06.03.2015 Views

C:\Documents and Settings\Викто

C:\Documents and Settings\Викто

C:\Documents and Settings\Викто

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Це видання є спільним проектом Одеського національного<br />

університету ім. І. І. Мечникова і міського наукового товариства<br />

“Одеська гуманітарна традиція”. Збірник наукових праць “Δόξα / Докса”<br />

має міждисциплінарний характер, редакційна колегія публікує статті,<br />

що містять результати наукових досліджень переважно у галузі<br />

філософії і філології. Кожен випуск присвячений окремій тематиці<br />

Випуск 9 збірника «Докса» продовжує започатковану одеськими науковцями<br />

традицію вивчення сміху і сміхової культури. Це вже шосте видання,<br />

що містить результати досліджень різних проявів сміху в філософському,<br />

логічному, культурологічному, філологічному, мистецтвознавчому<br />

вимірах.<br />

Розділ 1 має назву “Сміхова культура від витоків до нашого часу” і<br />

присвячений аналізу проявів сміхової культури в різні часи життя людства,<br />

які реалізують певні універсальні структури, архетипи персонажів і дій,<br />

що мають архаїчне походження, але продовжують своє життя й посьогодні.<br />

Тут ми побачимо і стародавні витоки фігур циркового клоуна, юродивого,<br />

скомороха, і сучасну трансформацію архаїчних форм свята студентською<br />

молоддю, і намагання розглянути ритуальний сміх як ствердження<br />

буття.<br />

В розділі 2 “Семантика і герменевтика сміху” розглядається низка<br />

питань, пов’язаних з семантичними засадами сміху як певного<br />

смислового ефекту. Автори статей вдаються до аналізу, по-перше, різних<br />

філософських концепцій сміху – від античності до сучасної герменевтики,<br />

по-друге, різних варіантів смішного, коли треба встановити або механізми<br />

сміхової творчості, або наративні засади смішного, або складності<br />

перекладу текстів з комічним змістом з однієї мови на іншу, або<br />

закономірності реагування людини через сміх на відхилення від<br />

стандартних процесів об’єктивації.<br />

Розділ 3 містить статті на загальну тему “Комічне в мистецтві”. Хоча<br />

він невеличкий за розміром (тут лише 5 статей), він дає приклади аналізу<br />

комічного, по-перше, в різних видах мистецтва – карикатурі і літературі,<br />

а також в мистецтві різних національних традицій: української, казахської,<br />

грузинської, французької. Таке різноманіття матеріалу дає змогу<br />

читателеві самостійно порівнювати характер прояву сміху в різних<br />

національних культурах.<br />

В розділі 4 “Переклади” ми публікуємо російською мовою фрагмент<br />

видатної роботи Теодора Адорно “Жаргон справжності. До німецької<br />

ідеології”, що в ній автор поміщає сатиру Х. Шютце “Типова урочиста<br />

промова”, де жаргон дотепно і дещо пародійно зображений як певний<br />

синдром, який і стає предметом не комічного, а серйозного аналізу<br />

Адорно. Текст був наданий редколегії “Докси” перекладачем, визнаним<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!