Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Športska terminologija<br />
Borilačke<br />
vještine<br />
i njihovi nazivi<br />
Tekst: DARIJA OMRČEN<br />
Engleski jezik, a isto vrijedi i za jezike poput njemačkoga,<br />
talijanskoga ili hrvatskoga, pogodni su za eksplicitnu<br />
komunikaciju. Jezici poput japanskog više impliciraju nego<br />
što izražavaju, odnosno riječi rijetko precizno definiraju<br />
ideju ili koncept. To, drugim riječima, znači da se u jezicima<br />
tzv. zapadnjačke kulture u riječima relativno jasno ogleda<br />
sadržaj koji označavaju<br />
Različiti su načini kako se nazivi<br />
pridružuju pojmovima koje<br />
označavaju. Prema Friedmanu<br />
(2005.), jezici poput engleskoga,<br />
a isto vrijedi i za jezike poput<br />
njemačkoga, talijanskoga ili hrvatskoga,<br />
pogodni su za eksplicitnu komunikaciju.<br />
Jezici poput japanskoga više impliciraju<br />
nego što izražavaju (Friedmann, 2005.),<br />
odnosno riječi rijetko precizno definiraju<br />
ideju ili koncept. To, drugim riječima,<br />
znači da se u jezicima tzv. zapadnjačke<br />
kulture u riječima relativno jasno ogleda<br />
sadržaj koji označavaju.<br />
Opisane su razlike vidljive i u športskome<br />
nazivlju, i to osobito u nazivima<br />
borilačkih vještina. Drevni se primjer<br />
načela po kojemu naziv odražava<br />
sadržaj pojma može, na primjer, pronaći<br />
u starogrčkoj riječi pankrátion koja je<br />
označavala športsko natjecanje koje<br />
je kombiniralo hrvanje i boks. Naime,<br />
ta se riječ sastoji od oblika pan - koji<br />
znači sve, te riječi krát(os) koja znači<br />
snaga ili umijeće (Webster’s Unabridged<br />
Encyclopedic Dictionary of the English<br />
Language, 1996: 1400-1401).<br />
Radilo se, dakle, o športskoj disciplini<br />
u kojoj su borci koristili svu svoju snagu<br />
u borbi u kojoj se se rabili i zahvati poput<br />
hrvačkih, ali i udarci poput udaraca u<br />
borilačkoj vještini koja će mnogo kasnije<br />
dobiti naziv boks.<br />
Danas je opisano načelo vrlo jasno<br />
u jezicima poput engleskoga, njemačkoga,<br />
hrvatskoga itd. Riječ volleyball,<br />
odnosno odbojka, u engleskome jeziku<br />
nastaje spajanjem dvije riječi - volley,<br />
koja dolazi od latinskoga glagola volare<br />
(letjeti) i riječi ball (lopta). Logika je<br />
naziva ta da se lopta u odbojci, osim kod<br />
početnoga udarca, udara dok leti, u zraku,<br />
prije nego padne na tlo. Takvu logiku ne<br />
prati hrvatski naziv - odbojka. Njegova je<br />
logika ta da se lopta odbija - prstima na<br />
ruci, dlanom šake, podlakticom.<br />
U njemačkome se jeziku rabi engleski<br />
naziv, stoga ne postoji neko drugo<br />
tumačenje naziva. Zanimljivo je da se<br />
u ruskome jeziku također rabi anglizam<br />
- волейбóл, kao i u španjolskome -<br />
voleibol. Jednim je dijelom to i logična<br />
posljedica činjenice da odbojka nastaje<br />
Olimp 52<br />
Olimp 46 - Ožujak 2013