vÅ¡ade musÃme hľadaÅ¥ možnosti výrazného zlepÅ¡enia zssk vypravÃ
vÅ¡ade musÃme hľadaÅ¥ možnosti výrazného zlepÅ¡enia zssk vypravÃ
vÅ¡ade musÃme hľadaÅ¥ možnosti výrazného zlepÅ¡enia zssk vypravÃ
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
OBSAH ČÍSLA<br />
ZÁUJEM RASTIE 2<br />
Nové rýchliky,<br />
ktoré zaviedla Železničná<br />
spoločnosť<br />
Slovensko (ZSSK) na<br />
Horehronie, si hneď<br />
od začiatku prevádzky<br />
získali svojich<br />
cestujúcich. Vlak R<br />
1530 Žitava z Brezna do Bratislavy, ktorého<br />
vypravenia sa v nedeľu 6. marca<br />
zúčastnil aj generálny riaditeľ ZSSK Pavel<br />
Kravec, bol obsadený takmer spolovice.<br />
V úseku Brezno –Banská Bystrica<br />
v ňom cestovalo 83 ľudí, čo je z celkovej<br />
kapacity vlaku 47,7%.<br />
KATARÍNA SA OSVEDČILA 4<br />
Kto zašiel v stredu<br />
9. marca pred desiatou<br />
hodinou na<br />
železničnú stanicu<br />
v Žiline, mal výbornú<br />
príležitosť vidieť<br />
na štvrtom a piatom<br />
nástupišti dve vedľa<br />
seba stojace neprehliadnuteľné vlakové<br />
súpravy. Jednu úplne novučičkú, voňajúcu<br />
a lesknúcu sa čistotou, druhú len o pár<br />
mesiacov staršiu, na ktorej bolo badať, že<br />
má čosi za sebou, keďže istý čas už premáva<br />
po koľajniciach.<br />
NOVÁ MAŠINKA 5<br />
Ráno 2. marca<br />
2011 na trochu uzimenej<br />
zvolenskej<br />
osobnej stanici pri<br />
prvom nástupišti sa<br />
zahrievala 001-čka,<br />
prvá mašinka novej<br />
série hnacích dráhových<br />
vozidiel s číslom radu 757. Niekto<br />
z okolo stojacích trefne poznamenal:<br />
„...tá je tichšia ako môj diesel Passat...“<br />
A skutočne, pri voľnobežných otáčkach<br />
sa z jej útrob ozývala iba príjemná a pravidelná<br />
motorová melódia.<br />
VÁŽNA NEHODA, VÁŽNE NÁSLEDKY 6<br />
Prioritou pri prevádzkovaní<br />
železničnej<br />
dopravy<br />
z hľadiska jej bezpečnosti<br />
je predchádzanie<br />
resp.<br />
zamedzenie vzniku<br />
nehôd a nežiaducich<br />
udalostí. Vznik vážnej nehody sprevádzajú<br />
aj závažné následky, ktoré vo<br />
verejnosti môžu vzbudiť pochybnosti z pohľadu<br />
spoľahlivosti železničného systému.<br />
Keď hodnotíme nehodovosť v roku<br />
2010 s predchádzajúcim rokom, môžeme<br />
konštatovať, že z hľadiska následkov<br />
zavinených nehôd zamestnancami a zariadeniami<br />
ZSSK ho nemôžeme hodnotiť<br />
ako priaznivejší.<br />
KDE EURÓPA KONČÍ... 8<br />
Istanbul (Byzantion,<br />
Konštantinopol,<br />
Carihrad), toto<br />
fascinujúce, rušné<br />
veľkomesto rozprestierajúce<br />
sa na<br />
dvoch kontinentoch,<br />
je jedným z najzaujímavejších<br />
a najlákavejších miest na<br />
svete. Vďaka svojej polohe a množstve<br />
historických pamiatok (UNESCO) je vyhľadávaným<br />
cieľom turistov z celého<br />
sveta.<br />
ROČNÍK 8 ČÍSLO 3 MAREC 2011<br />
Program revitalizácie železničných spoločností, ktorý vláda schválila v stredu minulého týždňa s pripomienkami,<br />
počíta v priebehu troch rokov s uvoľnením okolo 5 tisíc pracovníkov a dosiahnutím ich vyrovnaného hospodárenia.<br />
Aktualizovaná redukcia sa má dotknúť 314 vlakov, z toho 237 bude zrušených a 77 bude mať časové a lebo úsekové<br />
obmedzenia. Osobná železničná doprava bude pritom úplne zastavená na piatich tratiach v pohraničí: Fiľakovo<br />
– hranica, Plešivec – Muráň, Štúrovo – hranica, Medzilaborce, mesto – hranica a Košice – hranica – Hidasnémeti.<br />
Zmeny by mali začať platiť ako mimoriadna úprava grafikonu vlakovej dopravy najskôr od 1. mája.<br />
Ilustračná snímka – Miroslav PAVLÍK<br />
VŠADE MUSÍME HĽADAŤ MOŽNOSTI<br />
VÝRAZNÉHO ZLEPŠENIA<br />
HOVORÍME S RIADITEĽOM ODBORU STRATEGICKÉHO<br />
PLÁNOVANIA ZSSK ING. VILIAMOM MAJDOM<br />
Dlhodobú stratégiu ZSSK potvrdilo aj jej nové vedenie.<br />
Chceme byť modernou spoločnosťou, lídrom na domácom trhu<br />
a etablovať sa na európskom trhu prepravy osôb po železnici.<br />
Vplyv nových vznikajúcich fenoménov v priebehu uplynulého<br />
obdobia však velí k zvýrazneniu jedných i utlmeniu ďalších<br />
zámerov. To všetko nám ozrejmuje líder jedného z kľúčových<br />
odborov ZSSK Ing. Viliam Majda.<br />
* Motto spoločnosti,<br />
teda stručné ale výstižné – Vlaky<br />
pre ľudí – naďalej platí?<br />
– Stratégia a jej ciele vychádzajú zo<br />
zákonov vymedzujúcich rámec pre prevádzkovanie<br />
železničnej dopravy, ako aj<br />
z legislatívy Európskej únie. Legislatíva<br />
– medzinárodná aj slovenská – odrážajú<br />
zámery Slovenskej republiky v štátnej dopravnej<br />
politike. Pre našu spoločnosť sú<br />
dôležité princípy tejto politiky: sme chápaní<br />
a určení ako nosná časť verejnej dopra-<br />
vy, očakáva sa od nás rýchlosť, presnosť,<br />
spoľahlivosť, ale aj spolupráca s ostatnými<br />
verejnými dopravcami.<br />
* Stačí však pobudnúť hodinku na<br />
akejkoľvek železničnej stanici alebo trochu<br />
pocestovať vlakmi a počujeme často<br />
opak, čo sa od nás očakáva.<br />
– Štátna dopravná politika v súčasnosti<br />
nie je podporovaná dostatočným objemom<br />
zdrojov. Nedarí sa napĺňať jej ciele ani<br />
v oblasti budovania diaľničnej siete, ani<br />
(Pokračovanie na 3. strane)<br />
ODPOVEDÁ OBCHODNÝ<br />
MANAŽÉR SEKCIE MARKETINGU<br />
(SEM) MGR. MAROŠ KUBÍK<br />
– Železničná spoločnosť Slovensko,<br />
a.s. pozýva 1. mája 2011 záujemcov<br />
o účasť na blahorečení Jána Pavla II. vlakom<br />
do Vatikánu. Mimoriadny spoj do<br />
Ríma bude vypravený 30. apríla 2011<br />
v skorých ranných hodinách z Košíc<br />
po trase cez Žilinu a Bratislavu. Pristúpenie<br />
do vlaku bude možné podľa požiadaviek<br />
cestujúcich na dohodnutých<br />
miestach po trati. Klimatizovaná vlaková<br />
súprava na sedenie vybavená aj spoločenským<br />
vozňom s občerstvením príde<br />
AKO TO VIDÍ<br />
Jaroslav<br />
PAULICKÝ, člen<br />
predstavenstva<br />
a riaditeľ<br />
úseku služieb<br />
„SITUÁCIA JE VÁŽNA,<br />
NIE VŠAK ZÚFALÁ,“<br />
zvykol hovoriť môj kamarát, keď<br />
sa dostal do maléru. Jeho výrok obsahuje<br />
poznanie objektívnej reality<br />
i značnú dávku optimizmu, aby<br />
sa s ňou popasoval. Sú ťažké časy,<br />
napriek tomu netreba vešať hlavu.<br />
Osobná železničná doprava, rovnako<br />
i celý železničný sektor prechádzajú<br />
zložitým, no kľúčovým<br />
obdobím. Od toho, ako ho prekonáme,<br />
bude závisieť jeho budúcnosť .<br />
Už len fakt, že doposiaľ nemal nikto<br />
manažérsku a politickú odvahu sa<br />
s dedičstvom minulosti popasovať,<br />
hovorí za všetko. Súčasná manažérska<br />
i politická konštelácia však<br />
zásadnej zmene praje a mali by<br />
sme ju preto naplno využiť. Základné<br />
procesy tejto zmeny už boli naštartované,<br />
ale mnohé idú pomaly<br />
a mnohé narážajú na odpor. V tejto<br />
fáze je dôležité, aby sa s nimi stotožnilo<br />
čo najviac ľudí. Vyzývam preto<br />
všetkých zamestnancov ZSSK, aby<br />
do tohto historického medzníka dali<br />
svoj osobný vklad. Aby priložili ruku<br />
k spoločnému dielu, vedomí si toho,<br />
že to nerobíme pre seba, ale pre<br />
budúcnosť. My sa nových vlakov<br />
a modernej dopravy, aká funguje vo<br />
vyspelých štátoch, pravdepodobne<br />
nedožijeme. Naše deti a nasledujúce<br />
generácie si ju ale zaslúžia.<br />
VY SA PÝTATE, MY ODPOVEDÁME<br />
ZSSK VYPRAVÍ DO RÍMA<br />
MIMORIADNY VLAK<br />
Tohtoročný 1. máj je dňom blahorečenia Jána Pavla II. Ako<br />
vyjde ZSSK v ústrety záujemcom o cestovanie vlakom na túto<br />
mimoriadnu udalosť?<br />
do Ríma 1. mája<br />
2011. Návrat na<br />
Slovensko je plánovaný<br />
v ten istý<br />
deň vo večerných hodinách s príchodom<br />
na druhý deň do Bratislavy a poobede<br />
do Košíc. Cena za jednu osobu<br />
je 180 eur, pri objednaní celého vozňa<br />
so 66 miestami na sedenie 11 tisíc<br />
eur. O bližšie informácie o vlaku do Vatikánu,<br />
prípadne s objednávkami na prepravu<br />
a predaj lístkov sa môžete obrátiť<br />
na adresu kubik.maros@slovakrail.sk,<br />
tel.: 0911105796, prípadne na<br />
www.slovakrail.sk.<br />
(lak)
SPOLOČNOSŤ<br />
RÝCHLEJŠIE AKO LIETADLOM<br />
Postreh Alexandra<br />
Buzinkaya,<br />
hovorcu ZSSK<br />
Aj keď osobná<br />
železničná doprava<br />
bojuje o život,<br />
nezaškodí sa pozrieť<br />
za horizont súčasných udalostí<br />
a pripomenúť si, že moderným vlakom<br />
patrí budúcnosť. Sú ekologickejšie,<br />
bezpečnejšie, menej zraniteľnejšie<br />
počasím, rýchlejšie, spoľahlivejšie<br />
a pri napojení na ostatné dopravné<br />
systémy i pohodlnejšie ako čokoľvek<br />
iné, čo človek na premiestňovanie<br />
vymyslel. Napríklad rýchlovlaky<br />
už dnes úspešne konkurujú na stredných<br />
vzdialenostiach lietadlám. Vizionári<br />
predpovedajú premiestnenie<br />
železníc budúcnosti do podzemia. Ak<br />
sa uchytí nápad z Číny, viesť vlaky vo<br />
vákuovej trubici na magnetickom vankúši<br />
rýchlosťou tisíc kilometrov za hodinu,<br />
letecké spoločnosti zachváti<br />
panika. Ale nemusíme chodiť len do<br />
budúcnosti. Dopravní výskumníci spočítali,<br />
že elektrické vlaky sú voči životnému<br />
prostrediu i dnes šetrnejšie ako<br />
vodná doprava a odporúčajú podporu<br />
elektrifikácií tratí. Zrovnoprávnenie<br />
železničnej a cestnej dopravy potrebuje<br />
súrne aj Slovensko. Ak by sa do<br />
nákladov na oba druhy dopravy započítali<br />
všetky externé náklady, ktoré<br />
s nimi súvisia, bola by doprava po<br />
koľajniciach už v súčasnosti lacnejšia<br />
ako po ceste. Nehovoriac o ropnom<br />
vrchole a následnej ropnej kríze, ktorej<br />
sa v najbližších rokoch určite nevyhneme.<br />
Ceny ropy drasticky stúpnu<br />
a vlaky, ktoré nebudú závislé na fosílnych<br />
palivách, získajú v doprave obrovskú<br />
konkurenčnú výhodu .Netreba<br />
preto v kontexte dnešných dní hádzať<br />
flintu do žita. Vlaky majú pred sebou<br />
skvelú budúcnosť.<br />
NAJBLIŽŠIE: 6. APRÍLA<br />
Najbližší termín Dňa otvorených<br />
dverí pre osobný kontakt s generálnym<br />
riaditeľom resp. povereným<br />
členom Predstavenstva Železničnej<br />
spoločnosti Slovensko, a.s. je stanovený<br />
na 6. apríla 2011 od 8. do<br />
14. h v kancelárii GR Rožňavská 1,<br />
Bratislava.<br />
(žo)<br />
ANKETA<br />
KONCOM MARCA JE OPÄŤ STRIEDANIE ČASU, TERAZ ZO ZIMNÉHO NA LETNÝ<br />
PÝTALI SME SA NAŠICH ZAMESTNANCOV: DOKÁŽETE SA TEJTO ZMENE RÝCHLO PRISPÔSOBIŤ?<br />
Ján DRAHOŠ,<br />
rušňovodič: – Zmeny<br />
časov mi nevadia.<br />
Rušňovodiči<br />
obyčajne bývajú vycvičení,<br />
keď musia<br />
vstávať v rôznych,<br />
najmä ranných časoch,<br />
takže už ani<br />
nevnímam, či je<br />
o hodinu menej alebo viac a riadim sa podľa<br />
presného času. I keď som počul aj názory,<br />
že s pribúdanými rokmi prichádza aj<br />
menšia prispôsobivosť organizmu na zmeny,<br />
ja som asi pol roka pred odchodom do<br />
dôchodku a nevadí mi to. V práci sa musím<br />
hlavne sústrediť a všetko iné ide bokom.<br />
Na to som učil aj mladších kolegov.<br />
ZÁUJEM O RÝCHLIKY<br />
NA HOREHRONIE RASTIE<br />
Bratislava (žo/ab) – Nové rýchliky, ktoré zaviedla Železničná spoločnosť Slovensko<br />
(ZSSK) na Horehronie, si hneď od začiatku prevádzky získali svojich cestujúcich.<br />
Vlak R 1530 Žitava z Brezna do Bratislavy,<br />
ktorého vypravenia sa v nedeľu<br />
6. marca zúčastnil aj generálny riaditeľ<br />
ZSSK Pavel Kravec, bol obsadený takmer<br />
spolovice. V úseku Brezno –Banská Bystrica<br />
v ňom cestovalo 83 ľudí, čo je z celkovej<br />
kapacity vlaku 47,7%. – Takúto<br />
vyťaženosť možno považovať za úspech,<br />
nakoľko je raz taká, ako priemerná vyťaženosť<br />
všetkých našich vlakov, – komentoval<br />
nový spoj P. Kravec. Podľa neho je<br />
obchodným zámerom predĺženia existujúcej<br />
trasy vlaku získanie nových zákazníkov<br />
v diaľkovej doprave, ktorí uprednostňujú<br />
priame spojenia, aby sa nepresúvali s batožinou<br />
a neriskovali stratu prípojov kvôli<br />
meškaniu. Pracovníci marketingu budú<br />
sledovať obsadenosť vlakov v nasledu-<br />
Bc. Helena BA-<br />
LOGHOVÁ, zamestnankyňa<br />
podateľne: – Vadí<br />
mi to veľmi i napriek<br />
tomu, že sa to<br />
robí už roky, no nedokážem<br />
sa tomu<br />
tak ľahko prispôsobiť.<br />
Priznám sa,<br />
že ráno rada spím, preto zvlášť pri prechode<br />
zo zimného na letný čas mi zvykne trvať<br />
možno aj mesiac, kým sa k zmene môj<br />
organizmus celkom prispôsobí. Nie som za<br />
to, aby sa striedanie časov úplne zrušilo,<br />
skôr by som bola za, keby sme mohli chodiť<br />
neskôr do práce. Môžem závidieť tým, ktorí<br />
chodia do práce na desiatu hodinu.<br />
júcich mesiacoch, aby mohli vyhodnotiť<br />
opodstatnenosť ich zavedenia. Podľa<br />
ich doterajších zistení záujem o rýchlikové<br />
spojenie s Breznom každým víkendom<br />
rastie. Vlaky Ex 531 Hron a R 1530 Žitava,<br />
ktoré jazdia Horehroním dvakrát do<br />
týždňa, a to v piatok a v nedeľu, doposiaľ<br />
premávali len na trase medzi Bratislavou<br />
a Banskou Bystricou.<br />
LETNÝ ČAS<br />
O pár dní nastane opäť zmena času.<br />
Tentoraz sa mení zimný na letný čas.<br />
V nedeľu 27. marca 2011 sa o tretej hodine<br />
letného času posunú hodiny na druhú<br />
hodinu stredoeurópskeho času. (žo)<br />
REGIOJET PLÁNUJE PRIJAŤ<br />
OSEMDESIAT PRACOVNÍKOV<br />
Ako informovala agentúra SITA železničný<br />
dopravca RegioJet, ktorý začne od<br />
budúceho roku prevádzkovať regionálne<br />
spoje na trase Bratislava – Dunajská Streda<br />
– Komárno, plánuje v tomto a budúcom<br />
roku vytvoriť 80 nových pracovných miest.<br />
Spoločnosť už podľa zverejnených informá-<br />
cii vyhlásila aj výberové konania na niektoré<br />
manažérske pozície. Súčasne taktiež<br />
hľadá prevádzkových pracovníkov pre zaistenie<br />
prevádzky regionálnych vlakov. Spoločnosť<br />
plánuje v prvom polroku tohto roka<br />
otvoriť pravidelné diaľkové spoje na trase<br />
Praha – Ostravsko – Čadca – Žilina.<br />
Anna MACZVAL-<br />
DOVÁ, hlavná pokladníčka:<br />
– Bolo<br />
by dobré, keby sa<br />
to nemenilo, lebo<br />
trvá mi to týždeň<br />
– dva, kým si na to<br />
zvyknem. I keď to<br />
z roka na rok ťažšie<br />
znášam, ešte<br />
sa mi nestalo, že by som kvôli zmene času<br />
niečo zle naplánovala alebo niečo zmeškala.<br />
Asi väčšina ľudí je s tým tak, že zmena<br />
skôr vadí vtedy, keď sa čas pri nej skracuje.<br />
My bývame v rodinnom dome, takže nevýhody<br />
skoršieho vstávania vykompenzujeme<br />
tým, že už dlhšie vidno, preto viac stihneme<br />
urobiť okolo domu či v záhrade.<br />
KTO JE NAŠA KONKURENCIA?<br />
DLHO SA Z LUPU NETEŠILI<br />
Keď si 30-ročný sadal do kupé vlaku,<br />
ktorý bol pripravený na bratislavskej<br />
hlavnej stanici, ani vo sne mu nenapadlo,<br />
čo ho v najbližších minútach čaká.<br />
Pokojne sa usadil a čakal na odchod.<br />
Vtom k nemu pristúpili dvaja muži a pod<br />
hrozbou bitky žiadali od Ivana peniaze<br />
a mobilný telefón. Čo mal chudák robiť.<br />
Dal im pár eur i mobil. Lupiči potom<br />
bleskurýchle zmizli. Policajti však nelenili<br />
a v krátkom čase ich dolapili. Teraz<br />
ich čaká zaslúžený trest.<br />
(ol)<br />
Mário ŽIFČÁK,<br />
vlakvedúci: – Hoci<br />
striedanie časov mi<br />
nerobí problémy,<br />
v 21. storočí to už<br />
považujem za úplne<br />
zbytočnú vec.<br />
Pochybujem o tom,<br />
že kvôli čomu sa to<br />
robí, prináša aj nejaké<br />
reálne výsledky. Raz ma takáto zmena<br />
času, vtedy z letného na zimný, neminula,<br />
mal som službu na „osemstodesiatke“ na<br />
trati do Plaveckého Mikuláša. Okrem toho,<br />
že služba bola o hodinu dlhšia, sa nám pokazila<br />
aj mašinka. Vtedy sme ešte nemali<br />
mobily, preto som musel ísť asi hodinu pešo<br />
až k najbližšiemu telefónu.<br />
Klaudia HATA-<br />
LOVÁ, sprievodkyňa:<br />
– Nerobí mi to<br />
GLOSUJEME<br />
Podľa prognózy má byť na Slovensku o 20 rokov dvakrát viac osobných automobilov<br />
než v súčasnosti. Čo to pre bývajúcich prevažne na mestských sídliskách<br />
či pre verejných dopravcov znamená? Veď už teraz sú ulice preplnené<br />
autami, je akútny nedostatok parkovacích miest, a keďže autá ešte nejazdia<br />
na ekologické palivo, tak aj centrá miest sú okrem výfukových plynov znečisťované<br />
i zvyškami rozvíreného posypového materiálu ešte od zimy. Už teraz je<br />
jasné, že tento súčasný trend mestá a regióny nezvládajú, tak čo bude hoci<br />
iba o 10 rokov? Ak sme zástancami verejnej dopravy, tak naše potreby volajú<br />
nehľadať konkurenta v autobusovej doprave, ale práve v individuálnej automobilovej.<br />
Možno ani nie tak pre zisky, ako pre čistejší vzduch, ulice, teda<br />
prostredie. Napríklad aj preto, aby sa hoci hasičské auto vedelo rýchlo dostať<br />
k požiaru alebo rýchla lekárska pomoc k pacientovi. A čo my, železničiari? Napríklad<br />
nebagatelizovať názor autobusových spoločností, že my neustále meníme<br />
cestovný poriadok a oni sa majú iba prispôsobovať. A ak ho už meníme,<br />
zvážiť, či v novej polohe nestratíme cestujúceho, radšej zrýchlime obeh rušňa,<br />
súpravy alebo zefektívnime turnus pre rušňové a vlakové čaty. Pred nami stojí<br />
veľká výzva – zatiaľ s obmedzenými prostriedkami napĺňať finančne nenáročné<br />
ciele a s „autobusákmi“ koordinovať dopravu, nie súperiť s nimi. Ostáva veriť,<br />
že v budúcnosti s vyššou dotáciou a ozdravením naplníme našu stratégiu – byť<br />
modernou spoločnosťou, lídrom doma a byť rešpektovaný na európskom trhu.<br />
Ladislav KULIK<br />
VTIPNÁ VÝZVA, ŽIAĽ, PRAVDIVÁ<br />
Keď sme 10. februára cestovali s kolegom poobedňajším IC vlakom Tatran<br />
z Košíc do Bratislavy, mali sme to šťastie, že sme nemuseli dobehnúť sekundu<br />
pred odchodom ako inokedy, a tak sme si povedali: veď je slnečný deň, aspoň<br />
sa prejdeme popri súprave, aby sme videli, ako zvonka vyzerá. Začali sme od<br />
lokomotívy a asi tretí vozeň bol od predošlých najčistejší, akoby čerstvo umytý.<br />
Dobre sa to začína, skonštatovali sme, veď do čistého sa hneď inak nasadá.<br />
Na jednom z nasledujúcich vozňov, už zďaleka nie tak čistom ako tie predošlé,<br />
bol úkaz, ktorý sa jednoducho nedal obísť bez povšimnutia. Do loga ZSSK, presnejšie<br />
do kruhu, niekto nakreslil dve očká, prasací nos, ústa, nad kruh uši, vedľa<br />
telo s kučeravým chvostíkom. No, hotové prasiatko. „Autor“ to však neurobil<br />
sprayom či inými farbami, ale čistým prstom na zafúľanú plochu. Vtipné a pravdivé,<br />
skonštatovali sme. Nepísal sťažnosť, nechcel zaťažiť firemnú byrokraciu<br />
a ani uškodiť. Iba priamo upozorniť na to, že prasiatko je symbol špiny a ono<br />
zmizne z vozňa vo chvíli, keď sa samotný vozeň dostane pod čistiace kefy.<br />
Mário PAŠKÁR<br />
AJ TO SA STALO<br />
LADISLAV KULIK<br />
žiadne problémy.<br />
Je to asi vekom, individuálnou<br />
schopnosťou<br />
organizmu<br />
rýchlo sa adaptovať<br />
a možno aj<br />
tým, že nočné služby<br />
teraz nemávam. Skôr odo mňa starší si<br />
zvykli utrúsiť poznámky, keď sa pri striedaní<br />
časov ich služba predĺži, ale naopak, jej<br />
skrátenie celkom vítajú. Striedanie času<br />
z letného na zimný, keď vlak musel hodinu<br />
stáť, aby dohnal čas v grafikone, v minulosti<br />
využívali zlodeji, preto sa cestujúci aj báli<br />
a radšej nezaspali.<br />
2<br />
MAREC 2011
SPOLOČNOSŤ<br />
MAREC 2011<br />
Ilustračná snímka – Martin REPKO<br />
POZITÍVOM VLAŇAJŠKA<br />
BOLA NIŽŠIA STRATA<br />
* V akom zložení<br />
pracuje dozorná<br />
rada?<br />
– Dozorná rada<br />
má 6 členov, z ktorých štyroch volí valné<br />
zhromaždenie a dvoch volia zamestnanci.<br />
Dohliada na výkon pôsobnosti predstavenstva<br />
a na uskutočňovanie podnikateľskej<br />
činnosti spoločnosti. Zasadá pravidelne<br />
mesačne a program jednotlivých zasadnutí<br />
pripravuje podľa vopred pripraveného<br />
plánu práce.<br />
* Aká je vaša spolupráca s členmi rady?<br />
– Spoluprácu považujem za veľmi dobrú.<br />
Všetky požadované informácie a materiály<br />
dostávajú vždy načas, v súlade<br />
s rokovacím poriadkom a myslím si, že aj<br />
v dostatočnej kvalite.<br />
* Ako konkrétne dohliadate na výkon<br />
pôsobnosti predstavenstva?<br />
– Spolu s ostatnými členmi dozornej rady<br />
sa snažím pri prerokovávaní jednotlivých<br />
problémov postupovať tak, aby náš<br />
prístup k nim bol racionálny, vecný a osožný<br />
pre spoločnosť. Zároveň, aby prijímané<br />
rozhodnutia dozornej rady mali svoj zmysel<br />
a význam.<br />
Dozorná rada Železničnej spoločnosti Slovensko ( DR ZSSK)<br />
je najvyšším kontrolným orgánom spoločnosti. O súčasnej situácii<br />
v ZSSK sme sa rozprávali s predsedom DR Ing. Jozefom<br />
Kováčom.<br />
* Čím sa rada už zaoberala a aký<br />
program má v tomto roku?<br />
Dozorná rada doteraz prerokovala<br />
okrem iného návrh podnikateľského<br />
a investičného plánu, ako aj materiály<br />
súvisiace s činnosťou spoločnosti v uplynulom<br />
roku. Zaoberať sa budeme napríklad<br />
vyhodnotením zmluvy o výkonoch vo<br />
verejnom záujme, účtovnou závierkou a výročnou<br />
správou za minulý rok.<br />
* Ako spolupracujete s akcionárom<br />
a kedy bude riadne valné zhromaždenie<br />
spoločnosti?<br />
– Spolupráca s akcionárom je zatiaľ<br />
dobrá, čo sa potvrdilo i pri viacerých spoločných<br />
stretnutiach. Najbližšie sa predpokladá<br />
valné zhromaždenie po ukončení<br />
hospodárskeho roka, ktorý sa uzatvára účtovnou<br />
uzávierkou. Býva to spravidla v máji<br />
alebo v júni.<br />
* Keď sa pozriete na vlaňajšok, aké<br />
bolo hospodárenie ZSSK?<br />
– Rok 2010 môžem hodnotiť z dvoch hľadísk.<br />
Pozitívom bola výrazne nižšie strata<br />
spoločnosti oproti plánovanej a zjavným negatívom<br />
bola skutočnosť, že akcionár nám<br />
dal ani nie polovičnú dotáciu na investície.<br />
* Začiatkom marca sa do medzirezortného<br />
pripomienkovania dostal program<br />
revitalizácie železničných spoločností<br />
z dielne ministerstva dopravy. Aký je váš<br />
pohľad na tento materiál?<br />
– Pred niekoľkými dňami ho prerokovala<br />
vláda SR, dozorná rada sa zatiaľ problematikou<br />
revitalizácie nezaoberala.<br />
* Niektorí odborári nie sú ozdravným<br />
plánom, najmä prepúšťaním, nadšení.<br />
Federácii strojvodcov vadí, že nie je spracovaný<br />
komplexne, hovorí o cielenej likvidácii<br />
železničných spoločností a vstúpila<br />
do štrajkovej pohotovosti.<br />
– Nerád by som sa k týmto názorom vyjadroval,<br />
nakoľko dozorná rada je kontrolný<br />
a nie výkonný orgán spoločnosti.<br />
– Aké je vaše profesionálne a osobnostné<br />
zázemie pre výkon funkcie predsedu<br />
dozornej rady?<br />
– Som železničiar a celý profesionálny<br />
život mám spojený so železnicou. Vyštudoval<br />
som železničné staviteľstvo na Žilinskej<br />
univerzite v Žiline a pôsobil som na rôznych<br />
pozíciách a miestach. Na bývalé Československé<br />
dráhy som nastúpil v roku 1992<br />
ako zámočník koľajových konštrukcií. Postupne<br />
som pracoval ako technik železničnej<br />
dopravy, inžinier železničnej dopravy,<br />
systémový špecialista, vedúci úseku železničných<br />
tratí a hlavný inšpektor železničnej<br />
dopravy. V súčasnosti pracujem na Generálnom<br />
riaditeľstve ŽSR.<br />
Pripravil: Jozef BÚRANSKÝ<br />
MEDIÁLNY OBRAZ ZSSK: FEBRUÁR 2011<br />
Negatívne reakcie 54%<br />
Neutrálne 32%<br />
Pozitívne 14%<br />
Vo februári si ZSSK vyslúžila menšiu<br />
pozornosť médií ako v predchádzajúcich<br />
mesiacoch, témy sa ale opakovali. Prepúšťanie<br />
a obmedzovanie dopravy zaujímali<br />
všetky slovenské médiá, ktoré sa im<br />
kontinuálne venovali počas celého mesiaca.<br />
Železnice boli na pretrase dňa a z tém<br />
sa stal kľúčový mediálny a politický problém.<br />
Svedčí o tom i fakt, že z celkového<br />
počtu 91 zmienok o ZSSK sa až štyri pätiny<br />
týkali znižovania zamestnanosti a redukcie<br />
spojov. V protiklade k prevahe<br />
týchto negatívne ladených informácií však<br />
bol zvyšok príspevkov k ZSSK zhovievavý,<br />
a to buď neutrálny alebo vyslovene pozitívny.<br />
Najmä médiá, ktorých redaktori sa<br />
cielene venujú doprave, prijali ekonomické<br />
informácie o ozdravení s pochopením.<br />
Medzi zlé správy sa znova zaradili typicky<br />
zákaznícke témy, ako meškania vlakov<br />
alebo nespokojnosť s kvalitou služieb.<br />
Alexander BUZINKAY,<br />
hovorca ZSSK<br />
VŠADE MUSÍME HĽADAŤ<br />
MOŽNOSTI VÝRAZNÉHO ZLEPŠENIA<br />
(Dokončenie zo strany 1)<br />
v oblasti budovania projektu prepojenia<br />
železničných koridorov TEN-T. Rozširovanie<br />
infraštruktúry je príliš pomalé a z pohľadu<br />
železničiarov najviac zaostáva<br />
práve železničná infraštruktúra. Stav infraštruktúry<br />
v niektorých regiónoch skôr<br />
odstrašuje než priťahuje cestujúcich.<br />
Očakávania zo strany štátnej dopravnej<br />
politiky týkajúce sa rýchlosti, presnosti<br />
a spoľahlivosti nedokážeme napĺňať<br />
najmä pre starú infraštruktúru. Časté<br />
pomalé jazdy na tratiach, nezabezpečené<br />
priecestia, nepodbité trate, dlhé časy<br />
čakania pri križovaní na jednokoľajných<br />
tratiach, 25 Hz koľajové obvody a ďalšie<br />
obmedzenia na železničnej infraštruktúre<br />
významne limitujú našu snahu o rýchlosť<br />
a spoľahlivosť našich služieb, ktorá<br />
by zodpovedala 21. storočiu. To bezpochyby<br />
odrádza našich zákazníkov od používania<br />
našich služieb.<br />
* Viniť ZSSK za stav koľají či železničných<br />
staníc sa po rozdelení železníc<br />
na tri časti naozaj nedá, no napríklad<br />
tridsaťročné a ešte jazdiace súpravy<br />
sú už našou záležitosťou.<br />
– Áno, inou stránkou je stav našich<br />
vozidiel a možnosti ich údržby. V posledných<br />
rokoch sme síce vybudovali veľmi<br />
vysoko cenený systém IC vlakov a rýchlikov<br />
radu 6XX, ale v oblasti medziregionálnej<br />
a regionálnej dopravy, ako aj<br />
rýchlikovej dopravy inde než na hlavnom<br />
ťahu Bratislava – Žilina – Košice<br />
nedokážeme plniť očakávania zákazníkov<br />
a nedokážeme z vlastných zdrojov<br />
zabezpečovať zámery štátnej dopravnej<br />
politiky na obnovu vozidlového parku<br />
a jeho údržbu. Po nástupe nového<br />
vedenia bolo treba vzhľadom na možnosti<br />
akcionára radikálne obmedziť investičný<br />
proces v spoločnosti. Na jednej<br />
strane akcionár prisľúbil rýchlu a úplnú<br />
likvidáciu starých finančných záťaží radovo<br />
v stovkách miliónov eur, no na druhej<br />
strane žiada splniť dve podmienky:<br />
výraznú reštrukturalizáciu našej spoločnosti<br />
tak, aby ona dosiahla na konci účtovného<br />
obdobia každý rok až do roku<br />
2014 vyrovnaný hospodársky výsledok,<br />
a to za úhradu výkonov vo verejnom záujme<br />
vo výške 205 mil. EUR a investovať<br />
len do výšky odpisov, čo je radovo<br />
asi 20% z prostriedkov investovaných<br />
v posledných rokoch.<br />
* Z toho však pre nás vyplývajú ťažké<br />
úlohy.<br />
– Všade, v každom „kúte“ našej spoločnosti,<br />
v každej, aj tej najmenšej prevádzke,<br />
aj na tej poslednej trati, aj v tom<br />
najmenšom vozni hľadať možnosti zlepšenia<br />
v oblasti čistoty, kúrenia, klimatizácie,<br />
WC. Znamená to tlak na manažéra<br />
infraštruktúry, aby každý rok urobil aj na<br />
iných tratiach než na koridore niečo pre<br />
zvýšenie traťovej rýchlosti. Znamená to<br />
tlak na traťových manažérov, aby hľadali<br />
možnosti ako zladiť grafikon, aby<br />
sme odstránili také „diletantské“ veci,<br />
ako napríklad príchod jedného osobného<br />
vlaku do končiacej alebo prestupnej<br />
stanice 4 minúty po odchode iného<br />
osobného vlaku či rýchlika z tej istej<br />
stanice. Znamená to tlak na manažéra<br />
infraštruktúry, aby nám nezmeškával<br />
vlaky i na každého jedného zamestnanca<br />
našej spoločnosti, aby nerezignoval<br />
a nechodil do práce s pocitom, že sa už<br />
nič nedá zmeniť. Musíme hľadať finančne<br />
nenáročné riešenia na každodenné<br />
drobné vylepšovanie procesov, za ktoré<br />
zodpovedáme a mať aj odvahu ozvať sa,<br />
keď zbadáme nejaké plytvanie v procesoch,<br />
ktoré sa nás zdanlivo netýkajú.<br />
* Dokážeme to všetko naplniť, nespomalí<br />
sa tým investičný proces?<br />
– Je zrejmé, že sa spomalí. Pripravujeme<br />
koncepciu vytvorenia vlastnej<br />
technicko-hygienickej údržby, aby sme<br />
po privatizácii Carga boli nezávislí od<br />
cudzích zdrojov. Pripravujeme 2. etapu<br />
projektu obnovy regionálnych koľajových<br />
jednotiek a preverujeme možnosti<br />
financovania tohto projektu z prostriedkov<br />
Operačného programu Doprava. Za<br />
pochodu treba vyriešiť problém týkajúci<br />
sa technického opotrebenia systému<br />
iKVC a problém rozvoja iných predajných<br />
kanálov, ktoré by odbremenili osobné<br />
pokladne a umožnili cestujúcim zakúpiť<br />
si lístok aj iným spôsobom než len<br />
v pokladnici. Významnou úlohou je vyššie<br />
zhodnotenie priestorov, ktorými naša<br />
spoločnosť disponuje na účely reklamy,<br />
ale aj propagácie našej vlastnej značky.<br />
* Ľudia prvého kontaktu, teda aj vlakové<br />
čaty bývajú našou vizitkou v styku<br />
s cestujúcimi. Napĺňajú toto naše<br />
očakávanie?<br />
– Nie vždy bez chyby. Ich prístup k zákazníkovi<br />
môže veľa našich iných nedostatkov<br />
eliminovať, ale môže našich<br />
zákazníkov aj odradiť. Výchova vlakových<br />
čiat ako odborníkov schopných<br />
nielen vydať a skontrolovať cestovný doklad,<br />
ale schopných aj predvídať a riešiť<br />
konflikty vo vozidle, či už kvôli technickému<br />
stavu alebo kvôli nedisciplinovaným<br />
cestujúcim, ich znalosť cudzích<br />
jazykov, ale aj ich marketingové správanie,<br />
teda schopnosť ponúkať cestujúcim<br />
naše produkty, prípadne poskytovať<br />
služby stevardov vo vlakoch a vozňoch<br />
vyššej kategórie, schopnosť rýchlo odstrániť<br />
nedostatky v čistote počas jazdy<br />
vlaku – to sú ciele, ktoré treba nastaviť<br />
a dosiahnuť. Železničné stanice nie sú<br />
naším majetkom, ale sú vstupnou bránou<br />
k našim službám. Bez spolupráce<br />
s manažérom infraštruktúry, prípadne<br />
bez tlaku na nášho spoločného akcionára<br />
budú ešte dlho skôr prekážkou než<br />
vstupnou bránou.<br />
* Doteraz to vyzeralo tak, že modernejšie<br />
vybavená autobusová doprava<br />
než železničná znamenala pre nás<br />
tvrdú konkurenciu i odliv zákazníkov.<br />
Zmení sa to?<br />
– Významnou úlohou, ktorej treba venovať<br />
asi najviac síl, je koordinácia dopravy<br />
s autobusovými dopravcami. Nie<br />
je dobré súperiť s nimi o cestujúceho.<br />
Pre oba dopravné druhy je lepšie spolupracovať<br />
a odovzdávať si cestujúceho.<br />
V budúcich grafikonoch má dôjsť<br />
k zmene časov odchodov a príchodov<br />
vlakov len vtedy, keď tým dosiahneme<br />
reálne zlepšenie. Potom sa aj autobusoví<br />
dopravcovia radi skoordinujú. Všetky<br />
uvedené aktivity a úlohy sa musia<br />
stať nosnými prvkami našej stratégie<br />
ako odpoveď na fenomén liberalizácie.<br />
Konkuruje nám aj osobná automobilová<br />
doprava. Ak my spolu so SAD nevybudujeme<br />
funkčný integrovaný dopravný<br />
model, potom doprava ako celok skolabuje,<br />
čo bude mať vplyv na spomalenie<br />
ekonomiky Slovenska.<br />
Spracoval: Ladislav KULIK<br />
3
NAŠA REPORTÁŽ<br />
LEGENDA ODIŠLA DO<br />
DÔCHODKU<br />
Miloš Čikovský, donedávna služobne<br />
najstarší hovorca na Slovensku, je<br />
od prvého decembra 2010 dôchodcom.<br />
Dlhoročný aktívny novinár trávil<br />
v prostredí železníc ako komunikátor<br />
posledných dvadsať rokov svojej kariéry.<br />
Počas nej prežil desiatich generálnych<br />
riaditeľov a medzi novinármi mal<br />
povesť „lišiaka“, ktorý sa dokázal vyrovnať<br />
aj s tými najnepríjemnejšími otázkami.<br />
– Ako som mohol prežiť toľkých generálnych<br />
riaditeľov?, kladie si otázku<br />
a pokračuje: – Určite nie preto, že<br />
som sa zaliečal tým, ktorí boli práve<br />
vo funkcii, ale bol som slušný a súcitný<br />
k tým, ktorí z funkcie odchádzali.<br />
Oni sa totiž vrátili – buď do tej istej<br />
alebo inej funkcie. Bol to napríklad<br />
Andrej Egyed a Milan Chúpek, ktorí<br />
si funkciu generálneho riaditeľa odslúžili<br />
na dvakrát, podobne Ján Halaj,<br />
Ján Žačko alebo Marcel Haydu. Nakoniec,<br />
aj Ondrej Matej začínal ako<br />
predseda dozornej rady a po čase prešiel<br />
na post generálneho riaditeľa.<br />
Prácu pre železnice dostal do vienka<br />
už pri narodení. Na svet neprišiel v pôrodnici,<br />
ale priamo na železnici, v strážnom<br />
domčeku v Smižanoch, kde žili<br />
jeho rodičia. – Otec aj moji súrodenci<br />
boli železničiari a aj ja som už od<br />
detstva túžil ísť v ich šľapajach,– spomína<br />
v jednom z rozhovorov. Začínal<br />
ako výpravca a až neskôr sa rozhodol<br />
pre žurnalistiku. Robil redaktora vo viacerých<br />
novinách, neskôr šéfoval košickému<br />
Večeru. Po dvoch desiatkach<br />
rokov novinárskej práce sa však znova<br />
vrátil k železnici cez podnikový časopis<br />
Železničiar, odkiaľ sa odstal až na<br />
funkciu hovorcu a riaditeľa komunikačného<br />
odboru. Svoju prácu považoval<br />
za poslanie, dokázal v nej majstrovsky<br />
spájať znalosti zo železničného i novinárskeho<br />
prostredia. – Neviem, či<br />
mám radšej povolanie novinára alebo<br />
železničiara,– hovorieval. Miloš Čikovský,<br />
ako rodený železničiar a zároveň<br />
odborník na komunikáciu, urobil v ťažkých<br />
časoch chátrajúceho železničného<br />
sektora pre jeho lepšie vnímanie<br />
verejnosťou obrovský kus cennej práce.<br />
Patrí mu za to vďaka.<br />
Alexander BUZINKAY,<br />
hovorca ZSSK<br />
Dve sestry Katarína aj Lucia v Železničnej stanici Žilina.<br />
PO TROCH MESIACOCH:<br />
KATARÍNA SA OSVEDČILA<br />
Kto zašiel v stredu 9. marca pred desiatou hodinou na železničnú stanicu v Žiline,<br />
mal výbornú príležitosť vidieť na štvrtom a piatom nástupišti dve vedľa seba stojace<br />
neprehliadnuteľné vlakové súpravy. Jednu úplne novučičkú, voňajúcu a lesknúcu sa<br />
čistotou, druhú len o pár mesiacov staršiu, na ktorej bolo badať, že má čosi za sebou,<br />
keďže istý čas už premáva po koľajniciach.<br />
Milošovi Čikovskému sa poďakoval a rozlúčil sa s ním predseda predstavenstva<br />
a generálny riaditeľ ZSSK Pavel Kravec.<br />
Snímka – Ľubomír Kaľavský<br />
OBHÁJILI SVOJE POZÍCIE<br />
BRATISLAVA (ož/ab) – Po zoštíhlení<br />
predstavensta Železničnej spoločnosti<br />
Slovensko, a. s. (ZSSK) zo šiestich na<br />
troch členov, o ktorom rozhodol nedávno<br />
akcionár spoločnosti, sa konalo i výberové<br />
konanie na členov predstavenstva<br />
Predseda Predstavenstva a generálny<br />
riaditeľ Železničnej spoločnosti<br />
Slovensko, a. s. Pavel Kravec<br />
dňom 28. 2. 2011 ukončil poverenie<br />
výkonom funkcie riaditeľa Interného<br />
auditu Ing. Jaroslavovi Gudábovi,<br />
Sekcie služieb prevádzky Ing. Milanovi<br />
Ort-Krajčírovi, Sekcie riadenia<br />
a realizácie prevádzkyIng. Deziderovi<br />
Turákovi, Sekcie technicko-technologickej<br />
prípravy prevádzky Ing.<br />
Milošovi Slávikovi, Sekcie finančného<br />
riadenia Ing. Ľubomírovi Húskovi,<br />
Sekcie účtovníctva a daní Ing.<br />
spoločnosti. Doterajší členovia predstavenstva<br />
obhájili svoje pozície a ministerstvo<br />
ich potvrdilo vo funkcii. Predsedom<br />
predstavenstva a generálnym riaditeľom<br />
ostáva Pavel Kravec, členmi Jaroslav<br />
Pau lický a Pavol Tarcala.<br />
PERSONÁLNE ZMENY V ZSSK<br />
Zdenke Stojkovičovej, Sekcie controllingu<br />
Ing. Stanislave Slovincovej.<br />
Zároveň dňom 1. 3. 2011 vymenoval<br />
do funkcie riaditeľa Interného auditu<br />
Ing. Jaroslava Gudábu, Sekcie služieb<br />
prevádzky Ing. Mariána Galmiša,<br />
Sekcie riadenia a realizácie prevádzky<br />
Ing. Dezidera Turáka, Sekcie technicko-technologickej<br />
prípravy prevádzky<br />
Ing. Michala Vereša, Sekcie finančného<br />
riadenia Ing. Ľubomíra Húsku,<br />
Sekcie účtovníctva a daní Ing. Zdenku<br />
Stojkovičovú, Sekcie controllingu Ing.<br />
Stanislavu Slovincovú.<br />
Išlo o elektrické poschodové jednotky<br />
série 671, jednotku, pomenovanú Katarína<br />
a dvojku, ktorú už volajú Lucia. Ich<br />
výroba bola spolufinancovaná z fondov<br />
Európskej únie a Železničnej spoločnosti<br />
Slovensko, a. s. ich dodala Škoda Vagónka<br />
Ostrava, a. s.<br />
PARÁDNE ZISTENIE<br />
Nás priviedla v tento deň do Žiliny práve<br />
prvá EPJ 671.001, aby sme sa pozreli,<br />
ako sa jej darí od svojho nasadenia<br />
do prevádzky 12. decembra 2010, či je<br />
po technickej stránke v pohode, ako ju<br />
vnímajú ľudia, obslužný personál, samotní<br />
cestujúci. To, že pri nej uvidíme<br />
aj EPJ 671.002, čiže dvojku, ktorá prišla<br />
do Žiliny koncom februára, bolo parádne<br />
zistenie. Keďže jednotka, ako ju<br />
železničiari medzi sebou volajú, mala<br />
v grafikone 9. marca naplánovaný odchod<br />
zo Žiliny do Trenčína na 10.33 h<br />
ako vlak č. 3316, bolo dosť času na jej<br />
obdivovanie aj zvečnenie fotoaparátmi či<br />
mobilnými telefónmi, ale tiež aj na krátke<br />
debaty s niektorými ľuďmi. Do rany,<br />
a to hneď po prvých stlačeniach spúšte<br />
fotoaparátu, vhod prišli tri pracovníčky<br />
súkromnej čistiacej firmy, ktoré sa doslova<br />
vysypali s nevysypanými igelitový-<br />
mi vrecami z jednej vlakovej súpravy. Ich<br />
názor na stav v nami sledovanej elektrickej<br />
poschodovej jednotke možno zhrnúť<br />
do stručného konštatovania, že niektorí<br />
cestujúci si nevážia ani tento nový vlak<br />
a nechávajú v ňom veľký neporiadok. Ženičky<br />
zároveň ale dodali, že sa im v úzkych<br />
priestoroch, pod nízkymi stropmi,<br />
na početných schodoch a na protišmykovo<br />
upravených podlahách upratuje ťažšie<br />
ako v iných typoch vlakov.<br />
JE TO V ĽUĎOCH<br />
Ich zistenia o neporiadku potvrdil aj<br />
Ján Hulín, jeden z rušňovodičov zo strediska<br />
prevádzky depa (SPD) Žilina, ktorý<br />
sa na túto mašinu dostane dvakrát<br />
počas svojho trinásťdňového turnusu.<br />
Doslova povedal, že tento pekný stroj si<br />
naozaj niektorí cestujúci nevážia a robia<br />
v ňom nie veľký, ale obrovský neporiadok.<br />
Pozastavil sa aj nad postojom<br />
niektorých dospelých, ktorí nechajú malé<br />
deti v topánkach skákať po novučičkých<br />
sedadlách. Pri našom prechádzaní súpravou<br />
odzadu smerom na predné stanovište<br />
rušňovodiča taktiež upozorňoval na<br />
poškodené kryty elektrických zásuviek<br />
a zrejme hrubou fixkou počmáranú stenu<br />
jedného z nástupných priestorov súpravy.<br />
Táto štvorčlenná skupinka cestovala súpravou z Ilavy do Trenčína a nový<br />
vlak si nevedela vynachváliť.<br />
Rušňovodič Peter Stahl (vľavo) s kolegom<br />
Jánom Hulínom si vymieňajú<br />
poznatky z prevádzky súpravy.<br />
Tieto zistenia registruje a rieši aj vedúci<br />
prevádzky SPD Žilina František Beke.<br />
Je to v ľuďoch, zhodli sa na takomto<br />
nepochopiteľnom a odsúdeniahodnom<br />
počínaní vandalov aj slovenské študentky<br />
Sliezskej univerzity v Opave Petra<br />
a Veronika. Týmto vlakom cestovali viackrát<br />
a chceli by, aby takáto krásna súprava<br />
jazdila aj na dlhých tratiach... Ďalšiu<br />
potešilo, že takých moderných vlakov na<br />
Slovensku ešte zopár pribudne. Spolu<br />
ich bude desať a dodanie EPJ 671.003,<br />
čiže jednoducho trojky, je podľa informácie<br />
Františka Bekeho plánované už na<br />
koniec mája.<br />
PROMPTNÝ SERVIS<br />
Elektrická poschodová jednotka Katarína,<br />
ktorá má priemerný denný obeh<br />
477 km, je všeobecne považovaná za<br />
pekný stroj s moderným dizajnom. Rušňovodiči<br />
kvitujú množstvo elektroniky,<br />
pričom zhodne tvrdia, že jej riadenie<br />
je úplne iné, pohodovejšie ako na starých<br />
mašinách. Ak sa v jej systéme vyskytnú<br />
nejaké detské choroby, servisní<br />
technici Škody Vagonka Ostrava sú v Žiline<br />
a problém sa snažia promptne vyriešiť.<br />
Od začiatku nasadenia EPJ 671.001,<br />
teda od 12. decembra 2010 do 9. marca,<br />
vypadla z prevádzky dvakrát spolu na<br />
dva dni pre poruchu striedavého hlavného<br />
vypínača. Podľa vedúceho prevádzky<br />
zo Strediska prevádzky depa Žilina Františka<br />
Bekeho sa občas vyskytujú poruchy<br />
na striedačoch napätia. Teraz odborníci<br />
dodávateľskej firmy dopracúvajú riadiaci<br />
softvér podľa požiadaviek, ktoré im prevádzka<br />
žilinského depa mesačne predkladá.<br />
Text a snímky – Jozef BÚRANSKÝ<br />
4<br />
MAREC 2011
NAŠE RIPORTY<br />
VLAKY PRE MALÝCH<br />
I VEĽKÝCH<br />
Nitra (žo/jb) – Miniatúrny svet železničných modelov pútal jeden celý februárový<br />
týždeň pozornosť verejnosti v nitrianskej nákupnej galérii Mlyny. Najväčšia<br />
interaktívna výstava vláčikov v republike, so všetkým čo k nim patrí, lákala davy<br />
nadšencov z celého Slovenska. Záujem o ňu prejavili nielen deti, ale i dospelí,<br />
ktorých vrátila do detských čias.<br />
NOVÁ MAŠINKA PREŠLA<br />
PRVÝM TESTOM<br />
Návštevníci nešetrili uznaním a slovami<br />
chvály na precíznu, časovo aj finančne<br />
nesmierne náročnú prácu<br />
modelárov-amatérov. Tí prišli do Nitry<br />
nielen zo slovenských modelárskych<br />
klubov, ale i z Maďarska. Domácich<br />
reprezentoval klub železničných modelárov<br />
z Bojníc, ktorý existuje od roku<br />
1986. Početnejšiu maďarskú účasť<br />
zasa kluby Láng (Plamienok), detský<br />
a mládežnícky klub železničných modelárov<br />
z Budapešti, Hungaria Lego<br />
Train Club či Pannonia.<br />
Na ploche osemsto metrov štvorcových<br />
boli modelové železnice, od najmenších<br />
až po najväčšie. Klasické<br />
železničné trate so stanicami, na ktorých<br />
bol personál aj čakajúci cestujúci.<br />
Po koľajniciach v rôznych typoch<br />
krajiny premávali vlaky osobnej aj<br />
nákladnej prepravy. Popri tratiach so<br />
susediacimi rodinnými domami či priemyselnými<br />
objektmi sa vinuli cesty, nechýbali<br />
tunely, autá, autobusy a všade<br />
vládol čulý ruch. Okrem normálnej trate<br />
bola medzi modelmi i úzkorozchodná,<br />
banská, lesná či električková trať,<br />
ale i pozemná lanovka, mestečko z lega<br />
s pohyblivými vláčikmi.<br />
Podmanivá scenéria a fascinujúca<br />
vernosť, až po úplné detaily, mnohých<br />
vytrhávala z reality plynúceho času.<br />
Železničky boli pod stálym odborným<br />
dozorom samotných modelárov, ktorí<br />
ich obsluhovali a ochotne odpovedali<br />
na zvedavé otázky. Výstavu dopĺňali aj<br />
modely vlakov z rôznych štátov.<br />
Snímky – Jozef BÚRANSKÝ<br />
Ráno 2. marca 2011 na trochu uzimenej zvolenskej osobnej stanici pri prvom nástupišti<br />
sa zahrievala 001-čka, prvá mašinka novej série hnacích dráhových vozidiel<br />
s číslom radu 757. Niekto z okolostojacich trefne poznamenal: „... tá je tichšia ako<br />
môj diesel Passat...“<br />
A skutočne, pri voľnobežných otáčkach<br />
sa z jej útrob ozývala iba príjemná a pravidelná<br />
motorová melódia pripomínajúca<br />
skôr silnejšiu limuzínu a nie agresívny<br />
lomoz sprevádzaný hrkotom uvoľnených<br />
plechov, na aký sme bežne zvyknutí pri<br />
dieselových lokomotívach. Excelentnú<br />
sólovú skúšobnú jazdu na trati Zvolen<br />
– Hronská Dúbrava a späť umocňoval<br />
aj maximálne ergonomicky prispôsobený<br />
a doslova komfortný priestor pre posádku.<br />
Nechýbala klimatizácia, nový<br />
systém kúrenia a odhlučnené steny. Zníženie<br />
hlučnosti a komfort neboli pritom<br />
jedinými prioritami konštruktérov zo ŽOS<br />
Zvolen, a. s. Konštrukčne nový typ dieselelektrickej<br />
lokomotívy vznikol komplexnou<br />
rekonštrukciou pôvodného stroja<br />
radu 750. Má nový spaľovací motor typu<br />
Caterpillar CAT 3512CHD s výkonom<br />
1 550 kW, ktorého súčasťou je predhrievanie<br />
a zdvojený blok chladenia. Nový je<br />
aj elektronický riadiaci systém s výstupmi<br />
na displeje. Tie sú súčasťou palubného<br />
počítača umiestneného na novo<br />
konštruovaných pultoch pre rušňovodiča.<br />
Unikátnym technickým prvkom v našich<br />
podmienkach je vonkajší kamerový<br />
systém napojený na monitor, umiestnený<br />
taktiež na pulte. Nielen nahrádza,<br />
ale vysoko prevyšuje funkciu klasických<br />
spätných zrkadiel. V brzdovom okruhu je<br />
novinkou kompresor bez olejovej náplne,<br />
sušička vzduchu, nerezové vzduchojemy<br />
a potrubia, indikátor zablokovania<br />
pružinovej brzdy so žltočiernou a červenočiernou<br />
hviezdicovou indikáciou a ďalšie<br />
inovované technické prvky. Cieľom<br />
modernizácie je hlavne zvýšenie spoľahlivosti<br />
a bezpečnosti, zníženie nákladov<br />
na údržbu, predlženie životaschopnosti,<br />
zvyšovanie komfortu a ochrana životného<br />
prostredia. Účastníci skúšobnej jazdy<br />
(zástupcovia ZSSK a ŽOS) tak boli svedkami<br />
zaujímavého a zmysluplného projektu,<br />
ktorého konečným cieľom by mala<br />
byť pokračujúca modernizácia a nasadenie<br />
nových lokomotív do prevádzky.<br />
Kým k tomu však dôjde, musí naša „maturantka“<br />
zložiť ešte niekoľko dôležitých<br />
skúšok na takzvanom Velimskom skúšobnom<br />
okruhu v Českej republike.<br />
Text a snímky – Ľubomír KAĽAVSKÝ<br />
MAREC 2011<br />
5
SPOLOČNOSŤ<br />
NA MS CELOSIEŤOVÝ LÍSTOK<br />
Práce na železničných staniciach<br />
súvisiace so zlepšením služieb i so<br />
svetovým hokejovým šampionátom<br />
pokračujú podľa harmonogramu. Novinkou<br />
v Bratislave bude osadenie solárne<br />
poháňaných košov na lisovanie<br />
odpadu. Na železničnej stanici v Košiciach<br />
by mali ŽSR opraviť napríklad<br />
fasády a omietky, v apríli vyčistiť, prípadne<br />
vymeniť svetlá. Z povrchu stien<br />
boli odstránené graffiti, boli opravené,<br />
prípadne vymenené okná. Na stanici<br />
Bratislava-Petržalka je okrem iného<br />
naplánovaná výmena obkladu fasády,<br />
osadenie zábran proti holubom či<br />
oprava vchodových dverí. Na Hlavnej<br />
stanici v Bratislave v marci a apríli budú<br />
napríklad maľovať vestibul, dopĺňať<br />
obklady, vymieňať poškodené schodiskové<br />
stupne a podobne. ZSSK prišla<br />
počas konania MS v hokeji od 28. 4. –<br />
16. 5. 2011 s ponukou celosieťového<br />
lístka ICE HOCKEY 2011. Po zakúpení<br />
lístka sa dá cestovať vlakom po celom<br />
území Slovenska. Pre 2. triedu stojí 89<br />
eur a pre 1. triedu 99 eur. (žo)<br />
RESIDENCE SOLEMARE,<br />
CALABRIA, ITALIA<br />
Záruka slnečného počasia a čisté more<br />
Apartmány pri mori už od 125 EUR<br />
za apartmán pre 4 osoby na týždeň<br />
Telefón:<br />
0903 311 652<br />
0944 172 950<br />
e-mail:<br />
solemarepost@gmail.com<br />
www.solemare.szm.sk<br />
MIMORIADNA ZMENA<br />
Železničná spoločnosť Slovensko,<br />
a. s. oznamuje, že dňom 4. apríla 2011<br />
bude platiť mimoriadna zmena cestovného<br />
poriadku na tratiach Humenné –<br />
Trebišov – Michaľany/Košice, Čierna nad<br />
Tisou – Michaľany – Košice, Bánovce –<br />
Veľké Kapušany a Košice – Hidasnémeti.<br />
ZSSK k zmene pristúpila na základe<br />
meškaní vlakov na trati Humenné –<br />
Trebišov – Michaľany/Košice z dôvodu<br />
zlého stavu infraštruktúry, ktorej správcom<br />
sú Železnice SR.<br />
(žo)<br />
CK Kysuca Tour, spol. s. r. o.<br />
ponúka všetkým záujemcom<br />
LETNÚ DOVOLENKU 2011<br />
BULHARSKO<br />
10-dňový zájazd v Pomorí v lehátkovom vozni<br />
MIMOSEZÓNY:<br />
POČAS SEZÓNY:<br />
UBYTOVANIE:<br />
200 eur/2-posteľová, 300 eur/3-posteľová,<br />
390 eur/4-posteľová izba,<br />
230 eur/2-posteľová a 330 eur/3-posteľová<br />
a 420 eur/4-posteľová izba.<br />
v penziónoch pri mori do 150 m od mora, izby s vlastným<br />
príslušenstvom a balkónom.<br />
ČIERNA HORA<br />
10-dňový zájazd v Sutomorí v lehátkovom vozni<br />
MIMOSEZÓNY:<br />
POČAS SEZÓNY:<br />
UBYTOVANIE:<br />
210 eur/2-posteľová, 330 eur/3-posteľová,<br />
400 eur/4-posteľová izba<br />
250 eur/2-posteľová a 363 eur/3-posteľová<br />
a 476 eur/4-posteľová izba.<br />
v penziónoch pri mori do 200 m, izby s vlastným príslušenstvom<br />
a balkónom.<br />
CK Kysuca Tour, s. r. o. ponúka zľavu 10 eur na deti do 12 rokov a dieťa do 4<br />
rokov má pobyt zdarma bez nároku.<br />
Bližšie informácie na web. stránke: www.ck-kysucatour.sk,<br />
alebo osobne v kancelárií na ŽST Kys. N. Mesto, alebo na telefónoch<br />
041/4211620, alebo želez. telefón 930/831/57,<br />
mobil: 0908 219 442, alebo e-mailom: ckkt@stonline.sk.<br />
VÁŽNA NEHODA SPREVÁDZA VÁŽNE NÁSLEDKY<br />
ROK 2010 Z HĽADISKA BEZPEČNOSTI ŽELEZNIČNEJ DOPRAVY<br />
Prioritou pri prevádzkovaní železničnej dopravy z hľadiska jej bezpečnosti je predchádzanie,<br />
prípadne zamedzenie vzniku nehôd a nežiaducich udalostí. Vznik vážnej<br />
nehody sprevádzajú aj závažne následky, ktoré vo verejnosti môžu vzbudiť pochybnosti<br />
z pohľadu spoľahlivosti železničného systému.<br />
Keď hodnotíme nehodovosť v roku<br />
2010 s predchádzajúcim rokom, môžeme<br />
konštatovať, že z hľadiska následkov<br />
zavinených nehôd zamestnancami a zariadeniami<br />
ZSSK ho nemôžeme hodnotiť<br />
ako priaznivejší. Nezavinili sme síce žiadnu<br />
vážnu nehodu, na druhej strane však<br />
stúpol počet zavinených nehôd ostatných<br />
kategórií. V roku 2010 zamestnanci<br />
ZSSK zavinili 31 nehôd a prevádzkových<br />
porúch, čo je v porovnaní s predchádzajúcim<br />
rokom nárast o 6 udalostí. Zo sledovaných<br />
kategórií to bolo 5 menších<br />
nehôd a18 incidentov.<br />
Prvá nehoda kategórie B 1 sa stala 17.<br />
mája 2010, kde medzi ŽST Vrútky – Varín<br />
rušňovodič vlaku Os 7524 po zastavení<br />
pred návestidlom automatického<br />
bloku ON 2 – 3227 s návesťou Stoj pokračoval<br />
v ďalšej jazde podľa rozhľadu.<br />
Po výjazde z dvojkoľajného tunela počas<br />
jazdy oblúkom spozoroval na prvej traťovej<br />
koľaji MVTV. Napriek použitiu rýchločinného<br />
brzdenia došlo k zrážke vlaku<br />
s motorovým vozňom správcu infraštruktúry.<br />
Následkom nehody bol ľahko zranený<br />
jeden zamestnanec z MVTV. Druhá<br />
nehoda rovnakej kategórie sa stala 24.<br />
septembra 2010 medzi ŽST Stará Turá<br />
– Výhybňou Papraď. Motorový vozeň idúci<br />
ako posun za označník do 24,250 km<br />
narazil do uviaznutého vlaku Os 3118.<br />
Pri nehode došlo k ľahšiemu zraneniu<br />
troch cestujúcich a k poškodeniu štyroch<br />
dráhových vozidiel. Posledná nehoda<br />
tejto kategórie sa stala 13.októbra<br />
2010 v ŽST Žilina. Tam došlo k zrážke<br />
odchádzajúceho vlaku R 334 z 15 koľaje<br />
smer Čadca s posunujúcim rušňom<br />
na výhybke č. 134. Následkom nehody<br />
došlo k vykoľajeniu elektrickej jednotky<br />
PKP a k poškodeniu posunujúceho rušňa.<br />
Pri nehode bola zranená jedna cestujúca<br />
a dve zamestnankyne ZSSK. Ako<br />
spoločnú príčinu uvedených nehôd môžeme<br />
označiť porušenie pravidiel železničnej<br />
prevádzky a nepozornosť počas<br />
jazdy vlaku, resp. pri posune.<br />
Na odstavnom koľajisku Bratislava<br />
hlavná stanica došlo 6. júla 2010 k zrážke<br />
posunujúceho rušňa s posunujúcim<br />
dielom na výhybke č. 207. Následkom<br />
nehody došlo k poškodeniu a vykoľajeniu<br />
prvého vozňa posunujúceho dielu<br />
a k poškodeniu posunujúceho rušňa.<br />
Uvedená nehoda bola kategorizovaná<br />
ako B 6 – zrážka a vykoľajenie železničného<br />
vozidla pri posune. Nehodu zavinil<br />
zamestnanec ŽSR, ktorý nesprávne organizoval<br />
prácu pri posune a nezabezpečil<br />
predpísané vyrozumenie rušňovodiča<br />
v zmysle predpisu Ž 1. Rušňovodič, ktorý<br />
posunoval bez riadneho vyrozumenia,<br />
tak isto neprispôsobil rýchlosť pri posune<br />
podmienkam jazdy podľa rozhľadových<br />
pomerov a pri jazde nesledoval<br />
voľnosť posunovej cesty. Dňa 21. júna<br />
2010 v ŽST Poprad Tatry došlo k nárazu,<br />
kategória nehody B 6, posunujúceho dielu<br />
od vlaku Os 7800 do zarážadla slepej<br />
koľaje. Následkom nehody bol poškodený<br />
prvý vozeň 5056 8248 019 – 7 posunujúceho<br />
dielu a poškodené zarážadlo.<br />
Nehodu zavinil rušňovodič, ktorý posunoval<br />
svojvoľne bez riadneho vyrozumenia,<br />
neprispôsobil rýchlosť pri posune<br />
podmienkam jazdy podľa rozhľadových<br />
pomerov.<br />
Najčastejšie vyskytujúca sa nehoda<br />
– incident je kategórie C 4, prejdenie<br />
návesti Stoj hlavného návestidla resp.<br />
nezastavenie vlaku na mieste určenom<br />
písomným spôsobom. V roku 2010 bolo<br />
zaznamenaných 18 uvedených udalostí,<br />
čo je v porovnaní s predchádzajúcim<br />
rokom nárast o dve nehody. Z analýz<br />
štatistík údajov nehodovosti z predchádzajúceho<br />
obdobia môžeme povedať,<br />
že trend výskytu týchto nehôd sa<br />
periodicky opakuje. Rozborom jednotlivých<br />
nehôd tímom BŽD je dokázané, že<br />
vznik uvedených udalostí je zaznamenaný<br />
po zmene GVD resp. pri mimoriadnych<br />
zmenách cestovného poriadku.<br />
Prejdenie návesti Stoj hlavného návestidla<br />
môžeme pripísať v prevažnej miere<br />
nepozornosti rušňovodičov počas jazdy<br />
vlaku.<br />
V prípade nehôd resp. prevádzkových<br />
porúch zavinených technickým stavom<br />
dráhových vozidiel v roku 2010 bol zaznamenaný<br />
zvýšený počet týchto udalostí<br />
v porovnaní s predchádzajúcim rokom.<br />
Najvýraznejší nárast z celkového počtu<br />
50 udalostí bol zaznamenaný v kategórii<br />
prevádzkovej poruchy D 5 – porucha železničného<br />
vozidla. V roku 2009 bolo pre<br />
poruchu na brzdovom systéme alebo poruchu<br />
podvozku vyradených z vlakov celkovo<br />
14 dráhových vozidiel, v roku 2010<br />
sa tento počet zvýšil na 30. V prevažnej<br />
miere išlo o vyradenie vozňov. V sledovanom<br />
období vzniklo celkom 6 požiarov<br />
rušňov a vozňov kategorizovaných ako<br />
menšia nehoda B 4 s predbežnou škodou<br />
asi 260 000 eur.<br />
V závere rekapitulácie nežiaducich<br />
udalostí v roku 2010 sa môžeme vrátiť<br />
ešte k jednej nehode. Prvého apríla<br />
2010 každého prekvapila správa o vzniku<br />
vážnej nehody v ŽST Spišská Nová<br />
Ves, kde došlo k nárazu posunujúceho<br />
rušňa ZSCS do stojaceho vlaku Os 7809.<br />
Táto nehoda mala tragické následky,<br />
usmrtenie dvoch zamestnancov a ťažké<br />
zranenie zamestnanca EVPU a.s., usmrtenie<br />
rušňovodiča – inštruktora ZSCS,<br />
zranenie pätnástich cestujúcich a dvoch<br />
zamestnancov ZSSK. Pri nehode došlo<br />
aj k značnej materiálnej škode na dráhových<br />
vozidlách ZSSK vyčíslenej na 895<br />
036 eur. Samotný priebeh nehody a miera<br />
zavinenia je stále predmetom vyšetrovania.<br />
Tragické následky tejto nehody<br />
ukázali opodstatnenosť venovať otázkam<br />
bezpečnosti prevádzky a prevencie<br />
náležitú pozornosť. Roman KUSÝ<br />
Snímky – inšpektori BŽD ZSSK<br />
6<br />
MAREC 2011
ZÁBAVA • SERVIS<br />
ČRIEPKY ZO ZAHRANIČIA<br />
ŠTRAJK RUŠŇOVODIČOV<br />
Štrajk v nákladnej doprave v Nemecku<br />
sa postupne rozšíril aj na<br />
osobnú dopravu. Protestné akcie<br />
podľa informácií odborov trvali krátko.<br />
Za štrajk sa v hlasovaní členskej<br />
základne GDL vyslovilo viac ako 90<br />
percent odborárov.<br />
ŠTRAJK AJ V BULHARSKU<br />
Vlaky v Bulharsku sa zastavili na<br />
jenu hodinu po tom, ako sa skončili<br />
neúspechom vyjednávania medzi<br />
odbormi a štátnou železničnou spoločnosťou.<br />
Odbory varujú, že plán<br />
obnovy železničného systému pripraví<br />
o prácu tisíce zamestnancov<br />
a zmrazí platy do roku 2013.<br />
UVAŽUJÚ O VLASTNEJ POLÍCII<br />
Priemerne každý piaty deň je<br />
v Česku napadnutý sprievodca vo<br />
vlaku. Vykonávať túto funkciu je čím<br />
ďalej, tým väčšie riziko a cestovanie<br />
vlakom nie je bezpečné ani pre cestujúcich.<br />
Vlaky často okupujú bezdomovci,<br />
na pasažierov sa sústreďujú<br />
aj zlodejské bandy. Železnice preto<br />
uvažujú o založení vlastnej obdoby<br />
dávno zrušenej Železničnej polície.<br />
NOVÝ MOST SO ŽELEZNICOU<br />
Plánovaný tretí most cez Bospor<br />
bude postavený aj so železničnou<br />
traťou. Na základe toho turecké ministerstvo<br />
dopravy dostane na projekt<br />
k 6 miliardám dolárov ďalších<br />
300 miliónov. Trať povedie buď vedľa<br />
štvorprúdovej diaľnice, alebo pod<br />
ňou. O stavbu mosta sa uchádzajú<br />
hlavne japonské a čínske firmy. Bude<br />
stáť asi 30 km od stredu Istambulu<br />
smerom k Čiernemu moru.<br />
Prednosta stanice si predvolal<br />
zamestnanca a pýta sa ho:<br />
– Máte rád teplé pivo?<br />
– Nie.<br />
– Máte rád spotené ženy?<br />
– Nie.<br />
– No vidíte, tak pôjdete...<br />
(dokončenie v tajničke)<br />
AKCIE STRATEGICKÉMU<br />
PARTNEROVI<br />
Štát plánuje odpredať 66 percent akcií<br />
zadlženej Železničnej spoločnosti Cargo<br />
Slovakia, a.s. strategickému partnerovi<br />
do začiatku júla 2012. Navrhuje to ministerstvo<br />
dopravy, výstavby a regionálneho<br />
rozvoja v programe revitalizácie železničných<br />
spoločností, ktorý predložilo do medzirezortného<br />
pripomienkového konania.<br />
Rezort nepovažuje okamžitý úplný odpredaj<br />
štátneho nákladného prepravcu za<br />
Železnice Slovenskej republiky uskutočnili<br />
prvé dve elektronické aukcie, vďaka<br />
ktorým ušetrili celkovo 5 tisíc eur.<br />
Oproti predošlým nákupom tak železnice<br />
vďaka transparentnému výberovému<br />
konaniu ušetrili už 47 800 eur. Spoloč-<br />
racionálny kvôli jeho aktuálnej mimoriadne<br />
nízkej hodnote a kritickému stavu. Odpredaj<br />
majoritného vlastníckeho podielu<br />
štátu v Cargu súkromnému investorovi<br />
podľa rezortu dopravy zabezpečí nielen<br />
potrebné tovarové toky, ale i finančnú stabilitu<br />
spoločnosti, jej efektívne manažovanie<br />
a potrebné investície. Naproti tomu<br />
ministerstvo financií navrhuje odpredať<br />
100 percent.<br />
PRVÉ ELEKTRONICKÉ AUKCIE<br />
nosť využila elektronické aukcie pri tendroch<br />
na nákup počítačov a zariadení<br />
na vykurovanie, o ktoré pôvodne prejavilo<br />
záujem až 31 záujemcov. Podmienky<br />
na účasť však nakoniec splnilo iba 13<br />
firiem.<br />
SVÄTÁ KATARÍNA ALEXANDRIJSKÁ – 3. ČASŤ<br />
PATRÓNKA NIELEN ŽELEZNIČIAROV<br />
Nedávno som po dlhšom čase využila<br />
služby slovenských železníc. Keďže som<br />
cestovala rôznymi vlakmi, mala som možnosť<br />
porovnávať. Moje veľké poďakovanie<br />
UHÁDNITE: ČO TO JE?<br />
Či chceme alebo nechceme, farby<br />
majú na naše vnímanie veľmi silný<br />
vplyv. Prejavuje sa to hlavne sprievodnými<br />
pocitmi a náladami, ktoré<br />
v nás evokujú. Veľkú úlohu tu ale zohráva<br />
civilizačné prostredie a tradícia,<br />
nakoľko význam jednotlivých farieb<br />
je v jednotlivých častiach sveta rozdielny.<br />
V tomto smere sa budeme držať<br />
našej, takzvanej euroamerickej<br />
a kresťanskej tradície. Nebudeme<br />
však spomínať všetky možné farby<br />
a ich odtiene. Pre našu orientáciu si<br />
vystačíme so základným radom štyroch<br />
farieb a dvoch kovových odtieňov<br />
(striebro, zlato) zaužívaných a pravidlami<br />
ustálených v heraldickej tvorbe.<br />
Čierna je farbou zeme, podsvetia,<br />
špinavého remesla (napr. baníctvo)<br />
a smútku. Biela (aj strieborná) vystihuje<br />
čistotu, nevinnosť, úprimnosť,<br />
slobodu a nezávislosť. Modrá farba je<br />
farbou pokoja, vyrovnanosti, charakterizuje<br />
vnútorne (duchovne) bohatého<br />
a vyrovnaného človeka. Zelená poukazuje<br />
na prírodu a jej najvýznamnejší<br />
a najzákladnejší prvok – rastlinstvo.<br />
Okrem toho symbolizuje nádej, pokoj,<br />
rovnováhu, plodnosť a prosperitu. Červená<br />
nám pripomína krv. Je to farba<br />
násilia, mučeníctva, ale aj sily, moci,<br />
dominancie. Napokon žltá (aj zlatá)<br />
je farbou, v ktorej sa odráža úspech,<br />
bohatstvo, vzácnosť, múdrosť, istota.<br />
Aj pri znázorňovaní svätcov plnia farby<br />
dôležitú identifikačnú úlohu a pomáhajú<br />
nám hlbšie preniknúť do ich<br />
životnej situácie či duchovného odkazu.<br />
Preto postavy mučeníkov bývajú<br />
vo väčšine prípadov umiestňované<br />
na červený podklad a ich odev a doplnky<br />
sú najčastejšie biele v kombinácii<br />
so zlatom. V takomto zmysle si<br />
predstavíme aj mučenicu svätú Katarínu<br />
Alexandrijskú, tentoraz ako patrónku<br />
obce Hrkovce. Obec bola ešte<br />
v nedávnej minulosti (1980-1998) pričlenená<br />
k mestu Šahy. Dnes je opäť<br />
samostatnou. V obecnom erbe je svätica<br />
znázornená v červenom štíte, ako<br />
v striebre a zlate odetá, zlatovlasá<br />
a zlatou korunou korunovaná postava,<br />
držiaca v ľavej ruke zlatú palmovú vetvičku<br />
a súčasne sa opierajúca o veľké<br />
zlaté, hrotmi obité koleso. V pravej ruke<br />
drží sklonený strieborný meč so zlatou<br />
rukoväťou.<br />
ĽUBOMÍR KAĽAVSKÝ<br />
POĎAKOVANIE OD CESTUJÚCEJ<br />
za spríjemnenie cesty patrí pani sprievodkyni<br />
z vlaku R831 Tekov. Je pravda, že<br />
jeden príjemný úsmev dokáže ľuďom spríjemniť<br />
celú cestu. Mária MICHALKOVÁ<br />
V našich Železničných ozvenách vám<br />
ponúkame precvičiť si mozgové závity<br />
tým, že ponúkame krížovku. Medzi nami<br />
sú však aj takí, ktorí nechcú písať<br />
perom, no čo vidia, spoznajú. Preto chceme<br />
uverejňovať fotografie z rôznych<br />
oblastí železnice. Vašou úlohou bude<br />
zistiť, čo na snímke je. Radi by sme boli,<br />
aby ste do tejto hádankárskej rubriky<br />
prispeli aj vy, naši čitatelia. Za uverejnenú<br />
fotografiu pošleme, samozrejme, honorár.<br />
Snímky môžete posielať poštou<br />
na adresu: Železničné ozveny, Železničná<br />
1, 041 49 Košice, alebo e-mailom –<br />
ozveny@slovakrail.sk.<br />
Správna odpoveď z minulého čísla:<br />
Budova železničnej stanice<br />
v Kežmarku. Reklamné predmety s tematikou<br />
ZSSK dostane Jozef Gálik<br />
z Popradu.<br />
Odpoveď na dnešnú hádanku nájdete<br />
v tomto čísle.<br />
MAREC 2011<br />
7
ZAUJALO NÁS<br />
NOVÁ SÚPRAVA<br />
V SKÚŠOBNEJ PREVÁDZKE<br />
NOVÉ ZÁMKY (žo/jb) – Prvá zo série piatich ťahano-tlačených (push-pull) vlakových<br />
súprav, ktoré vďaka peniazom z eurofondov rozšíria v najbližších mesiacoch<br />
vozový park ZSSK, zakotvila v novozámockom rušňovom depe. Do skúšobnej<br />
prevádzky ju prevzal od dodávateľských firiem Škoda Transportation Plzeň<br />
a Škoda Vagonka Ostrava na konci februára riaditeľ úseku prevádzky Jozef<br />
Rojík.<br />
Súprava sa skladá z poschodového<br />
riadiaceho vozňa, dvoch poschodových<br />
vložených vozňov a elektrického<br />
rušňa radu 263 striedavej trakcie 25<br />
kV – 50 Hz. Nasadená má byť na ramene<br />
Nové Zámky – Bratislava – Kúty<br />
a Bratislava – Leopoldov. Od budúceho<br />
roka budú v ďalších súpravách<br />
zaradené aj dva viacsystémové elektrické<br />
rušne 381.<br />
Poschodový riadiaci vozeň a vložené<br />
vozne sú takmer na nerozoznanie<br />
zhodné s vybavením elektrickej<br />
poschodovej jednotky 671, ktorá už<br />
premáva medzi Trenčínom a Žilinou.<br />
Vytvárajú kvalitnejšie podmienky pre<br />
cestovanie, vybavené sú príjemným<br />
a dostatočné pohodlným interiérom.<br />
Vstupy sú bez schodíkov a s nízkou<br />
nástupnou hranou. Pre postihnutých<br />
je k dispozícii sklopná, vlakovým personálom<br />
ľahko ovládateľná nástupná<br />
rampa. Dvere sú ovládané elektricky<br />
s akustickou signalizáciou. Súprava<br />
má spolu 714 miest , z toho polovicu<br />
na sedenie. Je klimatizovaná, s uzatvoreným<br />
systémom toaliet, vrátene tých<br />
pre imobilných cestujúcich. Ochranu<br />
zabezpečuje kamerový systém. Rušňovodiči<br />
i vlakový personál majú tiež<br />
moderné služobné priestory.<br />
Snímky – Jozef BÚRANSKÝ<br />
Pre cestujúcich na invalidných vozíkoch je k dispozícii sklopná, vlakovým<br />
personálom ľahko ovládateľná nástupná rampa.<br />
Nová jednotka má premávať na trati Nové Zámky – Bratislava – Kúty<br />
a Bratislava – Leopoldov.<br />
Nezabudlo sa ani na prevádzkových zamestnancov. Rušňovodiči si novú<br />
jednotku pochvaľujú.<br />
Železničná stanica Istanbul-Haydarpasa – expres Trans Asya.<br />
KDE EURÓPSKA ŽELEZNICA KONČÍ...<br />
Istanbul (Byzantion, Konštantinopol, Carihrad), toto fascinujúce, rušné veľkomesto<br />
rozprestierajúce sa na dvoch kontinentoch je jedným z najzaujímavejších a najlákavejších<br />
miest na svete. Vďaka svojej polohe a množstvu historických pamiatok<br />
(UNESCO) je vyhľadávaným cieľom turistov z celého sveta.<br />
Pri spomienke na cestu vlakom do Istanbulu<br />
mi napadá jedna veselá príhoda.<br />
Z Budapešti odchádzame rýchlikom<br />
R 461 Transbalkán (Budapest-Keleti pu.<br />
– Thessaloniki). V priamom ležadlovom<br />
vozni ABc, ktorý má už svoje roky, cestujú<br />
s nami aj dve Poľky. Ako správne obchodné<br />
cestujúce majú zaplatenú 1. triedu, ja<br />
s manželkou sme v dvojke. Vo vedľajšom<br />
kupé je ešte jeden nemecký študent a Iránec,<br />
ktorý cestuje z Nórska do Teheránu.<br />
Spolu s maďarským sprievodcom je nás<br />
vo vagóne sedem. V rumunskom mestečku<br />
Videle máme trojhodinovú prestávku.<br />
Náš vagón odpájajú od vlaku a budeme<br />
tu čakať na rýchlik Bosphor z Bukurešti<br />
do Istanbulu, ku ktorému nás opäť pripoja.<br />
Čas čakania si vypĺňame malým občerstvením<br />
v miestnej reštaurácii. Celá<br />
osádka nášho vagóna sedí pri jednom<br />
stole, pričom prebieha náročná debata<br />
na medzinárodnej úrovni. Počuť tu slovenčinu,<br />
poľštinu, maďarčinu, nemčinu,<br />
angličtinu a rumunčinu, ktorou sa nám<br />
prihovárajú miestni štamgasti. Svojou lámavou<br />
nemčinou sa rozprávam s nemeckým<br />
študentom. Ten sa snaží po anglicky<br />
a posunkami komunikovať s Iráncom.<br />
Poľky hovoria po anglicky „bardzo dobrze“<br />
a maďarský sprievodca za pomoci<br />
rúk, nôh a niekoľkých univerzálnych slov<br />
sa dohodne s každým. V družnej debate<br />
čas rýchle ubieha. Úsmev na tvárach<br />
značí, že sme si navzájom celkom dobre<br />
porozumeli a už je tu vlak, ktorým pokračujeme<br />
do Istanbulu. Ráno na tretí<br />
deň našej cesty sa zobúdzame v lúčoch<br />
slnka, ktoré sa odráža od modrej hladiny<br />
Marmarského mora. Rýchlik Bosphor<br />
zastavuje v železničnej stanici Istanbul-<br />
Sirkeci, v európskej časti mesta. S ubytovaním<br />
nemáme žiadne problémy, o chvíľu<br />
už rozbaľujeme batohy v malom hotelíku<br />
neďaleko stanice.<br />
Istanbul svojou atmosférou, pamätihodnosťami,<br />
srdečnými a pohostinnými<br />
ľuďmi očarí takmer každého. Počas niekoľkodňového<br />
pobytu sa snažíme pochodiť<br />
všetky pamiatky a zaujímavosti, ktoré<br />
toto mesto ponúka. Nemôžeme obísť<br />
Istanbul – panoráma mesta.<br />
Modrú mešitu, múzeum Hagia Sofia, palác<br />
Topkapi, Süleymanovu mešitu, Hipodrom,<br />
Veľký bazár, Egyptský bazár, či<br />
najsvätejšiu mešitu v meste – Eyüp Sultan<br />
Camii, kde je pochovaný vlajkonosič<br />
proroka Mohameda – Eyüp Ensari. Nezabudnuteľná<br />
je aj návšteva tureckého<br />
hammamu (kúpeľov). V uliciach mesta<br />
vládne čulý ruch a hlasné trúbenie áut.<br />
Pred prístavom Eminönü množstvo pouličných<br />
predavačov ponúka svoj tovar:<br />
hrozno, oriešky, oblečenie, pečené ryby.<br />
Čističi topánok s kefami v ruke leštia zaprášené<br />
topánky okoloidúcich. Nasadáme<br />
na loď smer Kadiköy. Prechádzame<br />
pod Galatským mostom a križujeme prieliv<br />
Bospor, spájajúci Čierne more s Marmarským<br />
a oddeľujúci Európu od Ázie.<br />
Podobný dopravný chaos, aký vládne<br />
v uliciach Istanbulu, je aj na vode. Množstvo<br />
premávajúcich lodí nám pripomína<br />
Benátky. Po krátkej plavbe vystupujeme<br />
v ázijskej časti Istanbulu, pred železničnou<br />
stanicou Haydarpaşa. Nachádzame<br />
sa v Ázii a pritom stále v tom istom meste.<br />
Od Európy nás delí iba úzky pás vody,<br />
niekoľko minút plavby loďou. Zo stanice<br />
Haydarpaşa smerujú vlaky do ázijskej<br />
časti Turecka – Anatólie, do miest<br />
Konya, Ankara, Kars, Tatvan, Diyarbarkir.<br />
Expres Toros má namierené do sýrskeho<br />
Damašku a expres Trans Asya do iránskeho<br />
Teheránu. Predstava o cestovaní<br />
krajinami Orientu v nás vyvoláva túžbu<br />
nastúpiť do niektorého z týchto vlakov,<br />
no snáď nabudúce. Vraciame sa loďou<br />
späť na európsky kontinent. Z minaretov<br />
mešít, ktorými je mesto akoby posiate,<br />
ozýva sa večerné volanie muezína. Čističi<br />
topánok nechávajú rozložené svoje nástroje<br />
na chodníku a utekajú sa modliť.<br />
Na Veľkom bazáre robíme posledné nákupy<br />
a odchádzame s rukami plnými nákupov<br />
a prázdnou peňaženkou. Lúčime<br />
sa s nádherným mestom, v ktorom končí<br />
svoju púť aj legendárny kráľ vlakov –<br />
Orient-Express. Sľubujeme si, že sa sem<br />
určite ešte niekedy vrátime.<br />
František HALČÁK<br />
Noviny pre zamestnancov Železničnej spoločnosti Slovensko, akciovej spoločnosti, Bratislava. Vydáva: Železničná spoločnosť Slovensko, akciová spoločnosť, Bratislava. Registrované: Ministerstvom kultúry<br />
SR pod číslom 3185/2004. ISSN: 1336-6071. Zodpovedný redaktor: PhDr. Ladislav KULIK, železničný telefón: 910/5113, štátny telefón: 055/229 5113, fax: 055/229 3209. Adresa redakcie: Železničná 1,<br />
041 49 Košice, železničný telefón: 910/3208, štátny telefón: 055/229 3208, e-mail: ozveny@slovakrail.sk. Nevyžiadané rukopisy redakcia nevracia. Výroba: TRIPRINT, s.r.o., Pankúchova 5, 851 04 Bratislava,<br />
tel.: 0904 507 014, e-mail: triprint@triprint.sk. Tlač: Versus, a. s.