06.03.2015 Views

C:\Documents and Settings\Викто

C:\Documents and Settings\Викто

C:\Documents and Settings\Викто

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

союз, онтологически: неисторически и вместе с тем – в качестве<br />

бытийного модуса вот-бытия – как нечто вещественное. Идеология<br />

подручности, как и ее антипод, обнажаются, например, в практике тех<br />

сторонников молодежного движения в музыке, что свято верят, будто<br />

всякий скрипач только сам может смастерить себе подходящую скрипицу.<br />

Поскольку техника преодолевает кустарные промыслы и делает их<br />

излишними, присущая им некогда близость оказывается столь же<br />

никчемной, как и «Do it yourself» 13 . Нефункциональное самобытие<br />

вещей, их освобождение от тождества, к которому принуждает<br />

господствующий дух,– не более чем утопия. Такое освобождение<br />

предполагает трансформацию целого. Но в розовом свете онтологии<br />

всеохватная функциональная взаимосвязь предстает как остаток так<br />

называемой подручности. Ради нее жаргон подлинности говорит так,<br />

словно он – голос людей и вещей, существующих ради самих себя. И<br />

этот маневр тем более превращает его в апологию иного: планомерно<br />

регулируемой и педагогически приукрашенной системы эффектов. Уже<br />

вагнеровский рекламный слоган «Быть немцем – значит делать дело<br />

ради самого дела» способствовал экспорту немецкого духа, который под<br />

лейблом «это не товар» оказался способен к успешной конкуренции с<br />

высокоразвитым товарным мышлением Запада. Это делает ясным<br />

кустарно-промысловый элемент жаргона. В нем находит пристанище<br />

затертая максима, согласно которой искусство следует вернуть в жизнь,<br />

в которой оно – больше, чем искусство, но равным образом и больше,<br />

чем используемая вещь. Он практикует ремесло в тени индустрии,<br />

насколько изысканное, настолько же и дешевое, коллекционирует<br />

репродукции безвкусных позывов реформировать жизнь, которые<br />

практика уже похоронила, и оберегает их от бесперспективного<br />

испытания реализацией. Вместо этого жаргонный язык закатывает<br />

рукава и дает понять, что нужное действие на нужном месте полезнее,<br />

чем рефлексия. Созерцательная позиция, лишенная какого бы то ни было<br />

понимания изменяющейся практики, питает тем большую симпатию к<br />

здесь-и-теперь, к служению насущным задачам в рамках данного.<br />

Примечания<br />

1<br />

Данная публикация представляет собой перевод фрагмента сочинения<br />

1964 г. по изданию: Theodor W. Adorno. Gesammelte Schriften. Bd. VI.<br />

Negative Dialektik. Jargon der Eigentlichkeit. Frankfurt/M., 1990. Адорно<br />

задумал «Жаргон подлинности» как часть «Негативной диалектики».<br />

Однако позднее автор выделил его текст в качестве самостоятельного<br />

сочинения по двум причинам: во-первых, его объем оказался<br />

непропорционален остальным частям «Негативной диалектики», вовторых,<br />

как писал сам Адорно, «элементы языковой физиогномики и<br />

233

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!