10.02.2015 Views

Zena-Kvinna nr 48-49 - Žena-Kvinna

Zena-Kvinna nr 48-49 - Žena-Kvinna

Zena-Kvinna nr 48-49 - Žena-Kvinna

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ž E N A<br />

List Bosanskohercegovačkog saveza žena u Švedskoj | Tidskrift utgiven av Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund i Sverige<br />

januar–juni 2011. | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

K V I N N A


Nykterhetsrörelsens<br />

bildningsverksamhet NBV<br />

NBV:s förbundsmöte 2011<br />

Solna, Stockholm, den 10 och 11 juni 2011<br />

Medlemsorganisationer (21)<br />

Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund<br />

i Sverige | BHKRF | www.bhkrf.se |<br />

info@bihsavezzena.com<br />

Bosnisk-Hercegovinska Riksförbundet i<br />

Sverige | BHRF | www.bhsavez.org |<br />

bhrf.info@bhsavez.org<br />

Bosnisk-Svenska Kvinnoförbundet | BSKF |<br />

www.bssz.se | almedina.sacic@comhem.se<br />

Bosniakiska Islamiska Samfundet | BIS |<br />

www.izb.se | kontakt@izb.se<br />

IOGT-NTO | www.iogt.se | info@iogt.se<br />

IOGT-NTOs Juniorförbund | JUNIS |<br />

www.junis.org | info@jun.org<br />

Kriminellas Revansch i Samhället | KRIS |<br />

www.kris.a.se | info@kris.a.se<br />

Länkens Kamratförbund | www.lankenskamratforbund.se<br />

| info@lankenskamratforbund.se<br />

Motorförarnas Helnykterhetsförbund | MHF<br />

| www.mhf.se | info@mhf.se<br />

MHF-Ungdom | www.mhf-ungdom.com |<br />

info@mhf-ungdom.com<br />

Nykterhetsrörelsens Scoutförbund | NSF |<br />

www.nsf.scout.se | info@nsf.scout.se<br />

Riksförbundet Hälsofrämjandet Hälsans<br />

Hus | www.halsoframjandet.se |<br />

info@halsoframjandet.se<br />

Svenska Frisksportförbundet | SFF |<br />

www.frisksport.se | kansliet@frisksport.se<br />

Sveriges Akademikers Nykterhetsförbund |<br />

SAN | www.sverigesakademikersnykterhetsforbund.se<br />

Sveriges Blåbandsförbund | SBF |<br />

www.blabandet.se | kansilet@blabandet.se<br />

Sveriges Blåbandsungdom | SBU |<br />

www.sbu.nu | kansliet@sbu.nu<br />

Sveriges Lärares Nykterhetsförbund | SLN |<br />

www.slninfo.org | kontaktasln@slninfo.org<br />

Sveriges Polismäns Helnykterhetsförbund |<br />

SPHF | www.sphf.nu | btschanberg@hotmail.<br />

com<br />

Tempel Riddare Orden Stor Templet för<br />

Sverige och Finland | TR | www.tempelriddareorden.se<br />

| expeditionen@tempelriddareorden.org<br />

Unga KRIS, Kriminellas Revansch i Samhällets<br />

Ungdomsförbund | www.ungakris.com |<br />

ungakris@kris.a.se<br />

Ungdomens Nykterhetsförbund | UNF |<br />

www.unf.se | info@unf.se<br />

(Foto: Muhamed Mahmutović)<br />

Beviljande av medlemskap<br />

Smajo Šahat (BIS), Emina Ćejvan (BHKRF), Sadeta Murić (BHRF), Fadila Jašarević<br />

(NBV:s förbundskansli), Almedina Sačić (BSKF) och Ulla Lingesjö (NBV:s förbundskansli)<br />

Almedina Sačić (BSKF), Sadeta Murić (BHRF), Åke Marcusson (NBV:s förbundsrektor) och Emina Ćejvan (BHKRF)<br />

2 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


RIJEČ UREDNICE<br />

Savez dobiva<br />

sve veći značaj<br />

Još uvijek razočarana ulogom koju<br />

su un odigrale na prostorima bivše<br />

Jugoslavije, posebno u vrijeme rata<br />

u bih, dvoumila sam se odlasku na un-<br />

-forum 2011. u Stockholmu. Od samoga<br />

početka, ako mogu tako da nazovem<br />

krize u bivšoj Jugoslaviji, vođena je od<br />

strane un loša diplomatija posredstvom<br />

engleskih političkih metuzalema i kojekakvih<br />

titulisanih ”lordova” koji su jednom<br />

nogom živjeli na slavama zadobijenim<br />

u Drugom svjetskom ratu a drugom<br />

nogom u uvjerenju da balkanski političari<br />

stoje iza dogovorenog (mislim prije<br />

svega na Miloševića i Karadžića, koji su<br />

između ostalih vodili pregovore). Jednim<br />

dijelom je ta loša diplomatija doprinijela<br />

da rat bude onakav kakav je bio i ta ista<br />

loša diplomatija stvorila je Daytonskim<br />

sporazumom neku čudnu državu bih<br />

koja se svakim danom sve više zapliće u<br />

klupko iz kojega malo ko vidi izlaz. Najveća<br />

ironija, skandal i licemjerstvo koje<br />

je un kao organizacija, koja prvenstveno<br />

štiti ljudska prava, pokazala u bih vidjelo<br />

se na primjeru Srebrenice.<br />

Međutim, poslije dva dana intenzivnih<br />

predavanja o ljudskim pravima, pravdi,<br />

raspravama o ekstremizmu i terorizmu,<br />

otvorenih rasprava o situaciji unutar un<br />

i politizaciji ove organizacije dobila sam,<br />

moram naglasiti, malo, samo malo veći<br />

uvid u njen način rada.<br />

Ono što me je najviše ganulo na<br />

ovome forumu bilo je prisustvo svih<br />

onih koji čisto volonterski rade za ovu<br />

organizaciju. Tako sam imala priliku da<br />

sretnem Gunvor Ngarambe, Šveđanku<br />

koja je bila jedan od inicijatora osnivanja<br />

organizacije <strong>Žena</strong> Ženi (<strong>Kvinna</strong> till<br />

kvinna) unutar koje još uvijek djeluju<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

mnoge bosanskohercegovačke organizacije<br />

žena. Gunvor, između ostalog, intenzivno<br />

radi na pripremanju Konvencija<br />

protiv diskriminacije žena. Samo zbog<br />

ovoga susreta vrijedilo je tih dana biti u<br />

Stockholmu.<br />

Ovakve osobe su meni uvijek bila<br />

velika inspiracija i jedan od razloga zašto<br />

dio svoga slobodnog vremena odvajam<br />

za volonterski rad. Naš cijeli savez je<br />

zasnovan na volonterskom radu.<br />

Posljednji primjer usmjerenosti naše<br />

organizacije je posjeta BiH gdje su<br />

ostvareni značajni kontakti, pokrenuta<br />

saradnja i ojačana veza između domovine<br />

i članova našeg saveza, o čemu<br />

između ostalog možete čitati na našim<br />

stranicama. Opet smo pokazale snagu u<br />

koju je savez izrastao. I mada znam da se<br />

ponavljam; a to sebi s pravom dopuštam,<br />

moram naglasiti da se ponosim ulogom<br />

koju smo sebi stvorile u švedskom društvu.<br />

Ponosim se jer znam da ćemo tu<br />

ulogu ne samo zadržati nego i ojačati. Sa<br />

ovom porukom poželjela bih vam svako<br />

dobro, toplo ljeto i ugodan odmor!<br />

Vaša Senada c<br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

Senada Bešić<br />

B<br />

osnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund<br />

i Sverige kommer att delta i<br />

Fredmarschen Srebrenica 2011.<br />

Start: den 8 juli kl. 6.00 i Nezuk, ankomst:<br />

den 10 juli kl. 19.00 i MC Potočari.<br />

Kontakt: Nermina Sijerčić, 070-689 13 74<br />

Ž E N A - K V I N N A<br />

ISSN: 1650-5204<br />

Broj/Nummer <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

Godina/Årgång 12<br />

Januar/Siječanj – Juni/Lipanj<br />

2011.<br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

Prvi bosanskohercegovački ženski list<br />

izvan Bosne i Hercegovine<br />

Prvi broj: april 1999.<br />

Tidskrift utgiven av<br />

Bosnien och Hercegovinas<br />

Kvinnoriksförbund i Sverige<br />

Den första bosniska kvinnotidskriften<br />

utanför Bosnien och Hercegovina.<br />

Första numret: april 1999<br />

Izdavački savjet/Utgivningsråd:<br />

emina ćejvan (predsjednica)<br />

Senada Bešić (potpredsjednica)<br />

Fikret Babović<br />

Amira Crnić<br />

Sebiha Crnić<br />

Hiba Čelik<br />

Senadeta Fazlić<br />

Nermin Halilović<br />

Ramiza Karamehmedović<br />

Vahida Mehinović<br />

Asima Pašalić<br />

Jasminka Jasna Perić<br />

Lejla Sijerčić<br />

Nermina Sijerčić<br />

Halisa Šaškin<br />

Haris Tucaković<br />

Glavna i odgovorna urednica/Chefredaktör:<br />

Senada Bešić<br />

senada.besic@edu.varnamo.se<br />

Grafički urednik/Grafisk redaktör:<br />

Haris Tucaković<br />

haris@bihsavezzena.com<br />

Lektor za švedski/Korrekturläsare:<br />

Disa Jagurdžija<br />

Adresa/Adress:<br />

Bosnien och Hercegovinas<br />

Kvinnoriksförbund i Sverige<br />

Box 353, 541 28 Skövde, Sweden<br />

Kontakt: +46 500 <strong>48</strong> 14 86<br />

info@bihsavezzena.com<br />

www.bhkrf.se<br />

Org. <strong>nr</strong>: 866601-5824<br />

Postgiro: 1269573-0<br />

Tiraž/Upplaga: 1 000<br />

Štampa/Tryck:<br />

Vadsbo-Tryck AB, Mariestad<br />

+46 501 101 97<br />

Printed in Sweden<br />

Naslovna strana/Framsida:<br />

Dansgruppen ”Zlatni dukat” från<br />

föreningen ”Bosnien-Hercegovina” Kristianstad 3


Ja se ovdje nalazim<br />

zbog vas<br />

Razgovarala: Senada Bešić<br />

Intervju sa ambasadorom Bosne i Hercegovine u<br />

Kraljevini Švedskoj, Finskoj i Estoniji, gospodinom<br />

Darkom Zelenikom<br />

Darko Zelenika i Senada Bešić<br />

Prvi susret sa ambasadorom Bosne i Hercegovine<br />

u Kraljevini Švedskoj, Finskoj i Estoniji, gospodinom<br />

Darkom Zelenikom, pamtiću po njegovim<br />

riječima: ”Ja se ovdje nalazim zbog vas koji dolazite iz<br />

bih.”<br />

Gospodin Darko Zelenika je visokoobrazovan sa<br />

dugogodišnjim diplomatskim iskustvom i njegova<br />

jednostavnost i otvorenost prema svim pitanjima i problemima<br />

sa kojima se susreću Bosanci i Hercegovci su<br />

razlog njegove velike popularnosti.<br />

Intervju koji čitate obavila sam jednog izuzetno<br />

hladnog februarskog prijepodneva.<br />

Ambasada bih u Švedskoj smještena je u samom<br />

centru Stockholma. Prostorije su ugodne i opremljene<br />

malo starijim namještajem, a osoblje koje radi u<br />

ambasadi svojom gostoljubivošću doprinosi prijatnoj<br />

atmosferi.<br />

Moram istaći da je grupa iz BiH izuzetno dobro organizovana.<br />

Ambasada ostvaruje saradnju sa svim bh.<br />

savezima i organizacijama. Dva puta godišnje sastaju se<br />

u ambasadi predstavnici ovih organizacija radi koordinacije<br />

aktivnosti, razmjene iskustava i planiranja budućih<br />

aktivnosti.<br />

I dok sjedimo i čekamo da prava bosanska kafa bude<br />

gotova prepričava gospodin Zelenika svoj jučerašnji<br />

boravak u Estoniji. Dani su intenzivni i puni diplomatskih<br />

kontakata.<br />

List <strong>Žena</strong> obratio se gospodinu Darki Zeleniki sa nekoliko<br />

pitanja koja nisu toliko vezana za diplomatiju,<br />

politiku ili rad ambasade nego više za svakodnevni<br />

život.<br />

– Kako izgleda jedan Vaš običan radni dan<br />

– Kao što ste danas vidjeli dan počinje u razgovoru<br />

sa kolegama. Imam obaveze prema sve tri zemlje;<br />

mnogo vremena prođe u kontaktu sa ljudima koji se<br />

obraćaju ambasadi sa svojim pitanjima i ”problemima”<br />

putem telefona ili e-maila. Rasprave o vanjskoj politici,<br />

dogovaranje bilateralnih posjeta, saradnja sa švedskim<br />

institucijama te otklanjanje prepreka koje se javljaju u<br />

radu dio su svakodnevnih aktivnosti.<br />

– Uskoro Vam ističe mandat ambasadora za Kraljevinu<br />

Švedsku, Estoniju i Finsku. Po čemu ćete se sjećati<br />

ovih zemalja<br />

– Ono što mi se najviše dopada jeste ljudska i politička<br />

kultura. To se ogleda u radu Parlamenta i načinu<br />

ophođenja jednih prema drugima. Osim toga priroda je<br />

zaista prekrasna i o njoj se vodi računa.<br />

– Jeste li zadovoljni načinom na koji se tretiraju useljenici<br />

iz bih u Švedskoj<br />

– Moram istaći da je grupa iz bih izuzetno dobro<br />

organizovana. Ambasada ostvaruje saradnju sa svim<br />

Čekajući gospodina Darka Zeleniku dobivam informacije<br />

o pitanjima koja su najviše interesantna i zbog<br />

kojih se većina obraća ambasadi u Stockholmu a to su<br />

dobivanje pasoša, upis u matičnu knjigu rođenih, pitanja<br />

školstva i ostalo. Svako obraćanje ambasadi i svako<br />

pitanje je važno i uzima se sa velikom ozbiljnošću.<br />

Svojim dolaskom gospodin Darko Zelenika kao da<br />

unosi neki polet, nastoje se ukratko pružiti najvažnije<br />

informacije i dobiti odgovor na neka pitanja koja<br />

gospodin Zelenika prekida riječima: ”Jeste li pili kafu<br />

Hoćemo li popiti pravu bosansku”<br />

Darko Zelenika<br />

Strojarski fakultet, Mostar 1986. Spec. Management,<br />

Sarajevo 1992. Magistrat Management, Mostar 1993.<br />

Zamjenik veleposlanika BiH u Kairu, Egipat 1996.–<br />

2001. Šef Odsjeka za susjedne zemlje u MVP BiH<br />

2001.–2002. Otpravnik poslova Veleposlanstva BiH u<br />

Bernu, Švicarska 2002.–2004., zamjenik veleposlanika u<br />

Bernu 2004.–2005. Otpravnik poslova Veleposlanstva<br />

BiH u Washingtonu D.C., SAD, 2005.–2008.<br />

4 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Intervjun med Darko Zelenika, Bosnien-Hercegovinas<br />

ambassadör i Stockholm för Konungariket Sverige,<br />

Finland och Estland.<br />

Darko Zelenika har en master i ekonomi (1993) och<br />

tjänstgjorde som Bosnien-Hercegovinas vice ambassadör<br />

i Kairo, Egypten 1996–2001; avdelningschef för<br />

grannländerna vid Bosnien-Hercegovinas utrikesdepartement<br />

2001–2002; beskickningschef vid Bosnien-<br />

Hercegovinas ambassad i Bern, Schweiz 2002–2004,<br />

vice ambassadör i Bern 2004–2005 och beskickningschef<br />

vid Bosnien-Hercegovinas ambassad i Washington<br />

DC, USA, 2005–2008.<br />

Herrn Zelenika var oerhört engagerad som ambassadör<br />

i Stockholm och den 15 maj 2011 i Lidköping<br />

tilldelade Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund<br />

honom ett diplom ”för framstående insatser i<br />

utvecklingen av vänskapliga förbindelser och samarbete<br />

mellan Bosnien-Hercegovina och Sverige”.<br />

Ambasador Zelenika sa zahvalnicom kraljevske princeze Viktorije i princa Daniela<br />

Ono što mi se ovdje najviše dopada jeste ljudska i politička<br />

kultura. To se ogleda u radu Parlamenta i načinu<br />

ophođenja jednih prema drugima.<br />

Diploma za izva<strong>nr</strong>edne zasluge<br />

Na prijedlog Odbora za demokratiju, integraciju i<br />

multikulturalnost, ambasadoru Zeleniki je 15. 5.<br />

2011. u Lidköpingu dodijeljena diploma za izva<strong>nr</strong>edne<br />

zasluge u razvijanju prijateljskih odnosa i saradnje Bosne i<br />

Hercegovine i Švedske.<br />

Najiskrenije zahvaljujemo gospodinu Darki Zeleniki<br />

na izva<strong>nr</strong>ednoj saradnji sa Bosanskohercegovačkim<br />

savezom žena u Švedskoj.<br />

bh. savezima i organizacijama. Dva puta godišnje sastaju<br />

se u ambasadi predstavnici ovih organizacija radi<br />

koordinacije aktivnosti, razmjene iskustava i planiranja<br />

budućih aktivnosti. Veliki broj naših ljudi došli su<br />

obrazovani, stručni i vrlo brzo se uključili u švedsko<br />

društvo.<br />

– Čest ste i omiljen gost na manifestacijama koje bosanskohercegovački<br />

savezi organizuju. Šta nam možete<br />

reći o ovim susretima<br />

– Podržavam ove manifestacije i nastojim se odazvati<br />

kada za to postoje uslovi; i kao što ja uvijek naglašavam<br />

ja se ovdje nalazim zbog vas. Svaki način okupljanja i<br />

rada za mene je važan. Bh. savezi rade zaista puno na<br />

očuvanju i njegovanju kulturnih tradicija bih, njegovanju<br />

maternjeg jezika te radu sa omladinom. Meni je veliko<br />

zadovoljstvo prisustvovati bh. skupovima, podržavati<br />

omladinu i biti i sam inspirisan na ovim skupovima.<br />

– Vjerovatno nađete malo slobodnog vremena za<br />

svoju dušu. Kako provodite to vrijeme<br />

– Uglavnom u šetnji gradom i razgledanju prekrasne<br />

arhitekture. Bavim se rekreacijom, jogging, i naravno<br />

čitanjem knjiga.<br />

– Da li osjećate nostalgiju za bih<br />

– Ne u istom smislu kao useljenici iz bih. Ja sam<br />

svjestan da se ovdje nalazim na određeno vrijeme i<br />

diplomatija je moj lični izbor.<br />

– ”<strong>Žena</strong>” mora da Vas pita za jela. Koje Vam je<br />

omiljeno jelo iz naše kuhinje i imate li neki favorit što<br />

se tiče švedske hrane<br />

– Volim da kuham i što se naše kuhinje tiče tu je<br />

na prvom mjestu bosanski lonac a od slatka tufahije.<br />

Losos (lax) je omiljeno švedsko jelo.<br />

– Šta možete reći za kraj našim čitaocima<br />

– Htio bih se zahvaliti svima iz bih na poštovanju i<br />

bila mi je čast da se sretnem sa njima i sarađujem. c<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

5


U studijskoj posjeti<br />

domovini<br />

Piše: Haris Tucaković<br />

Uzvratna posjeta udruženju građana ”Harmonija” Kladanj<br />

Från den 15 till den 25 april 2011 har BHKRF arrangerat<br />

en studieresa till Bosnien och Hercegovina<br />

med följande mål – ungdoms- och kulturutbyte, samarbete<br />

med kvinnoorganisationer, humanitär hjälp<br />

samt ett återbesök till NGO Harmoni Kladanj.<br />

Att utbyta erfarenheter och etablera samarbete<br />

inom gemensamma områden, särskilt för att stärka<br />

kvinnors deltagande i det politiska och offentliga livet,<br />

mot våld mot kvinnor och stödja lokala initiativ har vi<br />

besökt NGO Väninnor i Tuzla samt Kvinnor till kvinnor<br />

och Centrum för utbildning och forskning Nahla i Sarajevo.<br />

I Srebrenica undertecknades ett samarbetsavtal<br />

med den oberoende fackföreningen PPDIVUT BiH.<br />

Prije deset godina, povodom obilježavanja šestogodišnjice<br />

grada Skövdea, u centralnom programu<br />

proslave pred kraljevskim parom i princezom<br />

Viktorijom nastupila je i folklorna grupa iz Kladnja i u<br />

šarolikim nošnjama maestralno odigrala spletove igara<br />

svih naroda Bosne i Hercegovine. Govorilo se tada, a u<br />

Kladnju se i danas pamti, daj je taj nastup ganuo kralja<br />

do suza.<br />

Kladanjski kulturnjaci su nakon toga više puta boravili<br />

u Švedskoj a oktobra prošle godine, tokom Dana<br />

kulture Ovo malo duše, i kao gosti bh Saveza žena<br />

(bhsž). Uzvratna posjeta, na poziv udruženja građana<br />

Harmonija Kladanj, ostvarena je od 15. do 25. aprila<br />

2011. u vidu studijskog putovanja u bih radi omladinske<br />

i kulturne razmjene, humanitarne pomoći i<br />

saradnje sa organizacijama žena u bih.<br />

– Program smo zajedno osmislili do najmanjeg detalja,<br />

od posjeta Srebrenici, Potočarima, Stuparima, Tuzli<br />

i Sarajevu, susreta sa organizacijama žena do svakodnevnih<br />

večernjih druženja u diskoteci Camel za mlade<br />

i u gradskoj kafani za starije. Pri našem udruženju<br />

djeluje vokalni ansambl Kladanjke pod rukovodstvom<br />

Ifete Hrnjić i tamburaški orkestar Begeš pod rukovodstvom<br />

Ahme Gogića tako da je šale, igre i pjesme bilo<br />

napretek. Nadam se da smo dostojno uzvratili gostoprimstvo,<br />

kaže Azijada Rustemović, predsjednica ug<br />

Harmonija.<br />

Sonja Prvulović, Maja Radić, Emina Ćejvan, Lejla Sijerčić i dr Mehmed Avdagić<br />

Sporazum u Srebrenici<br />

Preko Sonje Prvulović, članice Harmonije i predsjednice<br />

sekcije žena Samostalnog sindikata ppdivut<br />

bih (Samostalni sindikat zaposlenih u poljoprivredi,<br />

prehrambenoj i duhanskoj industriji, vodoprivredi,<br />

ugostiteljstvu, turizmu i trgovini bih), ostvarena je<br />

saradnja s tim sindikatom a zatim 18. aprila upriličen<br />

prijem u opštini Srebrenica.<br />

U razgovoru se prisutnima obratio Ćamil Duraković<br />

(zamjenik načelnika opštine Srebrenica), dr Mehmed<br />

Avdagić (predsjednik Sindikata ppdivut), Emina Ćejvan<br />

(predsjednica bhsž), Lejla Sijerčić (predsjednica<br />

Odbora za omladinu bhsž), te Sonja Prvulović i Maja<br />

Radić (predsjednice sekcije žena i mladih Sindikata<br />

ppdivut).<br />

Ćamil Duraković nas je upoznao o trenutnoj situaciji<br />

u Srebrenici, ocijenivši da taj grad ide vrlo sporim<br />

koracima ka ekonomskom i privrednom oporavku i da<br />

je zbog toga neophodna daleko veća podrška međunarodne<br />

zajednice, a posebno naših ljudi iz dijaspore.<br />

Duraković je završio Pravni fakultet u Americi, ali se<br />

2005. vratio u Srebrenicu.<br />

Nakon razgovora potpisana su i dva sporazuma o saradnji<br />

sekcija žena i mladih ppdivut-a sa bh Savezom<br />

žena i Odborom za omladinu ovog saveza. Sporazumima<br />

je precizirana dalja trajna saradnja na planu<br />

obrazovanja, međusobnog informisanja i zajedničkog<br />

djelovanja u zaštiti i afirmaciji prava i specifičnih interesa<br />

žena i mladih i u borbi protiv svih oblika diskriminacije.<br />

– Naša delegacija broji 44 predstavnika i čine je uglavnom<br />

mladi. Većina njih je rođena u Švedskoj, oni<br />

odlično govore naš jezik, rado učestvuju u aktivnostima<br />

kojima se njeguje kulturna baština naše zemlje<br />

i često u svojim školskim radovima obrađuju teme u<br />

vezi bih i naročito Srebrenice. Ovim sporazumom<br />

smo postigli nešto o čemu smo mogli samo sanjati, što<br />

konkretniju povezanost omladine i žena u Švedskoj sa<br />

domovinom, istakla je Emina Ćejvan, predsjednica bh<br />

Saveza žena u Švedskoj.<br />

– Ovo je otvaranje jedne ozbiljnije saradnje nas u<br />

bih, što se tiče Sindikata ppdivut, sa dijasporom u<br />

Švedskoj. Mi smo posebno zainteresovani za uspostavljanje<br />

međunarodne visokoškolske razmjene između<br />

Švedske i bih, kao i ostalih zemalja u regionu, pri<br />

čemu bh Savez žena sa svojim članovima, može biti<br />

jako važna spona, kazao je dr Mehmed Avdagić,<br />

6 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Slika za uspomenu, predstavnici Samostalnog sindikata PPDIVUT BiH i BH Saveza žena<br />

predsjednik Sindikata ppdivut, inače profesor na<br />

fakultetima u bih i Srbiji.<br />

U Potočarima tuga beskrajna<br />

Lejla Sijerčić je ispred BH Saveza žena u Švedskoj položila<br />

cvijeće na Memorijalnom centru Srebrenica–<br />

–Potočari. Učenjem Fatihe i minutom šutnje odana je<br />

počast srebreničkim žrtvama.<br />

Šehida Abdurahmanović, prva žena povratnica u<br />

Srebrenicu i predstavnica udruženja građana Pokret<br />

Majke enklave Srebrenica i Žepa, govorila je o stradanjima<br />

Bošnjaka na tom najvećem stratištu u Evropi<br />

nakon 2. svjetskog rata, a Amra Begić iz Memorijalnog<br />

kompleksa Potočari održala historijski čas o Srebreničkom<br />

genocidu. Zatim je prikazan dokumentarni film<br />

Srebrenica – Nikad ponovo koautora Leslieja Woodheada<br />

i Muhameda Mujkića.<br />

Obilazak srebreničkog stratišta bio je duboko potresan.<br />

Tuga beskrajna, a pravda još ni blizu nije zadovoljena.<br />

Evropska Unija postavlja vrlo stroge uslove Bosni<br />

i Hercegovini za ulazak u tu zajednicu. Nažalost, ne<br />

čuje se glas bh. vlasti o postavljanju uslova Evropskoj<br />

Uniji kojima bi se osigurale garancije o zaštiti bosanskohercegovačkog<br />

stanovništva i svih naroda bih od<br />

eventualnih budućih genocida. Za moj rezon – ulazak<br />

bih u eu bez tih garancija – je najobičnija nebuloza i<br />

nedostatak osnovne političke svijesti.<br />

Pri povratku je upriličena posjeta Vlasenici i razgovor<br />

sa Sakibom Zubovićem, predsjednikom Skupštine<br />

opštine, i Mirzom Saračevićem, načelnikom odjeljenja<br />

za privredu i društvene djelatnosti.<br />

Susreti sa organizacijama žena<br />

Narednog dana smo posjetili Osnovnu školu Stupari,<br />

i u Tuzli, na Kapiji, položili cvijeće i odali<br />

počast žrtvama Zločina nad tuzlanskom mladošću.<br />

Granata ispaljena 25. maja 1995. sa Ozrena ubila je na<br />

tom mjestu 71 građanina Tuzle, a preko 150 ranila.<br />

Prosjek poginulih bio je oko 24 godine starosti.<br />

Manja delegacija žena je zatim posjetila udruženje<br />

Prijateljice Tuzla i razgovarala sa Veronikom Žižak,<br />

voditeljicom Kluba žena liječenih od tumora dojke koji<br />

djeluje pri tom udruženju. Saradnja bhsž i Prijateljica<br />

traje već godinama, a žene tog udruženja su 2008.<br />

radile specijalne marame povodom obilježavanja desetogodišnjice<br />

bh Saveza žena u Švedskoj. <br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

Naši mladi u Srebrenici<br />

Muzej genocida u Potočarima<br />

U Potočarima tuga beskrajna<br />

7


Nermin Halilović, Jasna Perić, Emina Ćejvan, Hiba Čelik i Veronika Žižak (”Prijateljice” Tuzla)<br />

Emina Ćejvan, Emina Pilav, Hiba Čelik, Jasna Perić i Indira Mujić (”Žene ženama” Sarajevo)<br />

Sehija Dedović, Đermana Šeta i Azra Ibrahimović (CEI ”Nahla” Sarajevo)<br />

U srijedu, 20. aprila, Emina Ćejvan je učestvovala u<br />

jutarnjem programu Dobro jutro svima Hayat tv-a, a<br />

zatim su obavljeni razgovori sa dvije vrlo jake ženske<br />

organizacije s centrima u Sarajevu.<br />

Program-asistentica Emina Pilav predstavila je nevladinu<br />

organizaciju Žene ženama koja djeluje od 1997.<br />

u saradnji i uz donacije švedske organizacije <strong>Kvinna</strong><br />

till <strong>Kvinna</strong>. Žene ženama su do sada provele cijeli niz<br />

edukacijskih projekata na polju rodne ravnopravnosti i<br />

po mojoj procjeni radi se o organizaciji koja je u nivou<br />

jačih švedskih organizacija žena. Osnovnu razliku čine<br />

jedino izvori finansiranja.<br />

Pri susretu u prostorijama Centra za edukaciju i<br />

istraživanje Nahla obavljen je razgovor sa Sehijom<br />

Dedović, direktoricom centra, Đermanom Šeta, voditeljicom<br />

istraživačkog odjela, i Azrom Ibrahimović,<br />

voditeljicom psihološkog savjetovališta. Izuzetno stručan<br />

tim i jak centar. Cilj ove posjete bila je razmjena<br />

iskustava i uspostavljanje saradnje u područjima koja<br />

su zajednička za obje organizacije, posebno aktivnijem<br />

uključivanju žena u politički i javni život, borbi protiv<br />

nasilja nad ženama i pružanju podrške lokalnim ženskim<br />

inicijativama.<br />

Dogovore o susretima sa organizacijama žena i<br />

medijsko pokrivanje naše posjete odlično je odradila<br />

Hiba Čelik.<br />

<br />

Kulturni programi<br />

Posjeta Osnovnoj školi u Stuparima kraj Kladnja bila<br />

je za sve izuzetan doživljaj. Dočekani smo kao da je<br />

došao Tito. Ta manja bh. mjesta, zaboravljena od svih,<br />

zaista vrijedi posjećivati i pomagati. Veći gradovi bliže<br />

su izvorima finansiranja, a ko je bliže vatri – bolje se i<br />

ogrije.<br />

Zidovi škole ispunjeni đačkim radovima podsjećaju<br />

na dane djetinjstva. Crteži, slike, sastavi, poezija<br />

mladih, školski list Zvončić. Na sve strane iskrenost i<br />

toplina.<br />

Srdačno nas je dočekao direktor škole Džemal<br />

Mešanović sa nastavnicima, kao i Ervina Avdibegović,<br />

pomoćnica načelnika opštine Kladanj za društvena<br />

pitanja. Najsiromašnijim učenicima uručena je jednokratna<br />

pomoć po 500 kr. Naše žene su odmah dogovorile<br />

i pokretanje humanitarne akcije radi pokrivanja<br />

vanjske školske pozornice.<br />

A naši mladi, folklorna grupa Mladost iz udruženja<br />

Zajedno Lidköping i Zlatni dukat iz udruženja bih Kristianstad<br />

na pravi način su osvjetlali obraz našeg saveza<br />

u kulturnom dijelu programa.<br />

Dramska sekcija oš Stupari nasmijala je sve do suza<br />

humorističkom komadom Učenička demokratska<br />

stranka, a školska folklorna grupa svojim nastupima<br />

oduševila sve. Cijeli Stupari bili su tu. U programu su<br />

učestvovali i učenici područne škole iz Tareva, kao i<br />

učenica Adnina Hamzić.<br />

Rasim Avdibegović, Emina Ćejvan, Nermin Halilović, Džemal Mešanović i Ervina Avdibegović<br />

Zajednička humanitarna pomoć: ”Bosna” Kalmar 3 100<br />

kr, ”Zajedno” Lidköping 2 000 kr, ”Femina” Borås 1 030<br />

kr, ”Sedef” Malmö 1 000 kr i pomoć u robi, ”Respekt”<br />

Karlskrona 1 000 kr, ”Fatima Gunić” Göteborg 1 000 kr i<br />

Haris Tucaković 100 km. Individualno: Mujesira i Mubera<br />

Kostović, Fikreta i Džemal Lukšija itd.<br />

8 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Centralni kulturni program Razigrani april održan<br />

je u petak 22. aprila u organizaciji opštine Kladanj i ug<br />

Harmonija, u prepunoj sali kladanjskog Doma kulture.<br />

U holu Doma izložba slika Mehmeda i Fate Musić.<br />

Program je toplim riječima dobrodošlice otvorio<br />

Fuad Imamović, načelnik opštine Kladanj. Samra<br />

Zelenturović, voditeljica programa, i Ifeta Hrnjić iz ansambla<br />

Kladanjke nadahnuto su govorile o njihovom<br />

boravku u Švedskoj i našoj daljoj saradnji.<br />

Uz omladinu iz Lidköpinga i Kristianstada u programa<br />

su učestvovali i mladi članovi udruženja Sedef<br />

Malmö humorističkim komadom Bosnitis autorice<br />

Karmen Media-Velagić. Biba Begić je uz harmoniku<br />

Hajrice Zukanovića otpjevala jednu staru bosansku<br />

sevdalinku.<br />

U programu domaćina učestvovao je vokalni ansambl<br />

Kladanjke, tamburaški orkestar Begeš, folklorna<br />

grupa ug Sunce na dlanu, kud Gostelja Stupari,<br />

harmonikaš Rasim Avdibegović, vokalna solistica Aida<br />

Srna, kao i Osman Hrnjić, jedna od zvijezda Hayatovog<br />

programa Zvijezda možeš biti ti.<br />

Takođe je upriličeno i predstavljanje knjiga prof.<br />

dr Ibrahima Pašića iz edicije Predslavenski korijeni<br />

Bošnjaka – Od planine Romanije do istočnih granica<br />

rimske provincije Dalmacije (Mostar, 2008.) i Mile i<br />

Moštre – Ilirsko-gotski korijeni bosanske vladarske<br />

dinastije, stećka i crkve bosanske (Sarajevo, 2009.).<br />

Obilazak Kladnja<br />

Načelnik opštine Kladanj Fuad Imamović upriličio<br />

je 22. maja u svom kabinetu prijem za predstavnike<br />

bh Saveza žena i ug Harmonija Kladanj. Istog dana<br />

posjetili smo i zlataru Keka, jednu od najkvalitetnije<br />

uređenih zlatara u jugoistočnoj Evropi, kao i firme<br />

New-export i Werkoll.<br />

Narednog dana smo uživali u prirodnim ljepotama<br />

kladanjske okoline, Djevojačkoj pećini i Muškoj vodi.<br />

Raj u srcu Evrope. Prava vazdušna banja, zrak ko suza,<br />

a tek voda… Prof. dr. Dragoljub D. Bilanović je prije 18<br />

godina naučno tvrdio da je osnovni uzrok agresije na<br />

bih voda i gospodarenje vodenim resursima, kao i da će<br />

cijena vode basnoslovno rasti. bih je u to vrijeme bila<br />

četvrta zemlja u Evropi po bogatstvu kvalitetne vode.<br />

I dok se uvozna flaširana ko-zna-kakva voda plaća,<br />

domaća kvalitetna je i dalje besplatna. I još muška…<br />

Za humanitarnu pomoć je prikupljeno 10 000 kr. Od<br />

toga je 3 000 kr predano učenicima oš Stupari, a 7 000<br />

kr Centru za socijalni rad Kladanj. Dio naših predstavnika<br />

uručio je i individualnu novčanu pomoć.<br />

Deset godina kasnije<br />

Sa profesorom i harmonikašem Rasimom Avdibegovićem<br />

i bog-ga-za-sve-dao Nerminom Halilovićem<br />

upoznao sam se prije deset godina kada su bili moji<br />

gosti u Skövdeu. Obojica su pupčanom vrpcom vezana<br />

za rad s djecom i omladinom i pitanje kada bi stotine<br />

mladih Kladnjaka, da nije njih, vidjeli svijeta izvan bih,<br />

a naša omladina iz Švedske okusila pravi miris Bosne.<br />

Udruženje građana Harmonija Kladanj sa svojim<br />

Kladanjkama i Begešom je ekipa snova. I ekipa od<br />

povjerenja. Fin i prijatan svijet, pun duha i smisla za<br />

istinsku kulturu.<br />

Zajedničkim snagama smo uspješno organizovali<br />

dva izva<strong>nr</strong>edna programa. A to je samo početak… c<br />

Vokalni ansambl ”Kladanjke” i tamburaški orkestar ”Begeš”<br />

Vokalni ansambl ”Kladanjke” i tamburaški orkestar ”Begeš” (detalj)<br />

UG ”Sunce na dlanu”<br />

Zerina Čutura, Haris Mahmutović Kostović, Samira Šehić i Anela Murić (”Sedef” Malmö)<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

9


Folklorna grupa Osnovne<br />

škole ”Stupari”:<br />

Asmira Herić, Mersad<br />

Mešanović, Emir Hadžikić,<br />

Husein Hamzić,<br />

Kenan Mešanović, Ajdin<br />

Šehić, Nadina Halilović,<br />

Admir Imamović, Melis<br />

i Selver Hodžić (stoje),<br />

Džana Kadrić, Adela<br />

Herić, Elvisa Mešković,<br />

Zehrina Imamović, Adnina<br />

Hamzić i Almedina<br />

Trbalić (čuče)<br />

Omladinska folklorna<br />

grupa ”Zlatni dukat”<br />

udruženja ”Bosna i Hercegovina”<br />

Kristianstad:<br />

Meliha Omerović, Selma<br />

i Amela Zahirović, Dženet<br />

Ališehović, Mirela<br />

Omerović, Hana Bašić,<br />

Nerma Idrizović, Alma i<br />

Selma Sijerčić<br />

Omladinska folklorna<br />

grupa ”Mladost” udruženja<br />

”Zajedno” Lidköping:<br />

Imer Ganibegović,<br />

Adnan Romanić, Haris<br />

Kajević, Ervin Šumar<br />

i Arman Hasanagić<br />

(stoje), Melisa Romanić,<br />

Elma Hamidović, Irma<br />

Hodžić, Esma Julardžija,<br />

Ines Ganibegović i<br />

Azra Jakupović (čuče)<br />

Slike sa nastupa u<br />

Osnovnoj školi ”Stupari”,<br />

18. aprila 2011.<br />

10 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Iz udruženja<br />

Lidköping, 2011-03-05 | ”KUD Kolo” Köping |<br />

Susret omladine iz Kristianstada, Köpinga<br />

i Lidköpinga | Foto: Haris Tucaković<br />

Malmö, 2011-03-12 | Program ”Osjeti miris Bosne i Hercegovine”<br />

društva žena ”Sedef” Malmö | Foto: Ramiza<br />

Karamehmedović<br />

Karlskrona, 2011-02-18 | Najmlađe članice pred tradicionalnu<br />

modnu reviju udruženja ”Respekt” Karlskrona<br />

| Foto: Alma Puškar<br />

Helsingborg, Fredriksdal, 2011-06-06 | Nacionalni dan<br />

Švedske | Gore: radovi Enise Grozdanić na štandu<br />

udruženja ”<strong>Žena</strong> 2000” i ”BiH-S-04” Helsingborg |<br />

Desno: omladinska plesna grupa udruženja ”Respekt”<br />

Karlskrona | Foto: Elvedin Durović<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

11


Dan žena obilježen u<br />

Londonu<br />

Tekst: Namik Alimajstorović<br />

Foto: Kani Ahmad Johnson<br />

Nezaboravno trodnevno druženje. Zajednički obilježen<br />

Dan žena. Priređena izložba rukotvorina. Među gostima i<br />

bh. ambasadorica Jadranka Negodić.<br />

Bosanskohercegovački savjetodavni centar koji<br />

djeluje u Londonu ugostio je Bosanke i Hercegovke<br />

iz bh Saveza žena iz Švedske, <strong>Žena</strong> 99. Povod<br />

ovom druženju bila je uzvratna posjeta ovog veoma<br />

aktivnog saveza žena kolegicama iz Londona i naravno<br />

zajedničko obilježavanje 8. marta, Međunarodnog<br />

Dana žena.<br />

– Sa našim dragim gošćama iz Švedske proveli smo<br />

tri nezaboravna dana. Osim oficijelnog predstavljanja,<br />

dosta vremena proveli smo u obilasku znamenitosti<br />

Londona i potpuno sam sigurna da će svima njima ovo<br />

druženje ostati u prelijepoj uspomeni – kaže Sadžida<br />

Trožić, menadžer ovog centra.<br />

U oficijelnom dijelu programa priređena je izložba<br />

rukotvorina.<br />

– Na prigodnoj svečanosti ja sam ispred naše organizacije<br />

prezentirala naš projekt, dok je bh Savez žena<br />

iz Švedske predstavila potpredsjednica Senada Bešić.<br />

Iz tih veoma dobrih prezentacija svi prisutni mogli su<br />

vidjeti kako i čime se bave Bosanke u izbjeglištvu u<br />

svoje slobodno vrijeme i kakvu im pomoć pružaju naše<br />

organizacije.<br />

I ovo druženje može poslužiti kao dobar primjer i<br />

drugim organizacijama da se okupljaju i razmjenjuju<br />

iskustva – ističe Trozić.<br />

Osoblje Ambasade BiH<br />

Gosti su bili i bh. ambasadorica u Londonu Jadranka<br />

Negodić sa osobljem Ambasade bih i gradonačelnik<br />

londonske opštine Brent, Harbhajan Singh, koji su<br />

izrazili svoju veliku podršku ovako kvalitetno organiziranoj<br />

manifestaciji. Također, dragim gostima u znak<br />

sjećanja na ovo druženje predsjednik ssdbih Zaim<br />

Pašić poklonio je prigodne zahvalnice, a članovi Bh.<br />

savjetodavnog centra su im uručili skromne poklone.<br />

Dvije večeri zaredom za sve prisutne održano je<br />

i prigodno druženje uz muziku koju je prvu večer<br />

izvodio Nijaz Aljušić iz Londona, dok je drugu večer<br />

na velikom koncertu za goste, ali i sve naše građane<br />

iz Londona, zabavljala popularna Donna Ares, Emir<br />

Pečenković, Javid Band i Sefer Haskić.<br />

Bh. žene pokazale i dokazale svoju snagu<br />

Iz prezentacije gošći iz Švedske izdvajamo riječi Senade<br />

Bešić koje govore o ženi Bosanki i Hercegovki u<br />

dijaspori:<br />

– Bh. žena pokazala je i dokazala svoju snagu i veličinu<br />

da je uprkos svom stradanju kroz koje je prošla<br />

u posljednjem ratu imala odlučnosti da se uzdigne i<br />

da krene kao mnogi od nas od nule. Danas ona stoji<br />

uspravno kao stub porodice i društva i ona je širom<br />

svijeta najbolji ambasador naše domovine, čime se mi<br />

svi samo možemo ponositi. c<br />

Bosanke i Hercegovke iz Ujedinjenog kraljevstva i Švedske<br />

12 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Kvinnodagen<br />

firades i<br />

London<br />

Ett oförglömligt tredagars möte. Tillsammans<br />

firades Internationella kvinnodagen.<br />

Bosnien och Hercegovinas ambassadör<br />

Jadranka Negodić var också närvarande.<br />

Harbhajan Singh, Ismeta Šeremet och Zaim Pašić med utmärkelsen till ”<strong>Kvinna</strong> 99”<br />

Bosnien-Hercegovinas rådgivningscenter (bhcac),<br />

som verkar i London, gästades av bosniskorna<br />

från Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund<br />

i Sverige, Värnamo – <strong>Kvinna</strong> 99.<br />

– Med våra kära gäster från Sverige har vi tillbringat<br />

tre oförglömliga dagar. Utöver de officiella presentationerna<br />

har vi även besökt Londons sevärdheter och jag<br />

är helt övertygad om att alla kommer att bevara detta<br />

möte i sina vackraste minnen – sade Sadžida Trožić,<br />

bhcac:s ledare.<br />

I det officiella programmet arrangerade kvinnorna<br />

också en hantverksutställning.<br />

– Vid en tillfällig ceremoni har jag presenterat vårt<br />

projekt medan Senada Bešić, vice ordförande, presenterade<br />

Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund<br />

i Sverige så att alla de närvarande kunde se hur och<br />

vad bedriver de bosniska kvinnorna i flyktingskapet<br />

och vilken hjälp kan de få av våra organisationer. Detta<br />

möte kan även tjäna som ett gott exempel för andra<br />

organisationer att träffas och dela sina erfarenheter –<br />

sade Sadžida Trožić.<br />

Bland gästerna var även Jadranka Negodić (Bosnien-<br />

Hercegovinas ambassadör i London) med personalen,<br />

Harbhajan Singh (Brents borgmästare), Zaim<br />

Pašić (ordförande för Världsförbund för Bosnien och<br />

Hercegovinas Diaspora) osv. De uttryckte sitt starka<br />

stöd för denna välorganiserade evenemang.<br />

Under två nätter i rad anordnades för alla de närvarande<br />

umgänge med musik av Nijaz Aljušić, Donna<br />

Ares, Emir Pečenković, Javid Band och Sefer Haskić.<br />

Från gästernas presentation framhäver vi orden av<br />

Senada Bešić vilka talar om bosniskorna i utvandringen:<br />

– Den bosniska kvinnan har visat och bevisat sin<br />

styrka och storlek. Trots sitt lidande som hon gick igenom<br />

under det senaste kriget hade hon viljan att höja<br />

sig över och starta, som många av oss, från början.<br />

Idag står hon rakt upp som en pelare för familjen och<br />

samhället, och världen runt är hon hemlandets bästa<br />

ambassadör, som vi alla kan vara stolta över. c<br />

Jadranka Negodić, Harbhajan Singh och Sadžida Trožić<br />

under Sveriges, Bosnien-Hercegovinas och Storbritanniens flagga<br />

Gemensamt umgänge<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

13


16. Godišnja skupština<br />

A film by: Marika Griehsel photogrAphy: anders kronborG<br />

production: Giant filM production on assiGnMent of the<br />

kvinna till kvinna foundation cutting: britta norell<br />

music: caMilla Griehsel, andrés pardo, Julio “chocolate” alGendones<br />

BH Saveza žena<br />

Piše: Haris TUCAKOVIć<br />

”To je nešto na što sam ja jako, jako ljuta.<br />

U Kongu se vodi rat protiv žena.<br />

Rat u kom je silovanje oružje.”<br />

Mira Vilušić, psiholog, Bosna i Hercegovina<br />

19. mart<br />

2011. u 15.30<br />

IOGT-NTO A-huset<br />

Jordgatan 6<br />

Örebro<br />

BH Savez žena se prije pet godina opredijelio za saradnju<br />

s NBV-om, ista je na vrlo visokom nivou, i naredni<br />

korak je članstvo u NBV-u čime se praktično ostvaruje<br />

suvlasništvo te organizacije, direktnije odlučivanje i daleko<br />

veće mogućnosti za provođenje planiranih aktivnosti<br />

– kazala je Vahida Mehinović, predsjednica Skupštine BH<br />

Saveza žena u Švedskoj.<br />

predstavu filma i razgovor rat protiv žena organizuje<br />

bosanskohercegovački savez žena u švedskoj u saradnji sa kvinna till kvinna<br />

Plakat za film i razgovor ”Rat protiv žena”<br />

Šesnaesta izvještajna Godišnja skupština bh Saveza<br />

žena u Švedskoj održana je 19. marta u Örebru<br />

na 100-godišnjicu prve međunarodne proslave<br />

Dana žena 19. marta 1911. u Njemačkoj, Austriji, Danskoj<br />

i Švicarskoj.<br />

Pozdravne riječi prisutnima uputili su Darko Zelenika,<br />

ambasador bih u Kraljevini Švedskoj, i Fatima<br />

Mahmutović ispred Trezvenjačkog obrazovnog saveza<br />

nbv i Saveza Banjalučana u Švedskoj.<br />

Skupština je usvojila sve izvještaje i planove i pod<br />

tekućim pitanjima odobrila članstvo ove organizacije<br />

u nbv-u. bh Savez žena je 2006. potpisao Ugovor o<br />

saradnji s nbv-om i ista je stalno unaprjeđivana tako<br />

Senada Bešić, Vahida Mehinović i Nermina Sijerčić<br />

da danas gotova sva udruženja ovog saveza ostvaruju<br />

svoje studijske kružoke u saradnji s nbv-om.<br />

– bh Savez žena se prije pet godina opredijelio za<br />

saradnju s nbv-om, ista je na vrlo visokom nivou, i<br />

naredni korak je članstvo u nbv-u čime se praktično<br />

ostvaruje suvlasništvo te organizacije, direktnije<br />

odlučivanje i daleko veće mogućnosti za provođenje<br />

planiranih aktivnosti – kazala je Vahida Mehinović,<br />

predsjednica Skupštine bh Saveza žena u Švedskoj.<br />

Skupština je izrazila najdublje saučešće u boli naroda<br />

Japana i o tome će uputiti pismo ambasadi Japana u<br />

Stockholmu.<br />

Nakon Skupštine upriličena je predstava filma i<br />

razgovor Rat protiv žena, a u saradnji s organizacijom<br />

<strong>Kvinna</strong> till <strong>Kvinna</strong> (<strong>Žena</strong> Ženi) osnovanom u proljeće<br />

1993. kao reakcija švedskog pokreta žena na nasilje<br />

nad ženama u Bosni i Hercegovini. <strong>Kvinna</strong> till <strong>Kvinna</strong><br />

danas djeluje na podršci ženskim organizacijama na<br />

Balkanu, Bliskom Istoku i južnom Kavkazu.<br />

– Mi možemo govoriti, govoriti, govoriti, ali nas<br />

niko ne čuje – kaže jedna kongoleška žena u kratkom<br />

dokumentarnom filmu Marike Griehsel Rat žena<br />

(Women’s war) snimljenom 2009. uz potporu organizacije<br />

<strong>Kvinna</strong> till <strong>Kvinna</strong>.<br />

Film se bavi problemom ratnog nasilja nad ženama i<br />

prati susret žena Balkana (uglavnom bih) i dr Kongo.<br />

Bosanskohercegovački tim su činile Mira Vilušić i Jasminka<br />

Jukić (Horizonti Tuzla), Berjana Ačkar (Centar<br />

za pravnu pomoć ženama Zenica) i prevoditeljica Jasna<br />

Saradžić (Sarajevo). Razgovor Rat protiv žena je vodila<br />

Emina Ćejvan, predsjednica bh Saveza žena, a u razgovoru<br />

je učestvovalo preko 100 delegata i gostiju.<br />

Bošnjački kulturni centar Örebro se pokazao odličnim<br />

domaćinom Skupštine. c<br />

14 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Projektni rad<br />

o udruženju žena<br />

Biser<br />

Piše: Melisa Ahmetović<br />

Kad smo u školi počeli kurs ”Projektarbete” odmah sam<br />

znala o čemu ću pisati i rekla to svojoj razrednoj. Annica<br />

je odgovorila da je to super ideja i podržala me.<br />

Annica Augustsson i Melisa Ahmetović<br />

Kad sam bila mala gledala sam kako mi se drugarice<br />

učlanjuju u fudbalske klubove, bave plivanjem<br />

ili nešto slično pošto ih je to interesovalo. A ja<br />

nisam nikad voljela neki poseban sport niti sam shvatila<br />

zašto se ljudi uopšte učlanjuju u klubove. Pitala sam<br />

se ”Šta ih toliko vuče”<br />

Prije tri godine smo preselili u Kristianstad i čula<br />

sam za udruženje žena Biser. Mama se učlanila i<br />

pričala mi je kako im je lijepo pri susretima i da imaju<br />

zabavne aktivitete. Ja nisam nikad čula ili vidjela slično<br />

udruženje kao ovo bosansko. Ljudi se skupljaju najviše<br />

radi druženja i to nije baš uobičajeno u Švedskoj.<br />

Kad smo u školi počeli kurs ”Projektarbete” odmah<br />

sam znala o čemu ću pisati i rekla to svojoj razrednoj<br />

(Annica Augustsson). Odgovorila je da je to super ideja<br />

i podržala me.<br />

Izabrala sam tri pitanja koja će biti glavna tema rada.<br />

”Kako utiče udruženje na moj život otkako sam se<br />

učlanila”, ”Kako utiče udruženje na život ostalih članova”<br />

(tj. je li se život išta izmijenio) i ”Zašto se ljudi<br />

uopšte učlanjuju u udruženja” pošto sam se ovo uvijek<br />

pitala, bilo bi mi interesantno da dobijem odgovor na<br />

ta pitanja.<br />

Oko dvije godine sam učestvovala u raznim aktivnostima<br />

i družila se sa članovima udruženja. Danas<br />

mogu reći da sam upoznala dosta novih osoba, ne<br />

samo iz Kristianstada već i iz Lidköpinga, i čak iz<br />

Bosne (kad su nam dolazili u posjetu). Zajedno smo<br />

proveli malo vremena ali opet smo stvorili prijateljstva<br />

koja, ja mislim, da će trajati dugo, dugo. Na mene je<br />

udruženje samo pozitivno uticalo.<br />

Da bih mogla odgovoriti na pitanje ”Kako utiče<br />

udruženje na život ostalih članova” i ”Zašto se ljudi<br />

uopšte učlanjuju u udruženja” napravila sam jednu<br />

anketu i postavljala pitanja, a članovi svih uzrasta su<br />

odgovarali kako oni doživljavaju ”udruženjski život”<br />

(föreningslivet).<br />

Naše udruženje ima mlađih i starijih članova pa sam<br />

intervjuisala jednu mlađu i jednu stariju osobu gdje je<br />

moja profesorica mogla vidjeti razliku među članovima<br />

u zavisnosti od godina. Osim intervjua i anketa tražila<br />

sam dosta informacija preko interneta i čitala šta istraživači<br />

kažu na ovu temu tako da sam saznala i više<br />

nego što sam se nadala. I profesorica je bila prezadovoljna<br />

mojim radom.<br />

Hvala puno bh Savezu žena u Švedskoj a pogotovo<br />

mojim Biserkama. c<br />

Melisa Ahmetović anketira Biserke<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

15


Vad vet vi om<br />

Nykterhetsrörelsen<br />

Av: Fikret Babović<br />

Nu är vi medlemmar i NBV!<br />

M<br />

i dolazimo iz zemlje u kojoj je alkohol relativno<br />

velik problem ali se ipak ne shvata u istoj mjeri<br />

kao u Švedskoj. Zahtjev za uvođenje zabrane opojnih<br />

pića u našoj domovini nije nikada istican, teško ga je i<br />

zamisliti, ali je u Švedskoj odavno aktuelan i tim pitanjem<br />

su se uglavnom bavile trezvenjačke organizacije.<br />

Kao i u drugim zemljama imao je trezvenjački pokret<br />

u Švedskoj velike uspjehe, posebno u prvim decenijama<br />

20. vijeka. Politička, ekonomska i iznad svega sve veća<br />

demokratizacija početkom 20. vijeka stavila je 1922. tu<br />

ideju u fokus. Prvenstveni cilj trezvenjačkog pokreta u<br />

početku je bila lokalna zabrana koja se kasnije proširila<br />

na totalnu zabranu alkohola.<br />

Švedsko društvo trezvenjaka je osnovano 1837. i u svom<br />

programu obznanilo uzdržanost od žestokih pića i<br />

umjerenost u vinu i pivu što je uticalo da se ne odredi<br />

kao apsolutistički pokret. Opsežno regulisanje i oštro<br />

oporezivanje pečenja rakije kod kuće uvedeno je 1855.<br />

Trezvenjački obrazovni savez (Nykterhetsrörelsens<br />

Bildningsverksamhet NBV) je osnovan 1971. sjedinjavanjem<br />

obrazovnih saveza Pokreta Plava grupa (Blåbandsrörelsens<br />

Studieförbund, osnovan 1909.), Reda dobrih<br />

templara (Godtemplarordens Studieförbund, osnovan<br />

1894.) i Državnog templarskog reda (Nationaltemplarordens<br />

Studieförbund, osnovan 1904.).<br />

Alkoholproblem i Sverige<br />

Vi kommer ifrån ett land där alkohol är ett relativt<br />

stort problem men det uppfattas ändå inte alls så<br />

i lika stor utsträckning som i Sverige. Krav på införande<br />

av rusdrycksförbud i vårt hemland kom aldrig<br />

fram och är svårt tänkbart men i Sverige har det varit<br />

aktuellt för länge sedan och frågan har drivits främst<br />

av nykterhetsorganisationerna.<br />

Där engagerades människor och liksom i andra länder<br />

hade nykterhetsrörelsen stora framgångar i Sverige<br />

särskilt under första decennier av 1900-talet.<br />

Den politiska, ekonomiska och framförallt växande<br />

demokratiseringen i början av 1900-talet gjorde idén till<br />

en central punkt 1922. Nykterhetsrörelsens främsta mål<br />

i början var ett lokalt förbud som sedan sträckte mot<br />

totalalkoholförbud. Privata vinstintressen samt kommunalt<br />

beroende av försäljningsinkomster, var de faktorer<br />

som komplicerade saken och stod i vägen för att problemet<br />

skulle lösas. Många hävdade att ett förbud skulle<br />

göra Sverige till en ekonomisk ruin, det handlade alltså<br />

om enorma pengar. Nykterhetsrörelsen kom att spela<br />

en stor roll för det sociala och politiska livet i Sverige.<br />

Den första svenska folkomröstningen<br />

svensk historia har folkomröstningar hållits sex<br />

I gånger. Formellt har de alla varit rådgivande. Den<br />

sista var omröstningen om eurons införande 2003<br />

och den första när folkomröstningsinstitutet i<strong>nr</strong>ättades<br />

1922. Den handlade om införandet av allmänt<br />

rusdrycksförbud, förbud mot spritdryck eller annan<br />

dryck, innehållande mer än 2 1/4 viktprocent alkohol.<br />

Att en alkoholfråga hade samma nivå som andra<br />

viktiga frågor det blivit folkomröstningar om i Sverige,<br />

till exempel införandet av högertrafik, tjänstepension,<br />

kärnkraft, medlemskap i eu visar egentligen all allvarlighet<br />

som frågan för med sig.<br />

Folkomröstningen om totalt alkoholförbud hölls den<br />

27 augusti 1922 och det är ett märkligt datum i svensk<br />

politisk historia. Folkomröstningen var av rådgivande<br />

karaktär, dvs. att själva resultatet av omröstningen inte<br />

hade obligatoriska konsekvenser för regeringen. Inför<br />

själva folkomröstningen föregick en livlig, omfattande<br />

och känslosam politisk kampanj. Frågan var om man i<br />

Sverige skulle införa ett nationellt förbud mot rusdrycker.<br />

Nykterhetsrörelsen blev en stor folkrörelse som bedrev<br />

studieverksamhet och samtidigt lyckades att bli<br />

en viktigt politisk tribun. Rörelsens slutgiltiga mål var<br />

totalt alkoholförbud.<br />

I början försökte nykterhetsvännerna med att varje<br />

enskild kommun skulle genom en lokal folkomröstning<br />

införa ett rusdrycksförbud, detta talar om det enorma<br />

engagemang som fanns bland nykterhetsvännerna.<br />

När man inte lyckades med lokala omröstningar valde<br />

man att man att rikta sin styrka mot ett nationellt<br />

rusdrycksförbud.<br />

Ett särskilt drag som kännetecknade valkampanjen i<br />

den första svenska folkomröstningen var att partierna<br />

inte lade sig i. Individuella uppfattningar kom i första<br />

hand precis som själva debatten i riksdagen präglades<br />

oväntat om särskiljandet av mäns och kvinnors röster.<br />

Valdeltagandet uppgick till 55 %, och resultatet, en<br />

knapp seger för nej sidan, föranledde inte till något<br />

förbud.<br />

Historia runt alkoholförbud<br />

Redan på 1400-talet kände man till brännvinet i<br />

Sverige. När de svenska soldaterna under 1500- och<br />

1600-talet var i Ryssland lärde de sig göra brännvin<br />

16 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


År 1837 bildades Svenska nykterhetssällskapet vars<br />

program proklamerade avhållsamhet från sprit och<br />

måttlighet vad det gällde vin och öl som gjorde att<br />

den inte definieras som en absolutistisk rörelse. En<br />

omfattande reglering och en skärpt beskattning av<br />

husbehovsbränningen tillkämpades av staten 1855.<br />

Nykterhetspolitiska åsikter började vara mer och mer<br />

betydande och fick en praktisk politisk konsekvens när<br />

husbehovsbränningen förbjöds 1860. Nykterhetsrörelsen<br />

spreds och vann mark även i de andra stora och<br />

växande folkrörelserna som frikyrkorörelsen, arbetarrörelsen<br />

och den liberala rörelsen. 1<br />

Opinionen mot drickandet och förbudstankens utbredning<br />

fick under senare delen av 1800-talet olika<br />

(Källa: Wikimedia Commons)<br />

Nej! Kräftor Kräva Dessa Drycker! (Albert Engström, 1922)<br />

Nykterhetsrörelsens Bildningsverksamhet (NBV) bildades<br />

1971 genom sammanslagning av Blåbandsrörelsens<br />

Studieförbund (bildat 1909), Godtemplarordens Studieförbund<br />

(bildat 1894) och Nationaltemplarordens Studieförbund<br />

(bildat 1904).<br />

av säd (råg). Metoden kom troligen ursprungligen<br />

från syd och östasiatiska kulturer. Hela tiden utvecklade<br />

man olika metoder och sätt att producera den.<br />

För att motverka brännvinets ökande betydelse, gavs<br />

det 1622 ut en första rusdrycksförordning. Fjorton år<br />

senare utkom den första lagen om accis vid bränning,<br />

1718 utfärdades förbud mot husbehovsbränning, men<br />

upphävdes inom kort. Vissa kategorier som t.ex. ägare<br />

av i mantal satt jord rätt att bränna brännvin för eget<br />

behov under förutsättningen att de betalade en årlig<br />

avgift mot kronan. Samma rätt fick jordbrukare år<br />

1800 med obligation av viss bevillningsavgift.<br />

Beskattningen av brännvinstillverkningen hade för<br />

syfte att minska brännvinsproduktionen men samtidigt<br />

att fylla på statens kassa. Det var en marknadspolitisk<br />

åtgärd med modernt språk sagt.<br />

I början av 1800-talet började det används potatis<br />

istället för spannmål samtidigt blev kunskapen om<br />

tekniken allt mer tillgänglig och innebar att konsumtionen<br />

ökade rejält. Under första delen av 1800-talet<br />

gick exempelvis alkoholkonsumtion upp till 107 liter<br />

per man och år eller 0,30 liter per dag. För att få rätt<br />

uppfattning om hur stor konsumtion det handlade om<br />

jämför vi det med uppgiften att alkoholkonsumtion på<br />

1980-talet uppgick till 2,5 liter per man och år.<br />

Förändringarna i samhället, i första hand förbättrade<br />

jordbruksmetoder under 1700- och 1800-talet hade en<br />

grundläggande karaktär och manifesterades i ekonomiska,<br />

politiska och sociala nativitetsaspekter. Man<br />

började tänka friare och bl.a. bildades de första nykterhetsföreningarna.<br />

Under tredje decenniet av 1800-talet<br />

började den s.k. moderna nykterhetsverksamheten.<br />

Bakgrunden till nykterhetsrörelsen var naturligtvis<br />

den enorma sprit konsumtionen men också nya ideologiska<br />

strömningar, dåliga livsförhållande och en ny<br />

växande samhällsklass (arbetarklassen).<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

former och de flesta handlade om ett totalt avståndstagande<br />

från alkohol.<br />

Utifrån amerikanska förebilder bildades 1879 iogt<br />

(International Order of Goodtemplers) eller Godtemplarorden,<br />

Svenska Blåbandsföreningen (sbf) 1883,<br />

Templarordern (to) 1884, samt Nationalgodtemplarorden<br />

(ngto) 1888. Alla dessa hade i början enorm likhet<br />

med frikyrkorörelsen. Undantaget är Nykterhetsorden<br />

Verdandi som bildades 1896. 2 Runt året 1894 startade<br />

nykterhetsrörelsens studieverksamhet. 3<br />

Godtemplarordens program innehöll formuleringar<br />

som denna punkt ”Absolut förbud för tillverkning,<br />

införsel och försäljning av berusande drycker som<br />

njutningsmedel; förbud genom folkets vilja, uttryckt<br />

i behöriga lagar, som stadga straff för brott mot deras<br />

bestämmelser”. 4 Förbundstanken fick sitt uttryck bl.a.<br />

i stiftandet av Svenska förbudspartiet 1890 inom den<br />

skulle man driva nykterhetspolitik. Nykterhetsrörelsens<br />

utbredning födde tanken om en förbudskongress.<br />

Tanken uppfylldes i februari 1896 när den första<br />

svenska förbudskongressen organiserades, vars yttersta<br />

syfte var fullständigt rusdrycksförbud. Vid kongressen<br />

lades förslaget om ”utarbetande av ett lagförslag<br />

rörande införande av rusdrycksförbud” fram. 5<br />

I denna kommande perioden blev förbudsidén all<br />

starkare, 1907 uttalade sig riksdagens andra kammare<br />

för ett brännvinsförbud. Efter den mest omfattande<br />

arbetskonflikten dittills i juli 1909 insåg myndigheten<br />

att man på allvar måste ta itu med rusdrycksväsendet.<br />

Påföljderna var ett tillfälligt totalförbud.<br />

Samma år beslutade de svenska nykterhetssällskapens<br />

representantförsamling i Stockholm att det hölls<br />

en slags omröstning inom landet om införande av ett<br />

fullständigt och permanent rusdrycksförbud.<br />

Vid den inofficiella omröstningen i Visby (med<br />

landskommun) röstade exempelvis 2 670 (45,2 %) av<br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<br />

17


Istället för totalt alkoholförbud utkom ett alternativförslag<br />

av läkaren Ivan Bratt.<br />

<br />

5 906 röstberättigade ja till förslaget. Bland dessa var<br />

235 i ålder mellan 18 och 21 år. 6<br />

Slutgiltiga resultatet blev att 56 % av den vuxna befolkningen<br />

stod på ja sidan, alltså för ett totalt alkoholförbud.<br />

Själva resultatet hade inte så mycket praktisk<br />

effekt. Istället för totalt förbud utkom ett alternativförslag<br />

av läkaren Ivan Bratt.<br />

Brattsystemet<br />

Enligt förslaget skulle all tillverkning och försäljning<br />

ske och betraktas som statsmonopol. Härmed har<br />

man eliminerat de privata vinstintressena (desintresseringen).<br />

Den andra viktiga punkten i hans program<br />

gällde individuell inköpskontroll genom ransonering,<br />

motbokssystemet samt öppen nykterhetsvård. Ransoneringssystemet<br />

tillämpades i Sverige från 1916–1955.<br />

Ivan Bratt var medlem i den statliga nykterhetskommitté<br />

som bl.a. föreslå motbokssystemet.<br />

Motbok var ett häfte där alla alkoholinköp noterades.<br />

Gifta kvinnor och ungdomar under 25 år fick i regel<br />

inte motbok. Boken beviljade vuxna med inkomst och<br />

arbete. Begränsad tilldelning av motboken gällde också<br />

personer med lindriga alkoholproblem. Ransoneringen<br />

varierade områdesvis och periodvis. I början var max<br />

ransonen exempelvis 12 och lite senare 16 liter per<br />

kvartal medan den under första världskriget var 2 liter<br />

(krisrestriktioner). Systemet infördes inte samtidigt i<br />

hela landet, Göteborg och Jönköping var första med införandet<br />

av inköpsregistrering. Motbokstvång infördes<br />

i Stockholm 1914 på Stockholmssystemet ab där Ivan<br />

Bratt var anställd.<br />

Med hänsyn till folkets hälsa i en period gällde den<br />

s.k. femstämplingen som innebar en fem dagars paus<br />

mellan uttag som omfattade en liter. Huvudsyfte med<br />

motboken var att hindra alkoholmissbrukare.<br />

Bratt var en väldigt stor auktoritet på det alkoholpolitiska<br />

området. Hans idéer hålls fortfarande vid liv i<br />

dagens svenska alkoholpolitiska systemet (Alkoholpolitiska<br />

debatt på 1980 talet väckte frågan om ett återinförande<br />

av motboken). Han satt med som ledamot i den<br />

s.k. Nykterhetskommittén och många betänkande var<br />

utformade efter hans reformförslag.<br />

Som reaktion mot detta administrativa system kom<br />

spritsmuggling, langning och lönnbränning som fick<br />

väldigt oroande omfattning. Stora smugglare engagerade<br />

spritdepåfartyg och tjänade stora pengar. 7<br />

Många läkare stöttade Bratt och hans idéer medan<br />

en del menade att läkarna inte skulle ägna sig åt<br />

samhälleliga frågor utan begränsade sin insats till de<br />

medicinska aspekterna på alkohol och alkoholism.<br />

Svenska läkarnas nykterhetsförening var en aktiv aktör<br />

i debatten kring alkoholpolitiska frågor. 8<br />

Allmän rösträtt för kvinnor<br />

Allmänt kan man säga att två viktiga händelser i<br />

början av 1900-talet var avgörande för den sociala<br />

nykterhetsutvecklingen. Den ena var en relativt kraftig<br />

demokratisering i Sverige samt uppkomsten av ”nya<br />

moderna politiska riksdagspartier, proportionella val,<br />

parlamentarism och slutligen allmän rösträtt”. 9 Den<br />

andra var folkrörelsens expansion som var starkast<br />

just i början av 1900-talet. Det är viktigt att notera<br />

rörelsens nära anknytning till socialdemokratin. Antal<br />

mandat i riksdagen under denna period ökade kraftig.<br />

Socialdemokratiska partiet bildades 1889 och då hade<br />

det inga representanter i riksdagen.<br />

Åtta timmars arbete och allmän rösträtt var partiets<br />

största uppgift. De liberala idéerna växte också starkt.<br />

Liberala samlingspartiet bildades år 1900 och hade en<br />

ledande roll i kampen för rösträttens införande och<br />

parlamentarismens genombrott.<br />

Under åren 1918–1921 avskaffades kravet på erlagd<br />

skatt för rösträtt till riksdagen och allmän rösträtt för<br />

kvinnor infördes. Den politiska demokratin fick väldigt<br />

positiva konturer. Samverkan mellan socialdemokrater<br />

och liberaler i början, hade påskyndande effekter på<br />

denna process.<br />

Det verkliga genombrottet i Sveriges industrialisering<br />

kom i andra halvan av 1800-talet. Omvandlingen<br />

av jordbruket i mer kommersiell riktning och en ökad<br />

produktion var avgörande utvecklande faktorer i Sverige.<br />

Åtta timmars arbetsdag inleddes först 1919. Arbetare<br />

organiserades sig i och bildade fackföreningar.<br />

En väldig påverkan för alkoholpolitiken hade den<br />

händelse när nykterhetsvännerna slöt sig samman i<br />

riksdagens nykterhetsgrupp i slutet av 1800-talet. År<br />

1903 var antalet medlemmar 84 och 1929 hade antalet<br />

nykterhetsvänner fördelade på två grupper ökat till 150<br />

av totalt 380 riksdagsledamöter. 10<br />

I en undersökning om den svenska alkoholpolitiken i<br />

riksdagen mellan 1900–1939 var tog 684 motioner upp<br />

frågan om nykterhetsvården. 11<br />

Året 1920 började exempelvis allt fler anhållanden<br />

för att ha ”försökt tilltvinga sig kvinnors sällskap”.<br />

Största problem var sjömännen. Våldtäkter övergrepp<br />

och blottare började förekomma. 12<br />

I en sådan situation var ett totalt alkoholförbud aktuellt<br />

igen. Det fanns en stark opinion för totalförbud.<br />

Flera partier bl.a. Liberalerna hade lämnat in motioner<br />

om folkomröstning 1897 och 1908, 1917 lämnade Socialdemokraterna<br />

sin motion. Grannlandet Norge hade<br />

en rådgivande folkomröstning om rusdrycksförbud.<br />

I början av 1920 tillsattes en kommitté som hade för<br />

uppgift att utredda frågan. 13<br />

1921 beslutade riksdagen att införa en möjlighet att<br />

anordna rådgivande folkomröstningar.<br />

Kvinnornas emancipation<br />

alla de reformerna som började vid 1800-talets mitt i<br />

I samhället, är det viktigt att konstatera att kvinnornas<br />

position var en mycket viktig fråga.<br />

Industrialiseringen innebar en början av kvinnornas<br />

frigörelse i förhållande till det gamla jordbrukssamhället.<br />

Här menar vi i första hand att arbetet i hemmet och<br />

på gården var mindre. Arbetet fanns mest i fabrikerna.<br />

Under de nya omständigheterna fick barnen gå till<br />

skolan och därmed tillbringade de också mindre tid i<br />

hemmet. Personlighetsprincipens seger under 1800-<br />

talet och samhällsomdaningen innebar att hushållets<br />

struktur sprängdes och att den enskilde var själv<br />

ansvarig för sin försörjning. Detta innebar att många, i<br />

synnerhet kvinnor fick försörjnings problem.<br />

18 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


(Källa: Göteborgs universitetsbibliotek)<br />

Kerstin Hesselgren (1872–1962)<br />

Politiken öppnades för första gången för svenska<br />

kvinnor. Detta moment skall spela en stor roll i blivande<br />

händelserna angående förbudsomröstningen.<br />

”Vördsamt ber jag såväl å egna som å vice talmännens<br />

vägnar att få tacka för det förnyade bevis på<br />

förtroende som kommit oss till del, då vi nu återutsetts<br />

till att leda denna kammares förhandlingar. […]<br />

Sedan vi sist råkades, har kammaren ju undergått<br />

allmänna val. Många nya ansikten ser jag ock framför<br />

mig. Viss om att ej så få av dessa nyvalda kamrater<br />

skola bliva kammaren till heder och fosterlandet till<br />

gagn, blickar jag dock i dag med stort vemod ut över<br />

bänkraderna. Allt för många skickliga och erfarna riksdagsmän,<br />

gamla goda vänner, hava lämnat oss. […]<br />

Denna riksdag är ju i det hänseendet anmärkningsvärd,<br />

att nu för första gången en kvinna tagit plats<br />

bland oss. Jag ber att få hälsa henne välkommen och<br />

uttala den livliga förhoppningen, att hennes arbete här<br />

må bliva henne till tillfredsställelse och oss till gagn.<br />

Kerstin Hesselgren blev första kvinnan invald i riksdagens<br />

första kammare (1921)<br />

För att de skulle klara av att försörja sig måste de<br />

ju vara myndiga. 14 Flera reformer vid 1800-talets mitt<br />

genomfördes och vi kan konstatera mer ekonomisk<br />

frihet för kvinnorna. Kvinnoemancipationen möttes<br />

emellertid av stort motstånd, starkast bland prästerna.<br />

Kvinnofrågan drevs av några kända journalister och<br />

författare som Carl Jonas Love Almqvist och Fredrika<br />

Bremer. I sin roman Det går an, krävdes inte bara<br />

”ekonomisk, juridisk och politisk jämställdhet mellan<br />

könen” utan man ”ville till och med ersätta familjeinstitutionen<br />

med endast av kärleken legitimerad<br />

samlevnad mellan man och kvinna” Fredrika Bremer<br />

skrev en kvinnosaksroman Hertha och startade en<br />

fruntimmersförening för barnavård. Allmän och lika<br />

rösträtt fick svenska kvinnor med de stora rösträttsreformerna<br />

1918–1921. Då blev gifta kvinnor myndiga och<br />

jämställda med sina män angående ekonomiska frågor.<br />

Alla andra nordiska kvinnor fick rösträtt tidigare.<br />

Kvinnlig arbetskraft anställdes i allt större utsträckning<br />

inom offentliga sektorn under senare delen av<br />

1800-talet. Kvinnorna kunde inte bli fast anställda och<br />

lönerna var genomgående lägre. När kvinnor gifte sig<br />

förlorade de sin tjänst. Statstjänst var en manlig bastion.<br />

15<br />

Året 1919 kom beslut om kvinnlig rösträtt som kom<br />

att ha stora konsekvenser i svensk politisk historia.<br />

Den svenska organisationen för kvinnlig rösträtt<br />

bildades som reaktion på den kungliga propositionen<br />

att gifta män skulle få två röster, eftersom de ansågs<br />

representera sin hustru. Det kändes förnedrande för<br />

kvinnorna. Efter valet 1921 valdes en kvinna till första<br />

kammaren (Kerstin Hesselgren) och fyra kvinnor till<br />

andra kammaren (Elisabeth Tamm, Nelly Thüring,<br />

Bertha Wellin och Agda Östlund).<br />

Vid den tidpunkten hade en ny process kommit<br />

igång, kvinnosynen som sedan länge var bestämd av<br />

den medeltida lagstiftningen började försvinna. 16<br />

Jag hoppas, att hon icke tager illa upp, om jag, åtminstone<br />

så länge hon är ensam i sitt slag i kammaren,<br />

fortfarande gentemot kammaren begagnar mig av den<br />

gamla titularen.<br />

Mina herrar! Jag ber att få önska Eder alla ett gott<br />

nytt år, goda arbetskrafter och ett gott arbetsresultat.” 17<br />

På så sätt hälsades Kerstin Hesselgren den 10 januari<br />

1922 och blev första kvinnan invald i riksdagens första<br />

kammare. Kerstin var liberal, verksam inom Frisinnade<br />

kvinnor från starten 1914.<br />

I det historiska ögonblicket påbörjade kvinnorna sin<br />

kamp mot mer inflytande i politiska processer i det<br />

svenska samhället, men den kommande debatten om<br />

folkomröstningen födde nya problem för dem.<br />

1. Nationalencyklopedin, sökord: alkoholkonsumtion, alkoholpolitik,<br />

brännvin. | 2. Lundkvist, Sven. Folkrörelserna i det svenska<br />

samhället 1850–1920. Uppsala : Almqvist & Wiksell, 1977, s. 51. | 3.<br />

Brissman, Sara & Wiktor, Sara-Lena. Folkbildning i förändring En<br />

studie kring ABF:s och IOGT/NBV:s folkbildning från år 1894–1999.<br />

Magisteruppsats i biblioteks- och informationsvetenskap. Borås :<br />

Bibliotekshögskolan, 2002, s. 5. | 4. Petersson, Oskar. Redogörelse<br />

för förbudsomröstningen 1909–1910. Stockholm : Svenska nykterhetsförl.,<br />

1910, s. 6. | 5. Ibid, s. 7. | 6. Ibid, s. 53. | 7. Nationalencyklopedin,<br />

sökord: alkoholpolitik, Brattsystemet, Bratt Ivan. | 8. Läkartidningen,<br />

Nr 10/2004, Volym 101, s. 886. | 9. Fredrikson, Rolf.<br />

Social alkoholpolitik i Sverige 1900–1939. I A. Gustavsson (red.).<br />

Alkoholister och nykterister. Uppsala : Etnologiska institutionen,<br />

Univ., 1991, s. 79. | 10. Ibid, s. 80. | 11. Gustafsson, Harald. Nordens<br />

historia. En europeisk region under 1200 år. Lund : Studentlitteratur,<br />

1997, s. 97. | 12. Bergman, Khell. Nykterhetskamp och kulturell förändring.<br />

I A. Gustavsson (red.). Alkoholister och nykterister. Uppsala<br />

: Etnologiska institutionen, Univ., 1991, s. 97. | 13. www.val.se |<br />

14. Ahlberger, Christer & Kvarnström, Lasse. Det svenska samhället<br />

1720–2000. Böndernas och arbetarnas tid. Lund : Studentlitteratur,<br />

2004, s. 193. | 15. Ibid, s. 244. | 16. Bra böckers Lexikon. Höganäs :<br />

Bra Böcker ab, 2004, s. 236. | 17. Norrbin, Camilla. Från isolering<br />

till integrering. En kollektivbiografisk studie över de kvinnliga riksdagsledamöterna<br />

under tvåkammarriksdagens tid 1922–1970. Umeå<br />

: Institutionen för historiska studier, Univ., 2004, s. 13. c<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

19


Dani inspiracije<br />

NBV-a<br />

Piše: Muharem Sitnica<br />

Trezvenjački obrazovni savez NBV organizovao Dane<br />

inspiracije u Växju (NBV Sydost) i Lidköpingu (NBV Väst) s<br />

fokusom na nasilje nad ženama i narodno obrazovanje.<br />

Nykterhetsrörelsens bildningsverksamhet NBV har<br />

anordnat inspirationsdagar för ett 100 tal representanter<br />

från Bosnien och Hercegovinas Kvinnoriksförbund<br />

i Sverige, BHKRF.<br />

Fokus under dagarna låg på ämnet våld mot kvinnor<br />

och folkbildning. I Växjö anordnades dagarna av<br />

NBV Sydost (Vera Pavlović) och i Lidköping av NBV<br />

Väst (Ann-Louise Friberg).<br />

NBV:s Inspirationsdagar i Växjö (den 2 och 3 april)<br />

Kvinnor mot våld – Emina Ćejvan, Monika Nielsen<br />

och Annette Åstrand<br />

NBV:s folkbildningsseminarium – Vera Pavlović<br />

Workshop i folkdans – Nermin Halilović<br />

Kulturprogram – ”Ljiljan” Växjö, Haris Šehić och<br />

Sead Zeljković<br />

NBV:s Inspirationsdagar i Lidköping (14 och 15 maj)<br />

Välkomstord – Marita Bengtsson<br />

Våld i nära relationer – Carina Ohlsson<br />

NBV:s folkbildningsseminarium – Ann-Louise<br />

Friberg, Zinijad och Disa Jagurdžija<br />

Hemslöjden – Birgitta Carlsson<br />

Kulturprogram – Regina Fredriksson<br />

Avresa till Kållandsö<br />

Monica Nielsen i Anette Åstrand<br />

Vera Pavlović<br />

Dani inspiracije i razmjene iskustava u zajedničkoj<br />

organizaciji nbv Sydost i bh Saveza žena<br />

održani su 2. i 3. aprila 2011. u Domu iseljenika<br />

(Utvandrarnas Hus) i prostorijama iogt-nto u Växju,<br />

a učestvovalo je oko 40 predstavnica iz udruženja<br />

jugoistočne regije: Bosna Kalmar, Ljiljan Oskarshamn,<br />

Ljiljan Växjö, Respekt Karlskrona, Vrelo Bosne Västervik,<br />

<strong>Žena</strong> 99 Värnamo, <strong>Žena</strong> 2001 Mönsterås, sekcije<br />

žena Nybro i Tingsryd, kao i članovi Glavnog odbora<br />

bh Saveza žena.<br />

Najmlađa učesnica na ovom izva<strong>nr</strong>edno dobro organizovanom<br />

skupu bila je osmogodišnja Emma Crnić,<br />

koja je svojim fotoaparatom zabilježila sve prisutne i<br />

učestvovala u svim aktivnostima.<br />

Domaćin ispred nbv-a bila je Vera Pavlović, a Izeta<br />

Burazerović ispred udruženja Ljiljan Växjö.<br />

Predavači na temu Žene protiv nasilja bile su Emina<br />

Ćejvan (predsjednica bh Saveza žena), Monica Nielsen<br />

(koord. za sigurnost žena pri komuni Växjö) i Anette<br />

Åstrand (Krizni centar za žene Blenda Växjö).<br />

Program je nastavljen prezentacijom studijskog<br />

materijala nbv-a, radom u grupama, te izlaganjem<br />

grupovođa o mišljenjima i prijedlozima. Potom je prikazan<br />

film Home koji se bavi budućnošću naše planete,<br />

a predstavljeni su i drugi video materijali za potrebe<br />

studijskih kružoka u udruženjima.<br />

Prijatno iznenađenje i nešto potpuno novo u našim<br />

dosadašnjim susretima priredio je Nermin Halilović,<br />

20 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Nermin Halilović, seminar o plesu i folklornim igrama<br />

predsjednik Odbora za kulturu. Održao je seminar o<br />

plesu i folklornim igrama, te uz praktično pokazivanje<br />

i vježbanje u finalnom dijelu svi su zaigrali narodno<br />

kolo. U nastavku su svi prisutni učestvovali u nizu<br />

društvenih igara i takmičenja između grupa, uz puno<br />

smijeha i dobre zabave.<br />

Nakon kratkog odmora i smještaja u hotelu Värend<br />

ponovo smo u istom prostoru u kom je smješten i<br />

muzej koji čuva sjećanja na švedsku iseljeničku epohu<br />

1846.–1930. kada je 1,3 miliona Šveđana (oko 20 %)<br />

napustilo zemlju.<br />

Uveče je priređen kulturni program i prijatna zabava<br />

uz gitare i pjesmu Harisa Šehića i Seada Zeljkovića.<br />

Nermin je ponovo pozvao prisutne ako žele nešto<br />

zapjevati ili recitovati, a i sam je izveo nekoliko skečeva<br />

na temu Momo i Uzeir. Odglumio je uloge i Rejhana<br />

Demirdžića i Rudija Alvađa, a uz muzičku pratnju<br />

govorio Ne daj se Ines.<br />

Nakon toga i drugi učesnici su se predstavili pjesmama,<br />

a Amira Crnić poezijom, i tako je u predivnoj<br />

atmosferi završila ta prekrasna noć.<br />

U nedjelju, u nastavku planiranih aktivnosti, predstavnica<br />

nbv-a Vera Pavlović upoznala je učesnike<br />

s knjigama, filmovima i ostalim materijalom kojim<br />

raspolaže nbv. Zatim je Emina Ćejvan pozvala sudionike<br />

da iznesu svoja zapažanja, mišljenja i prijedloge o<br />

svemu što se razgovaralo i veliki broj prisutnih javio se<br />

za diskusiju.<br />

Na jedan dio pitanja data su konkretna rješenja a cilj<br />

je da se ova aktivnost nastavi po udruženjima, da se sa<br />

ovog skupa sumiraju prijedlozi i pokrenute inicijative,<br />

koje će se razmatrati i rješavati u daljem radu saveza.<br />

Jednoglasan zaključak je da ova regionalna okupljanja<br />

sa manjim brojem ljudi imaju veliku daleko veću mogućnost<br />

kvalitetnog rada uz svesrdnu pomoć i saradnju<br />

sa nbv. Druga inicijativa koja je takođe jednoglasno<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

Predstavnici udruženja ”Ljiljan” Växjö: Bekir Beharić, Naila Hadžiabdić, Zekija Čehić,<br />

Izeta Burazerović i Jasna August<br />

prihvaćena da se pri budućim skupovima uključi veći<br />

broj mladih, samim tim što je prihvaćen prijedlog da<br />

se u svakoj grupi koja dolazi iz udruženja obezbijedi<br />

dolazak najmanje jedne mlade osobe.<br />

Konac djelo krasi, a zajednička suradnja nbv-a Sydost<br />

te agilne predstavnice Vere Pavlović i bh. udruženja<br />

sa jednim posebnim koncertom, pod nazivom Sevdah<br />

među nama, proza i poezija, protkani sevdahom. Odabrane<br />

odlomke tekstova bh. pisaca govorit će Amir<br />

Sinanagić, a sevdah sviraju i pjevaju Sead Zeljković, Senadin<br />

Ališić, Haris Šehić i Almir Sinanagić. Taj projekt<br />

provodi se u organizaciji nbv-a i bh. udruženja Ljiljan<br />

Växjö, a moguće da će biti prezentiran i u drugim<br />

udruženjima jugoistočne regije.<br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<br />

21


Predstavnici regija Zapad, Centar i Skaraborg u pauzi između seminara<br />

<br />

Ann-Louise Friberg, Carina Ohlsson i Emina Ćejvan<br />

Disa Jagurdžija<br />

Program u Lidköpingu<br />

Trezvenjački obrazovni savez nbv je svojim Danima<br />

nadahnuća održanim 14. i 15. maja u ekskluzivnom<br />

centru Rörstrand u Lidköpingu pokazao da ozbiljno<br />

računa na saradnju sa udruženjima naših građana u<br />

Švedskoj.<br />

Programu je prisustvovalo 50-ak članova bh Saveza<br />

žena – članovi Glavnog odbora i predstavnici naših<br />

udruženja iz Zapadnog Götalanda (regije Zapad,<br />

Centar i Skaraborg): Behar Skövde, Bosnien Hjälpen<br />

Skövde, Broarna–Mostovi Göteborg, Fatima Gunić<br />

Göteborg, Femina Borås, Merlin Mariestad, Mladost<br />

Skaraborg Skövde, Svjetlost Skövde, Tidaholmski ljiljani<br />

Tidaholm i Zajedno Lidköping.<br />

Ann-Louise Friberg, poduzetna šefica za aktivnosti<br />

nbv-a za Zapadni Götaland (nbv Väst), sa saradnicima<br />

Zinijadom i Disom Jagurdžija, izva<strong>nr</strong>edno je organizovala<br />

cijeli program. Učesnike je pozdravila i Marita<br />

Bengtsson, predsjednica skupštine opštine Lidköping.<br />

Carina Ohlsson, predsjednica Švedskog saveza<br />

kriznih centara za žene i potpredsjednica S-kvinnor<br />

(Švedskog socijaldemokratskog saveza žena), govorila<br />

je na temu Nasilje u porodici i da istraživanja pokazuju<br />

visoku raširenost i porast ove negativne pojave. Koliko<br />

je tema aktuelna pokazuje i potpisivanje nove konvencije<br />

Vijeća Evrope protiv nasilja nad ženama i obiteljskog<br />

nasilja od strane 13 evropskih zemalja 11. maja<br />

2011. u Istambulu.<br />

Zinijad i Disa Jagurdžija su nastavili poslijepodnevni<br />

program o narodnom obrazovanju, historiji nbv-a,<br />

pokretanju i vođenju studijskih kružoka pri ovom trezvenjačkom<br />

obrazovnom savezu.<br />

Nakon izleta do prekrasnog Läckö dvorca priređen<br />

je kulturni program u kom je operska pjevačica Regina<br />

Fredriksson iz Kopenhagena otpjevala više arija Mozarta,<br />

M. Straussa i E. Griega.<br />

Zahvaljujući izva<strong>nr</strong>ednom dočeku udruženja Zajedno<br />

Lidköping veče je nastavljeno uz igru, pjesmu i svesrdno<br />

navijanje za Dinu Merlina na Eurosongu 2011.<br />

U nedjelju je Birgitta Carlsson, predsjednica Saveza<br />

udruženja za kućnu radinost, govorila o važnosti kućne<br />

radinosti u sferi multikulturalne razmjene. c<br />

22 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


Nove knjige<br />

bh. autora u Švedskoj<br />

www.broarna-mostovi.se<br />

Göteborg : Broarna/Mostovi, 2011, VI<br />

Göteborg : Broarna/Mostovi, 2011, VI<br />

MIDHAT AJANOVIĆ<br />

KATAPULTEN<br />

ISBN 978-91-633-8183-6<br />

9 789163 381836<br />

UNA FÖRLAG<br />

Göteborg : Una Förlag, 2011, VI<br />

Malmö : Boksällskap/Društvo knjige, 2011, VI<br />

Göteborg : Broarna/Mostovi, 2011, IV<br />

Malmö : Boksällskap/Društvo knjige, 2011, II Göteborg : Broarna/Mostovi, 2010, IX Göteborg : Broarna/Mostovi, 2010, VIII<br />

9 789197 833455<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

barakovic_goteborg_ijnb_COVER_final.indd 1 2010-08-19 08:58:50<br />

23


16 år sedan<br />

folkmordet<br />

i Srebrenica<br />

Av: Fikret Babović<br />

Att minnas Srebrenica<br />

Undersökningar kring vad som hände i Srebrenica<br />

och hur det gick till att över 8 000 män och<br />

pojkar mördades av bosnienserbiska styrkor den<br />

11 juli 1995 skall troligen aldrig ta slut. I det här urvalet<br />

har vi valt att presentera två böcker som talar om den<br />

hemska händelsen och rollerna som viktiga politiska<br />

och militära figurer på det internationella planen haft.<br />

I en undersökning kring händelserna i Srebrenica<br />

1995 namnger journalisten David Rohde i boken Endgame<br />

: The Betrayal and Fall of Srebrenica, Europes<br />

Worst Massacre Since World War ii, 1 som fn:s specielle<br />

representant Yasushi Akashi och den franske generalen<br />

Bernard Janvier direkt ansvariga för fn:s misslyckande<br />

att skydda ”skyddszonen” Srebrenica. De två vägrade<br />

att tillämpa säkerhetsrådets beslut om militärt skydd<br />

av säkerhetszonen. En av teorierna säger att när det<br />

var s.k. hostage crisis gjorde Bernard Janvier och den<br />

serbiska generalen Ratko Mladić ett hemligt kontrakt<br />

enligt vilken Janvier skulle ”turn down the requests for<br />

air strikes from Srebrenica… in change for the release<br />

of the 350 predominantly French peacekeepers.” 2<br />

På ett möte i staden Split mellan Yasushi Akashi,<br />

general Smith och Janvier, har den siste, hävdar Rohde,<br />

helt förkastat general Smiths förslag att man bör använda<br />

alla militära medel för att hejda serberna så att<br />

de inte intar de östra enklaverna där räknade man även<br />

in Srebrenica enligt underrättelsetjänstens uppgifter.<br />

Janvier var på det klara att vara ”essential to allow<br />

the political process … to begin and not confront the<br />

Serbs”. Han var också bestämd på att serberna aldrig<br />

skulle attackera ”unless there is a major provocation by<br />

the bh [troops]” serberna vill inte gå till en extrem kris,<br />

var hans slutgiltiga inställning om frågan. 3<br />

Efter mötet meddelade Yasushi Akashi att fn vill<br />

återgå till ”strictly peacekeeping principles” och inte<br />

använda väpnade styrkor eller ta en sida i konflikten.<br />

En undersökning av Roy Gutman i Newsday och<br />

Cambell Bruce från Reuters Television visade att<br />

Janvier slöt ett avtal med Mladić att blockera ”Air<br />

Support”. De hade konstaterat att han fick speciella<br />

instruktioner från fn eller franska regeringen. Generalens<br />

medhjälpare som bestod av en tolk och två<br />

militärer som under hård press backade den franska<br />

regeringen med Chirac i spetsen förnekade allt.<br />

Engelsmännens roll i Srebrenicas fall tycks vara ett<br />

oundvikligt tema. Rohde understryker det faktum att<br />

General Rupert Smith hade lämnat Sarajevo två dagar<br />

innan attacken mot Srebrenica började.<br />

Ett av vittnena som intervjuades beskrev situationen<br />

som ”kaotisk”. ”When Srebrenica happened we were<br />

upset because of a lack of decisions and orders […] Janvier<br />

was left out on a lamb by himself.” 4<br />

Janviers topprioritet var säkerheten av hans observatorer.<br />

Liksom Akashi trodde han att fn:s roll var att<br />

lugna läget inte att tända en gnista. Och han var tveksam<br />

att tvinga eller använda militära medel men därför<br />

bestämd att exempelvis ge sådana här uttalanden: ”I<br />

remind everyone that the bh troops are strong enough<br />

to defend themselves. Also, access to Srebrenica is not<br />

being defended by the Bosnians. The situation is not<br />

the same as 1993.” 5<br />

Han talar alltså om en militär styrka som hade lagt<br />

ner sina vapen och som förstördes av fn och dessutom<br />

var helt isolerad och omringat av fientliga trupper.<br />

Både Janvier och Akashi ville inte eller kunde inte<br />

se något som var självklart för varje militär och vanlig<br />

människa på den här planeten. Desperata aktioner från<br />

regeringens sida karakteriserade de så här: ”’The Bosnian<br />

Army is trying to push us into a path that we don’t<br />

want,’ Janvier warned. Yasushi Akashi agreed. ’The bh<br />

initiates actions,’ he said, ’and then calls on the un and<br />

international community to respond and take care of<br />

their faulty judgment.’” 6<br />

Bara en dag innan över 8 000 män massakrerades<br />

sa Janvier: ”’I do not think Mladic wants to punish the<br />

enclave. He wants to punish Bosnia’, Janvier said, referring<br />

to the offensive to break the siege of Sarajevo and<br />

two others launched by the Muslim-led Bosnian Army<br />

that spring. ’The Serbs are now involved in a process<br />

of negotiation, so it’s very strange they act this way: ’I<br />

spoke to Tolimir and he says they do not intend to take<br />

the enclave,’ Janvier said. I believe him.’” 7<br />

”När den holländske försvarsministern begärde att<br />

luftangrepp ska vara uteslutna på grund av hot mot<br />

hans soldater som var hållna fångna, vi hade inga val”,<br />

framhävde Akashi den 12 juli den dagen när ”every<br />

Dutch and Muslim in Potocari was forced to accept the<br />

bitter truth on July 12, 1995.” 8<br />

David Rohdes slutgiltiga slutsats var att ”Whether<br />

Janvier was cynical or misguided, he is more responsible<br />

than any other individual for the fall of Srebrenica.”<br />

9 Vidare skriver Rohde att luckorna inom fn:s kommandokedja<br />

var så uppenbara att exempelvis i Zagreb<br />

(fn:s högkvarter) sades följande: ”never received reports<br />

of the mortars, the tank, the howitzer and troops<br />

the Dutch hostages witnessed on the enclave’s eastern<br />

front line en route to Bratunac on July 8 and July 9.” 10<br />

På något konstigt sätt skickades avgörande rapporter<br />

från holländska bataljonen i Srebrenica till fn:s sektor<br />

i Tuzla samt till fn:s kommando i Sarajevo och fn:s<br />

högkvarter i Zagreb som försvann i den här fn-labyrinten.<br />

en annan undersökning i boken Srebrenica : Record of<br />

I a war crime var Jan Honig mest intresserad av varför<br />

det internationella samfundet inte gjorde något för att<br />

förhindra serbernas agerande. Det finns många berättelser<br />

om en komplott. Den mest populära teorin om<br />

24 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


(Källa: www.nacional.hr)<br />

Yasushi Akashi<br />

Bernard Janvier<br />

(Källa: www.socialregister.co.uk)<br />

Srebrenicas fall talar om en komplott mellan äldre fnpersonal,<br />

franska regeringen och serbiska regeringen.<br />

Honings avslöjar att redan i början av 1995 hade<br />

bosniska serber hotat att angripa Srebrenica och även<br />

andra enklaver det förekommer klart ur en intern<br />

fn-rapport. Om serberna inte fick vissa eftergifter i<br />

Kroatien hotade general Mladić ingen annan än general<br />

Rupert Smith ”the Bosnian Serbs would demand the<br />

UN withdraw from all enclaves in Bosnia, including<br />

Sarajevo.” 11<br />

Frågan är hur kunde och varför bagataliserade Mladić<br />

general Smith och varför man inte tog de åtgärder<br />

som inte fanns.<br />

I en hemlig rapport från den 6 december 1994 under<br />

dåvarande generalsekreterare Kofi Annan framgår<br />

detta: ”unprofor is in many areas, unable to supply<br />

itself, unable to protect the delivery of humanitarian<br />

aid, unable to deter attacks, unable to fight for itself<br />

and unable to withdraw.” 12<br />

Honings undersökning av Srebrenicas fall visar att<br />

en avgörande faktor som ledde till upplösningen av<br />

Rupert Smith<br />

Srebrenica var plötslig avbrutna politiska förhandlingar<br />

mellan usa och Serbien den 3 juni 1995. Den dagen<br />

usa: s ambassadör Robert Frasure som ledde Contact<br />

Group (Grupp som bestod av permanenta medlemmar<br />

i Säkerhetsrådet) konstaterade att det var på tiden att<br />

bryta förhandlingar med presidenten Milosevic. Efter<br />

detta menar Honings: ”the Serbs knew that eastern<br />

enclaves were essentially theirs for taking.” 13<br />

I fråga om varför fn aldrig intervenerade menar<br />

Honings att problemet med interventionen är nära<br />

kopplad med själva skapandet av säkerhetszonen.<br />

Hans slutsats är att ”were never meant to be a serious<br />

long-term solution, at least in eyes of nato countering<br />

troops to unprofor.” 14 Ett annat grundproblem<br />

med fn var att de litade på kooperation och samtycke<br />

alla de intresserade sidorna i konflikten och att de drev<br />

saker att vara opartiska i alla lägen.<br />

Det största problemet var kanske det otillräckliga<br />

antal soldater på plats som ledde till de kända konsekvenserna<br />

fn: s general sekreterare hade sökt 34 000<br />

stormtrupper men fick bara 7 600. 15<br />

Oenighet mellan de högsta ansvariga fn:s militärer<br />

och politiska representanter var märklig. När general<br />

Rupert Smith exempelvis kallade på flygangrepp mot<br />

serberna i februari 1994 därför att de på ett allvarligt<br />

sätt brutit mot reglerna mot skyddszonen återkallade<br />

både Akashi och general Bernard Janvier det. 16<br />

Det mest bisarra är emellertid tesen som framhävs<br />

på flera ställen i boken och som författaren ofta framhäver<br />

att ”The final contributing factor in the misreading<br />

of the situation was that many officers and politicians<br />

simply could not believe that the Serbs would<br />

dare take an area under the protection of the United<br />

Nations.” 17<br />

1. Rohde, David. Endgame : The betrayal and fall of Srebrenica,<br />

Europe’s worst massacre since World War ii. Boulder : Westview<br />

Press, 1998. | 2. Ibid, s. 359. | 3. Ibid. | 4. Ibid, s. 367. | 5. Ibid, s.<br />

102. | 6. Ibid. | 7. Ibid, s. 125. | 8. Ibid, s. 220. | 9. Ibid, s. 368. |<br />

10. Ibid, s. 369. | 10. Ibid. | 11. Honig, Jan Willem. Srebrenica :<br />

Record of a war crime. London: Penguin, 1996, s. 142. | 12. Ibid, s.<br />

150. | 13. Ibid, s. 175. | 14. Ibid, s. 180. | 15. Ibid, s. 180. | 16. Ibid, s.<br />

159. | 17. Ibid, s. 176. c<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

25


Dženanova borba<br />

Piše: Jasmina Ajdinović<br />

Kada je Dženan Ajdinović imao jednu i po godinu liječen<br />

je od kancera. Preživio je nakon šestomjesečnog tretmana,<br />

ali s teškim oštećenjem vida (vidi samo 0,3 % na<br />

desno, a uopšte ne vidi na lijevo oko).<br />

Jag skulle skriva om min son Dženan som fyllde<br />

sexton år den 22:a mars nu i år. När han var ett och<br />

halvt år gammal behandlades han för cancer, neuroblastom<br />

(stadium 4). Efter sexmånaders behandling<br />

överlevde han men dock med en grav synskada (ser<br />

endast 0,3 % på höger öga, inget alls på vänster).<br />

2004 kom jag i kontakt med föreningen Idrott För<br />

Handikappade i Malmö som hade en sektion för<br />

synskadade ungdomar (6–15 år) där de fick prova<br />

på olika idrotter, bland annat goalball. Hösten 2010<br />

fick även det svenska herrlandslaget i goalball upp<br />

ögonen för Dženan och han har sedan dess varit med<br />

på landslagsträningar och väntar nu på att få göra sin<br />

efterlängtade debut i den svenska tröjan.<br />

Om jag orkade så kunde jag skriva flera böcker om<br />

Dženan att inspirera många andra som kanske hamnar<br />

i en liknande situation och visa att man ska aldrig ge<br />

upp och måste kämpa tills sista andetag för sina barn.<br />

(Izvor: Föreningen Idrott För Handikappade, Malmö)<br />

Dženan Ajdinović je 22. marta napunio šesnaest<br />

godina. Kada je imao jednu i po godinu liječen<br />

je od kancera, neuroblastom (stadij 4). Preživio<br />

je nakon šestomjesečnog tretmana, ali s teškim oštećenjem<br />

vida (vidi samo 0,3 % na desno, a uopšte ne vidi<br />

na lijevo oko).<br />

Tada smo živjeli u Finspångu i najmanje jednom<br />

sedmično posjećivali bolnicu, ali nikada nismo dobili<br />

dijagnozu o čemu se radi. To je trajalo od aprila do jula<br />

1996. Tokom jedne posjete bolnici maja/juna 1996. obaviješteni<br />

smo od ljekara da mu žele amputirati desnu<br />

nogu, a da mu nisu ni utvrdili dijagnozu. Čvrsto sam<br />

odlučila da im to ne dozvolim i nazvala muža da nas<br />

u 12 sati noću poveze iz bolnice. Sutradan su ljekari<br />

poslali socijalnog radnika da preuzme brigu o našem<br />

sinu. Pokazalo se da su prijavili kao da sam bila s djevojčicom<br />

u bolnici. To je bila kap koja je prelila čašu.<br />

Nismo htjeli da oni dalje liječe našeg sina i nastojali<br />

smo, radi promjene ljekara, što je moguće prije<br />

FIFH Mighty Ducks, Malmö<br />

Stoje: Azra Karamehmedović (trener), Per Svensson, Stefan Gahne, Fatmir Seremeti<br />

i Peter Björkstrand, čuče: Jimmy Björkstrand, Mikael Aspergren i Dženan Ajdinović<br />

preseliti u Lund. Prešli smo u Landskronu i dobili<br />

vrijeme za pregled u Univerzitetskoj bolnici u Lundu<br />

avgusta 1996. Nakon samo jednog dana saznali smo da<br />

boluje od kancera. Rekli su da će što je moguće prije<br />

početi liječenje i dati sve od sebe. Međutim, nisu bili<br />

sigurni da li će preživjeti jer je duže vrijeme proveo<br />

bez bilo kakvog liječenja. Ali, Bog je mislio na nas i<br />

dao nam snagu da se borimo protiv bolesti i uz Božiju i<br />

ljekarsku pomoć i Dženanovu borbu preživio je.<br />

O vremenu od aprila do avgusta 1996. ne mogu ni<br />

misliti. Gore je bilo ići svake sedmice s Dženanom u<br />

bolnicu i ne znati šta ga je zadesilo nego kasnije kad je<br />

utvrđena dijagnoza. Bilo je teško prihvatiti da boluje od<br />

kancera, ali smo sada znali neprijatelja i lagano i sigurno<br />

krenuli naprijed. Imali smo srećom još dvoje starije<br />

djece, šest i četiri godine, pa čovjek drugačije misli,<br />

iako bi umro za svoje dijete. Razmišljala sam: ”Biće<br />

kako Bog želi, najradije bih promijenila mjesto s mojim<br />

malim Dženanom, ali moram ostati jaka i biti majka za<br />

ostalo dvoje djece.”<br />

Zahvalna sam na Božjim darovima i kako god<br />

izgledali prihvatam nedaće na isti način kao i uspone.<br />

Novac i stvari nemaju za me nikakvo značenje, a naši<br />

bližnji i dragi se ne mogu zamijeniti. Važno je vrijeme<br />

koje zajedno provodimo i misao da ih imamo.<br />

Kada se svega sjetim potpuno sam sigurna da to<br />

nikada ne bih prebrodila bez svoje porodice, muža<br />

i drugo dvoje djece, koji su mi davali snagu. Svaki<br />

put kada bih ih vidjela ili im preko telefona čula glas<br />

osjećala sam se jačom. Moja dva anđela koja su spasila<br />

cijelu porodicu.<br />

I dalje baš u djeci nalazim sreću, snagu, moć i hrabrost.<br />

Moja djeca su kao vulkan. Sama pomisao na njih<br />

me ispunjava energijom.<br />

Dženan u državnom timu<br />

Kao što sam ranije rekla, Dženan je upravo napunio<br />

šesnaest godina i nakon tretmana ima oštećenje<br />

vida. Ali mi i dalje imamo snagu, držimo se zajedno i<br />

međusobno pomažemo.<br />

Uspjeli smo, nismo više često po bolnicama, sada je<br />

praktično dešavaju zabavne stvari.<br />

26 List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

<strong>48</strong>–<strong>49</strong> | žena · kvinna


debija u švedskom dresu. Trenutno igra u fifh-ovom<br />

proširenom timu, ali se već govori da će ga uzeti u<br />

elitni tim.<br />

Dženan Ajdinović<br />

Rezultat pozitivnog razmišljanja<br />

Iako je njegovo zanimanje za goalball raslo, nikada<br />

nije prestajala ljubav prema fudbalu već je čak i rasla.<br />

Nikada nisam vidjela nekoga toliko oduševljenog za<br />

nešto kao što je Dženan za fudbal i užasno me boli<br />

saznanje da nikada neće ostvariti svoje snove.<br />

Suprug Enver i ja putujemo s njim dva puta sedmično<br />

na treninge u Malmö, često i svakodnevno (Landskrona<br />

– Malmö). Prijatno je biti s njim i pratiti njegov<br />

razvoj. Dženan ide u deveti razred i uskoro kreće u<br />

gimnaziju postavljajući sebi visoke zahtjeve. Tri puta<br />

sedmično radi vježbe za snagu, i u goalball sve ulaže.<br />

Pozvan je i u državni tim i želimo da učestvuje na Paraolimpijskim<br />

igrama. Dženan inače igra na turnirima<br />

Kao dijete je primijetio fudbal i uvijek bi oduševljeno<br />

trčao za loptom i igrao se s bratom Adnanom, sestrom<br />

Džejlom i drugovima. Uvidjela sam da zbog oštećenog<br />

vida ne može u budućnosti sve ulagati u fudbal, ali mu<br />

to nisam bila u stanju reći već sam ga usmjeravala i u<br />

aktivnosti za osobe s oštećenjem vida i nadala se će ga<br />

zainteresovati nešto što može zamijeniti fudbal.<br />

Kada je krenuo na predškolsku nastavu bivalo je sve<br />

teže jer dok su skoro svi u njegovom razredu igrali fudbal,<br />

igrao bi s njima na odmorima i na kraju čak počeo<br />

u timu (pošto sam razgovarala s trenerima i obavijestila<br />

ih o njegovom vidu). S godinama je njegovo zanimanje<br />

za fudbal postajalo sve ozbiljnije. To više nije bila samo<br />

igra već su se sve više usmjeravali na takmičenja a igra<br />

postajala sve opasnija. Shvatila sam da on više ne može<br />

pratiti igru (iako je bio uporan da može). Bio je prisiljen<br />

da napusti tim (tada je išao u drugi razred). Fudbal ga<br />

je i dalje najviše interesovao i u slobodnom vremenu<br />

bi se igrao s bratom i sestrom pokušavajući nadoknaditi<br />

izgubljeno. Ali za njih to nikada nije bila ista stvar,<br />

brzo bi se umorili dok bi on uvijek htio igrati još. Što je<br />

bivao stariji to je manje igrao, ali zanimanje nikada nije<br />

nestalo. Umjesto toga igrao bi fifa na x-boxu i u velikoj<br />

mjeri pratio sve lige rijetko propustivši neki meč.<br />

2004. sam uspostavila kontakt s udruženjem Idrott<br />

För Handikappade (Sport za hendikepirane, fifh) u<br />

Malmöu koje je imalo sekciju za mlade s oštećenim<br />

vidom (6–15 godina) gdje su mogli probati razne sportove,<br />

između ostalog i goalball. U početku mu se tamo<br />

nije išlo, uglavnom bi ga vukli na treninge, ali je njegovo<br />

zanimanje za goalball vremenom raslo. U igračkom<br />

smislu bio je mnogo napredniji od ostale omladine i<br />

u jesen 2007. (imao je tada dvanaest godina) uzeli su<br />

ga da trenira s odraslim momcima. Uočili su da gubi<br />

interes jer ostali omladinci nisu bili tako oduševljeni<br />

sportom, a nisu željeli da izgube takav talent.<br />

Mogao je već trenirati s elitnim i proširenim timom,<br />

i sa sadašnjim i sa ranijim reprezentativcima. Tu je<br />

konačno našao nešto da ga vuče naprijed i zaista se<br />

na njemu osjetilo da odrasta i kao osoba i kao goalball<br />

igrač. Ujesen 2010. bacila je oko na njega čak švedska<br />

seniorska reprezentacija u goalballu i otada trenira<br />

s državnim reprezentativcima do željno očekivanog<br />

Da imam snage napisala bih više knjiga o Dženanu i<br />

inspirisala mnoge druge koje je možda zadesila ista ili<br />

slična sudbina i pokazala da se nikada ne treba predati i<br />

da se do zadnjeg daha treba boriti za svoju djecu.<br />

po Švedskoj, Danskoj, a ove godine po prvi put i na državnom<br />

prvenstvu. U njemu gledam pozitivnu osobu<br />

koja se svakodnevno razvija i koja pred sobom ne vidi<br />

nikakve prepreke. Sav njegov napredak je rezultat pozitivnog<br />

razmišljanja.<br />

Da imam snage napisala bih više knjiga o Dženanu i<br />

inspirisala mnoge druge koje je možda zadesila ista ili<br />

slična sudbina i pokazala da se nikada ne treba predati<br />

i da se do zadnjeg daha treba boriti za svoju djecu. Ako<br />

mi roditelji imamo pozitivnu energiju i djeca oko nas<br />

dobijaju istu energiju. c<br />

Dženan na treningu švedske reprezentacije u goalballu<br />

(Izvor: Svenska herrlandslaget i Goalball)<br />

kvinna · žena | <strong>48</strong>–<strong>49</strong><br />

List BH Saveza žena u Švedskoj<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!