pravilnik o zvanjima i ovlaÅ¡Äenjima o osposobljenosti pomoraca
pravilnik o zvanjima i ovlaÅ¡Äenjima o osposobljenosti pomoraca pravilnik o zvanjima i ovlaÅ¡Äenjima o osposobljenosti pomoraca
24 Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore“. Broj: 01-4419/3 Podgorica, 28. januar 2009. godine Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija MINISTAR dr Andrija Lompar Prilog A I CRNA GORA GRB MONTENEGRO MINISTARSTVO SAOBRAĆAJA, MINISTRY OF TRANSPORT,MARITIME AFFAIRS POMORSTVA I TELEKOMUNIKACIJA AND TELECOM,MUNICATIONS O V L A Š Ć E NJ E O OSPOSOBLJENOSTI IZDATO PREMA ODREDBAMA MEĐUNARODNE KONVENCIJE O STANDARDIMA ZA OBUKU, IZDAVANJE OVLAŠĆENJA I VRŠENJE BRODSKE STRAŽE POMORACA IZ 1978. GODINE, SA AMANDMANIMA IZ 1995, 1997, 1998 I 2006. C E R T I F I C A T E ISSUED UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS 1978 WITH AMENDMENTS FROM 1995, 1997,1998 AND 2006. STCW oznaka/STCW regulation važi do/valid until Vlada Crne Gore potvrđuje da je imalac ovog ovlašćenja pravilno osposobljen prema navedenom pravilu Međunarodne konvencije o standardima za obuku, izdavanje ovlašćenja i vršenje brodske straže pomoraca iz 1978. godine, sa amandmanima iz 1995, 1997, 1998 i 2006, i da je utvrđena njegova osposobljenost za obavljanje sledećih djelatnosti, na naznačenim nivoima, uz moguća naznačena ograničenja. The Government of Montenegro certifies that the holder of the certificate has been found duly qualified in accordance with the provisions of regulation of the International Convention on standard of training, certification and watchkeeping for seafarers with the amendments from 1995, 1997, 1998 and 2006, and has been found competent to perform the following functions, at the level specified ,along with possible restrictions.. DJELATNOST FUNCTION NIVO LEVEL OGRANIČENJA (AKO IH IMA) LIMITATIONS APPLYING (IF ANY) Imalac ovog ovlašćenja osposobljen je za službu naznačenu u odgovarajućim propisima u pogledu sigurnog popunjavanja brodske posade. The holder of this certificate may serve in the following capacities specified in the applicable safe manning requirements of the Administration.
25 OSPOSOBLJENOST CAPACITY OGRANIČENJA (AKO IH IMA) LIMITATIONS APPLYING (IF ANY) Ovlašćenje br. ___________________________________, izdato u ___________________, dana ________________________ Certificate No. issued in on IMALAC OVLAŠĆENJA HOLDER OF THE CERTIFICATE FOTOGRA FIJA DATE OF BIRTH 3,5 X 4 IME: FIRST NAME PREZIME SURNAME DATUM ROĐENJA: DRŽAVLJANSTVO CITIZENSHIP _________________________________ Potpis imaoca ovlašćenja Signature of the holder of the certificate _____________________________________ IME I PREZIME OVLAŠĆENOG SLUŽBENIKA NAME OF DULY AUTHORIZED OFFICIAL _____________________________________ POTPIS OVLAŠĆENOG SLUŽBENIKA SIGNATURE OF DULY AUTHORIZED OFFICIAL Original ovog ovlašćenja u skladu sa odredbom Pravila I/2, stav 9 Konvencije, mora biti dostupan na brodu tokom službe. The original of this certificate must be kept available in accordance with regulation I/2 paragraph 9 of the Convention while serving on a ship Prilog A II CRNA GORA GRB MONTENEGRO MINISTARSTVO SAOBRAĆAJA, MINISTRY OF TRANSPORT,MARITIME AFFAIRS POMORSTVA I TELEKOMUNIKACIJA AND TELECOMMUNICATIONS O V L A Š Ć E NJ E O OSPOSOBLJENOSTI IZDATO PREMA ODREDBAMA PRAVILNIKA O ZVANJIMA I OVLAŠĆENJIMA O OSPOSOBLJENOSTI POMORACA C E R T I F I C A T E ISSUED UNDER THE PROVISIONS OF THE REGULATION ON RANKS AND CERTIFICATION OF SEAFARERS pravilo/regulation važi do/valid until Vlada Crne Gore potvrđuje da je imalac ovog ovlašćenja pravilno osposobljen prema odredbama navedenog pravilnika i da je utvrđena njegova osposobljenost za obavljanje slijedećih djelatnosti, na naznačenim nivoima, uz moguća naznačena ograničenja. The Government of Montenegro certifies that the holder of this certificate has been found qualified in accordance with the provisions of the Regulation and has been found competent to perform the following functions, at the level specified ,along with possible restrictions. DJELATNOST FUNCTION NIVO LEVEL OGRANIČENJA (AKO IH IMA) LIMITATIONS APPLYING (IF ANY)
- Page 1 and 2: Na osnovu člana 135 st. 3 i 7 Zako
- Page 3 and 4: 3 Prije prvog ukrcaja pomorac može
- Page 5 and 6: 5 - ima završenu posebnu obuku za
- Page 7 and 8: 7 Ovlašćenje iz stava 1 ovog čla
- Page 9 and 10: 9 - ima najmanje 18 godina života;
- Page 11 and 12: 11 Pomorac koji je stekao ovlašće
- Page 13 and 14: 13 Posebno ovlašćenje za rad na t
- Page 15 and 16: 15 Ovlašćenje za oficira odgovorn
- Page 17 and 18: 17 Ako se prilikom provjere iz stav
- Page 19 and 20: 19 O polaganju ispita vodi se zapis
- Page 21 and 22: 21 Član 90 Nestanak ili oštećenj
- Page 23: 23 Kapetanija će na zahtjev pomorc
- Page 27 and 28: 27 1995, 1997, 1998 i 2006, a imala
- Page 29 and 30: 29 O V L A Š Ć E NJ E O OSPOSOBLJ
- Page 31 and 32: 31 CENTAR ZA OBUKU POMORACA MARINE
- Page 33 and 34: 33 “ POLOŽIO-LA” SEKRETAR ISPI
- Page 35 and 36: 35 10. Ostalo 1,0 6,5 5,5 Ukupno 12
- Page 37 and 38: 37 Nebeska sfera: koordinatni siste
- Page 39 and 40: 39 Stabilnost broda, važnost pozna
- Page 41 and 42: 41 Sigurnosna oprema: čamci za spa
- Page 43 and 44: 43 2. Terestrička navigacija (usme
- Page 45 and 46: 45 faktor kapaciteta i određivanje
- Page 47 and 48: 47 Rashladni uređaji - primjena; t
- Page 49 and 50: 49 1. Motori sa unutrašnjim sagori
- Page 51 and 52: 51 Principi satelitskih komunikacij
- Page 53 and 54: 53 upotreba standardnih alata i ure
- Page 55 and 56: 55 Analogna elektronika: naponski p
- Page 57 and 58: 57 C.25. OVLAŠĆENJE O OSPOSOBLJEN
- Page 59 and 60: 59 D. 2. PROGRAM OBUKE ZA STICANJE
- Page 61 and 62: 61 9.4. Osiguranje broda i tereta 9
- Page 63 and 64: 63 5. Pomorstvo (Poznavanje broda)
- Page 65 and 66: 65 3.9. Početna procjena i nadzor
- Page 67 and 68: 67 Područje Predavanja Vježbe vel
- Page 69 and 70: 69 4.4 Komunikacija u nuždi i pozi
- Page 71 and 72: 71 4.13 Mjere predostrožnosti radi
- Page 73 and 74: 73 6.2 IMO standardi izrade ARPA si
24<br />
Ovaj <strong>pravilnik</strong> stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore“.<br />
Broj: 01-4419/3<br />
Podgorica, 28. januar 2009. godine<br />
Ministarstvo saobraćaja, pomorstva i telekomunikacija<br />
MINISTAR<br />
dr Andrija Lompar<br />
Prilog A I<br />
CRNA GORA GRB MONTENEGRO<br />
MINISTARSTVO SAOBRAĆAJA,<br />
MINISTRY OF TRANSPORT,MARITIME AFFAIRS<br />
POMORSTVA I TELEKOMUNIKACIJA<br />
AND TELECOM,MUNICATIONS<br />
O V L A Š Ć E NJ E<br />
O OSPOSOBLJENOSTI IZDATO PREMA ODREDBAMA MEĐUNARODNE KONVENCIJE<br />
O STANDARDIMA ZA OBUKU, IZDAVANJE OVLAŠĆENJA I VRŠENJE BRODSKE<br />
STRAŽE POMORACA IZ 1978. GODINE, SA AMANDMANIMA IZ 1995, 1997, 1998 I 2006.<br />
C E R T I F I C A T E<br />
ISSUED UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL<br />
CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION<br />
AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS 1978 WITH AMENDMENTS FROM 1995, 1997,1998 AND 2006.<br />
STCW oznaka/STCW regulation<br />
važi do/valid until<br />
Vlada Crne Gore potvrđuje da je imalac ovog ovlašćenja pravilno osposobljen prema navedenom pravilu Međunarodne<br />
konvencije o standardima za obuku, izdavanje ovlašćenja i vršenje brodske straže <strong>pomoraca</strong> iz 1978. godine, sa<br />
amandmanima iz 1995, 1997, 1998 i 2006, i da je utvrđena njegova osposobljenost za obavljanje sledećih djelatnosti, na<br />
naznačenim nivoima, uz moguća naznačena ograničenja.<br />
The Government of Montenegro certifies that the holder of the certificate has been found duly qualified in accordance with<br />
the provisions of regulation of the International Convention on standard of training, certification and watchkeeping for<br />
seafarers with the amendments from 1995, 1997, 1998 and 2006, and has been found competent to perform the following<br />
functions, at the level specified ,along with possible restrictions..<br />
DJELATNOST<br />
FUNCTION<br />
NIVO<br />
LEVEL<br />
OGRANIČENJA (AKO IH IMA)<br />
LIMITATIONS APPLYING (IF ANY)<br />
Imalac ovog ovlašćenja osposobljen je za službu naznačenu u odgovarajućim propisima u pogledu sigurnog popunjavanja brodske<br />
posade.<br />
The holder of this certificate may serve in the following capacities specified in the applicable safe manning requirements of the<br />
Administration.