ngue, što je, meðutim, i ne više jedan jezik, pa i ne<br />
više od jednog jezika, to je takoðe jedna od Deridinih „definicija“ <strong>dekonstrukcije</strong>.<br />
Kao što bi mog<strong>la</strong> biti i jedna od „definicija“ diferancije. Ili kao što bi mog<strong>la</strong> biti i<br />
jedna od „definicija“ filozofije i literature. Upravo, i ništa manje, ovog i koje stoji<br />
izmeðu njih, koje ih razdvaja i pribliava. Više od jednog jezika, i, opet i, neni<br />
više jedan jezik, niti više od jednog jezika: ni više ni manje, dakle, nego i-i, ni-niti,<br />
koje se uv<strong>la</strong>èi u tekstove Deride, u tekstove <strong>dekonstrukcije</strong>, kao njena „formu<strong>la</strong>“,<br />
„stil“, „ton“ ili „figura“. Kao trag ili kao ig, <strong>la</strong> trace ili <strong>la</strong> marque, i filozofije i knji-<br />
evnosti, ali ni samo njih, niti samo izmeðu njih. Kao beleg, ali i kao etiketa: kao<br />
trade-mark, ili kao brand – uprkos svem nerazumevanju, a moda i baš zato, dekonstrukcija<br />
se još uvek dobro prodaje. To što sama postavlja pitanje ekonomije<br />
– tekstualne ali i vantekstualne, u pismu ali i u instituciji koja misli da se dovoljno<br />
opismeni<strong>la</strong> i da nikakvo njeno dalje opismenjavanje nije potrebno – dekonstrukciju<br />
ne moemo zameniti njenim etiketama, pa èak ni njenim retorikama, èak ni<br />
njenim „definicijama“, „pojmovima“, „figurama“ koje je sam <strong>Derida</strong> izvodio na<br />
scenu pisma/pisanja tokom tolikih decenija. Uvek æe jedan od tih instrumenata<br />
njene ekonomije pokazati trag onog „i-i“, ni-niti“, i generalizovati tu ekonomiju u<br />
pravcu nje same, kao problem koji ostaje izmeðu logosa i logosa, izmeðu logosa<br />
i leksisa.<br />
Za mene ostaje pitanje: šta æemo sa dekonstrukcijom, tj. šta æemo i sa dekonstrukcijom?<br />
Koji je ukupni domet filozofskog poduhvata aka Deride? Nisam<br />
uveren da nam je misao aka Deride potrebna samo usled filozofskih razloga,<br />
kao nov trade-mark filozofske institucije. Pa ni kao još jedna etiketa knjievne<br />
teorije, misli o knjievnosti ili u knjievnosti. Nešto drugo, ako smem da na ovom<br />
skupu uprostim pitanje kao pitanje o ukupnom dometu – neizbeno usled zahteva<br />
iste one ekonomije, usled vremena koje nam je uvek na raspo<strong>la</strong>ganju i koje<br />
nam, ništa manje, nije na raspo<strong>la</strong>ganju – nešto drugo je posredi s dekonstrukcijom<br />
i sa nama.<br />
I sa nama: ovo i u izrazu „i sa nama“ nikad od „nas“ ne èini jedinstvo. Za one<br />
koji ne znaju, ima autora koji pišu ili su pisali o Deridi ali koji nikako nisu u nekom<br />
jedinstvu. „Deridijanaca“, navodnih ili stvarnih pristalica Deride, njegovih ljubitelja<br />
i èak imitatora, ima raznih, i èak se meðu njima vode ponekad oštre rasprave,<br />
prave borbe. Još je manje jedinstva meðu raznolikim disciplinama i poljima prema<br />
kojima dekonstrukcija uspostavlja neko i: dekonstrukcija i kritika, i filozofija, i<br />
metafizika, i nauka, i knjievnost, i pravo, i arhitektura, i poslovodstvo, i vizuelne<br />
umetnosti, i muzika, i tehnika, i ljubav, i porodica, i prijateljstvo, i zakon, i nemoguæe,<br />
i gostoprimstvo, i tajna, i Amerika, i Evropa, i Treæi svet, i politika, i religija, i<br />
demokratija, i univerzitet, i psihoanaliza, i feminizam, i novi istorizam, i modernizam,<br />
i postmodernizam, i – sve do i koje se, u navedenom Deridinom tekstu
A <strong>dekonstrukcije</strong>: <strong>la</strong> différance, <strong>pisanje</strong>, <strong>Derida</strong> i „mi“ 35<br />
Et cetera, takoðe iz<strong>la</strong>e jednoj dekonstrukciji u toku, a s èijeg poèetka je, èak donekle<br />
redukovan, i ovaj spisak koji sam upravo naveo 3 .<br />
Dekonstrukcija sve to – sve to i „nas“ – stavlja u tok. En cours. Podseæam: jednu<br />
od „definicija“ <strong>dekonstrukcije</strong> <strong>Derida</strong> je izgovorio upravo ovde, u Beogradu, u<br />
razgovoru na televiziji Studio B, 5. apri<strong>la</strong> 1992. La déconstruction – rekao je – c’est<br />
quelque chose en cours. Dekonstrukcija, to je neka stvar koja je u toku. U toku, en<br />
cours, ali takoðe na putu, u opticaju, u kretanju. Takoðe, pre en cours, nego discours,<br />
nego samo discours. Zašto je dekonstrukcija nešto u toku? Zato što je to<br />
nešto što se dogaða, ne samo u teoriji, ovoj ili onoj, u tekstu, ovom ili onom, nego u<br />
praksi, u istoriji, u svetu. Postoje njeni efekti koji su povoljni, ali i oni koji nisu, koji<br />
nisu još ni raspoznati prema shemi povoljnog i nepovoljnog: nije „bavljenje“ dekonstrukcijom<br />
ili Deridom hir, èista radoznalost, ili, pak, pervezija uma, veæ pre jedna<br />
vrsta neophodnosti, neizbenosti ili èak nemoguænosti da se èini ili misli drugaèije<br />
u svetu u kojem su nam, ne tako retko, sve druge opcije suene, moda i oduzete.<br />
Moda i nije dekonstrukcija „u toku“ koliko je svet „u toku“ ali tako da „mi“ nismo u<br />
toku sa svetom ili sa njegovim „u toku“. I tu su, sa „nama“, koliko i sa Deridom, <strong>pisanje</strong>m,<br />
dekonstrukcijom, dometi svakako još nemerljivi.<br />
A OF DECONSTRUCTION:<br />
LA DIFFÉRANCE, WRITING, DERRIDA AND “WE”<br />
Summary<br />
La différance – the difference with an “a” – makes not only one of the key terms of<br />
Derrida’s philosophy, but is a keystone of his strategy of deconstruction of the Western<br />
metaphysics. What kind of keystone is it, if, according to its inventor, <strong>la</strong> différance is “neither<br />
a concept, nor a word”? In analysing yhis question we try to show Derrida’s contribution<br />
both to the institution of philosophy and that of literature, as well as the strange logic<br />
of the “and” which links and separates – identifies and differentiates – these two fields of<br />
thinking and <strong>la</strong>nguage.<br />
3<br />
Jacques Derrida: „Et cetera“, u: L’Herne: Derrida (Paris, 2004), 21-22.