09.02.2015 Views

olimp - Hrvatski Olimpijski Odbor

olimp - Hrvatski Olimpijski Odbor

olimp - Hrvatski Olimpijski Odbor

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Broj 46 / ožujak 2013.<br />

ISSN 1331-9523<br />

OLIMPIJSKE LEGENDE:<br />

Jasna Ptujec<br />

ZNANOST I ŠPORT:<br />

Mentalni prostor športaša<br />

OLIMPIJSKE NADE:<br />

Ante Krišto<br />

OLIMPIJSKI POKRET:<br />

Barunova ostavština<br />

Sportska televizija<br />

Zadnja oaza hrvatskog športa


OLIMPIJSKE LEGENDE:<br />

Jasna Ptujec<br />

ZNANOST I ŠPORT: OLIMPIJSKE NADE:<br />

Mentalni prostor športaša Ante Krišto<br />

Broj 46 / ožujak 2013.<br />

ISSN 1331-9523<br />

MOO:<br />

Barunova ostavština<br />

Sadržaj<br />

6 42<br />

Sportska televizija<br />

Oaza hrvatskog športa<br />

14 44<br />

Nastanak <strong>olimp</strong>ijskog športa<br />

Mačevanje<br />

20 48<br />

24<br />

29<br />

Olimpijske legende<br />

Jasna Ptujec<br />

Znanost i šport<br />

Mentalni prostor športaša<br />

Prilog<br />

Povijest hrvatskog športa<br />

52<br />

Olimpijske nade<br />

Ante Krišto<br />

Društvo i šport<br />

Koliko smo se promijenili<br />

Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

Barunova ostavština<br />

Športska terminologija<br />

Borilačke vještine i njihovi nazivi<br />

Sportska televizija<br />

Zadnja oaza hrvatskog športa<br />

Za nakladnika:<br />

Josip Čop<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>olimp</strong>ijski odbor<br />

Trg Krešimira Ćosića 11, 10 000 Zagreb<br />

Glavni urednik:<br />

Ante Drpić<br />

Urednica priloga Povijest Hrvatskog športa:<br />

Ana Popovčić<br />

Uredništvo:<br />

Saša Ceraj, Ante Drpić, Gordana Gaćeša, Radica Jurkin,<br />

Siniša Krajač, Jura Ozmec, Ana Popovčić, Nada Senčar<br />

Produkcija:<br />

M 14 d.o.o (Jet-set magazin)<br />

Preradovićeva 23, 10 000 Zagreb<br />

Oblikovanje i prijelom:<br />

Marin Stojić<br />

Olimp 4<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


56<br />

58<br />

60<br />

62<br />

Žene i šport<br />

Paradoks rodne ravnopravnosti<br />

Športska publicistika<br />

“<strong>Hrvatski</strong> reprezentativci<br />

i izbornici”<br />

Internet<br />

<strong>Hrvatski</strong> atletski savez<br />

Od Olimpa do Olimpa<br />

Vijesti<br />

Poštovani čitatelju,<br />

športska godina između dvaju <strong>Olimpijski</strong>h igara - lanjskih ljetnih u Londonu i<br />

dogodišnjih zimskih u Sočiju - bit će sve samo ne dosadna i siromašna. Naši će<br />

športaši sudjelovati na 168 svjetskih prvenstava, 175 europskih, na 110 svjetskih<br />

i 51 europskih kupova, na dodatna 163 međunarodna natjecanja, sve zajedno -<br />

ni više ni manje nego ukupno čak 667 najrazličitijih<br />

natjecanja.<br />

Prvog siječnja ove godine krenuli smo s Projektom Rio<br />

2016. i za početak u njemu sudjeluje 9 TOP i 10 potencijalnih<br />

A <strong>olimp</strong>ijskih kandidata. Očekujemo da će<br />

u ovom <strong>olimp</strong>ijskom ciklusu naši športaši biti jednako<br />

uspješni kao u prethodnom; već prvi rezultati na početku<br />

godine (rukomet, skijanje, streljaštvo) pokazuju<br />

da optimizmu ima mjesta.<br />

Mediteranske igre u lipnju najveći su športski događaj<br />

2013., a organizator Igara je turski Mersin. Želeći<br />

podići razinu našeg sudjelovanja na MI, odlučili smo<br />

da na njima sudjeluju samo oni najbolji ili gotovo<br />

najbolji hrvatski športaši.<br />

Pred završetkom smo nekoliko važnih dokumenata.<br />

Kriteriji za vrednovanje programa nacionalnih športskih<br />

saveza jedan su od njih. Započinje i posao oko<br />

strategije športa u Republici Hrvatskoj...<br />

Puno posla, a malo vremena, no tako je, gotovo, uvijek. Ali, jedno je sigurno i<br />

dokazano nebrojeno puta: kada svi dobronamjerni ljudi naklonjeni športu zasuču<br />

rukave, skupe glave i razgovaraju snagom športskog argumenta, nema te zapreke i<br />

tog problema kojeg nije moguće svladati.<br />

I zato, optimistički, očekujem još jednu, športski uspješnu godinu.<br />

Dear Reader,<br />

Glavni tajnik Hrvatskog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog odbora<br />

Secretary General of the<br />

Croatian Olympic Committee<br />

Josip Čop, dipl. oec.<br />

The sports year between two Olympic Games – Summer Olympics in London in<br />

2012 and Winter Olympics in Sochi in 2014 - will be all but boring and poor. Our<br />

athletes will participate in 168 World Championships, 175 European, 110 World<br />

and 51 European Cups, additional 163 international competitions, altogether no<br />

less than 667 various competitions.<br />

On January 1 st 2013, we started the project Rio 2016, and for starters there will<br />

be 9 TOP and 10 potential A Olympic candidates. We expect that in this Olympic<br />

cycle, our athletes will be as successful as in the previous one – already the first<br />

results from this year (handball, skiing, archery) show that we can be optimistic.<br />

The Mediterranean Games in June represent the biggest sports event in 2013, and<br />

the organizer of the Games is the Turkish Mersin. In desire to raise the level of our<br />

participation in the MG, we decided that only the best or almost best Croatian<br />

athletes will participate in them.<br />

Prijevod:<br />

N. T. Dalma d.o.o.,<br />

Medveščak 13, Zagreb<br />

Tisak:<br />

Tehničar Copyservis<br />

Kranjčevićeva 25a<br />

10 000 Zagreb<br />

Naklada:<br />

2000 primjeraka<br />

Olimp je<br />

časopis<br />

Hrvatskog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora.<br />

www.hoo.hr<br />

e-mail: hoo@hoo.hr<br />

We have almost completed several important documents. One of them refers to<br />

criteria for evaluation of the programs of national sports federations. Soon we will<br />

start planning the sports strategy in the Republic of Croatia...<br />

A lot of work to do and so little time to do it - but it is almost always like this.<br />

Anyway, one thing is certain and proven countless times: when all the wellmeaning<br />

people who favor sports start working hard, gather and talk with the<br />

strength of sports argument, there are no obstacles and problems that cannot be<br />

solved.<br />

And therefore I am optimistically awaiting another successful sports year.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Sportska televizija<br />

Zadnja<br />

oaza<br />

hrvatskog<br />

športa<br />

Tekst: MATEJ SINOVEC<br />

Četvrtog travnja obilježit će se dvije godine od<br />

početka emitiranja Sportske televizije, prvog i još<br />

uvijek jedinog športskog kanala na svijetu kojega<br />

je osnovao matični <strong>olimp</strong>ijski odbor. O te prve<br />

dvije godine televizije koja je posljednja brana<br />

hrvatskog športa u naletu stranog nogometa, ali<br />

i ostalih stranih športskih događanja, razgovarali<br />

smo s glavnim urednikom Jurom Ozmecom<br />

Olimp 6<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


7 Olimp


Sportska televizija<br />

Kada su kretali, 4. travnja<br />

2011., mnogi im nisu predviđali<br />

dugačak vijek trajanja.<br />

Gotovo dvije godine kasnije<br />

Sportska televizija ne samo da postoji,<br />

već se na hrvatskom medijskom<br />

tržištu isprofilirala kao, kako kaže<br />

njezin glavni urednik Jura Ozmec, posljednja<br />

brana hrvatskog športa u naletu<br />

stranog nogometa, ali i ostalih<br />

stranih športskih događanja.<br />

Povodom skore dvogodišnjice rada<br />

SPTV-a upravo smo Ozmeca zamolili<br />

da rekapitulira to razdoblje, analizira<br />

današnjicu i pogleda u budućnost<br />

jedinog športskog kanala u svijetu<br />

kojega je osnovao matični <strong>olimp</strong>ijski<br />

odbor.<br />

- Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski odbor<br />

još je 2009. godine donio naputak o<br />

osnivanju ovakvih kanala. Mi smo krenuli<br />

prije dvije godine te smo postali<br />

i do dana današnjega ostali - jedini<br />

ovakav kanal u svijetu. Najbitnije nam<br />

je da smo nastavili razvijati ideju prema<br />

kojoj hrvatski šport dobiva svoju<br />

televizijsku frekvenciju i program na<br />

kojem će se moći promovirati - započeo<br />

je Ozmec.<br />

Kao dugogodišnji novinar športskog<br />

programa Hrvatske radiotelevizije,<br />

Ozmec je uvidio da na prostoru televizijskog<br />

emitiranja u Hrvatskoj postoji<br />

velika praznina u kojoj pati upravo<br />

domaći, hrvatski šport.<br />

- Nekadašnji treći program HTV-a to<br />

nije mogao biti i postalo je jasno da je<br />

neodrživ, a današnji HTV3 kao kultur-<br />

Glavni urednik Jura Ozmec u razgovoru s predsjednikom MOO-a Jacquesom Roggeom (desno - kamerman SPTV Goran Jelenc)<br />

Olimp 8<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


‘Kada smo prošle godine radili Moto<br />

GP, povećala se cjelokupna gledanost<br />

u danima u kojima su bile utrke, ne<br />

samo tog, već i ostalih sadržaja. Zato<br />

je Formula 1 još jedan korak dalje u<br />

našem odrastanju. Nakon prijenosa<br />

velikih športskih manifestacija, među<br />

kojima su i Olimpijske igre, logično je da<br />

idemo dalje’<br />

Nagrada za Ivu Milanović<br />

-Litre i „Para<strong>olimp</strong>ijca“<br />

Emisija „Para<strong>olimp</strong>ijac“ urednice Ive Milanović-Litre,<br />

koja je dobila godišnju nagradu Hrvatskog zbora<br />

sportskih novinara, samo je jedna od potvrda ispravnog<br />

puta kojim kroči SPTV. U obrazloženju nagrade stoji:<br />

„Para<strong>olimp</strong>ijac je jedina televizijska emisija u Hrvatskoj<br />

koja se redovito bavi športom osoba s invaliditetom.<br />

Jednom mjesečno, urednica Iva Milanović-Litre na<br />

Sportskoj televiziji predstavlja nam vrhunske športašice<br />

i športaše koji su, osim u vrijeme Para<strong>olimp</strong>ijskih<br />

igara, uglavnom zapostavljeni u našem medijskom<br />

prostoru. Ni u jednom trenutku, međutim, Iva i njezini<br />

suradnici ne upadaju u klopku koja se zove - patetika.<br />

Emisija Para<strong>olimp</strong>ijac ne bavi se samo osvajačima odličja<br />

na Para<strong>olimp</strong>ijskim igrama i svjetskim prvenstvima<br />

športaša s invaliditetom, već i svim ostalim svakodnevnim<br />

problemima, uspjesima i zanimljivim pričama<br />

tih iznimnih športaša. Uostalom, ako ne vjerujete, svakako<br />

na SPTV-u pogledajte emisiju Para<strong>olimp</strong>ijac i postat<br />

ćete navijač športskih junaka koje vam predstavlja<br />

Iva Milanović-Litre.“<br />

Slijeva: Zlatko Mateša, Jura Ozmec, Gordana Gaćeša, Jacques Rogge,<br />

Josip Čop, Petar Čavlović, Darko Buković i Marin Šarec<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

9 Olimp


Sportska televizija<br />

‘Jako mi je žao što je<br />

liga u futsalu skinuta s<br />

programa dolaskom nove<br />

vladajuće garniture u<br />

<strong>Hrvatski</strong> nogometni savez.<br />

Ta je liga imala dobru<br />

gledanost, bolju praćenost<br />

i u ostalim medijima kada<br />

je bila u našem programu,<br />

a i sponzori su se sami<br />

počeli javljati klubovima<br />

dok je liga bila kod nas’<br />

ni, odnosno HTV4 kao news-program,<br />

ne zadovoljavaju te potrebe. Uz veliki<br />

broj športskih kanala na kojima dominira<br />

inozemni šport, jasno je da Sportska<br />

televizija ima svoj prostor, publiku<br />

i važnost.<br />

Osnovu funkcioniranja SPTV-a<br />

čini, objašnjava Ozmec, suradnja s<br />

domaćim športskim savezima koji su<br />

uglavnom prepoznali šansu za suživot<br />

i obostranu korist.<br />

- Istina, ima i onih koji ne vide zajednički<br />

interes i korisne stvari u suradnji<br />

s nama. Primjerice, jako mi je žao što<br />

je liga u futsalu skinuta s programa<br />

dolaskom nove vladajuće garniture u<br />

<strong>Hrvatski</strong> nogometni savez. Ta je liga<br />

imala dobru gledanost, bolju praćenost<br />

i u ostalim medijima kada je bila<br />

u našem programu, a i sponzori su se<br />

sami počeli javljati klubovima dok je<br />

liga bila kod nas. Nadam se da će HNS<br />

vidjeti da su takvi projekti ili prijenosi<br />

juniorske lige, za koju naš vanjski<br />

suradnik više nije imao sredstava za<br />

praćenje, na korist čitavog športa.<br />

Ozmec se nada i boljoj suradnji<br />

s rukometnim i košarkaškim savezom,<br />

s kojima postoji kontakt, a kao izvrsne<br />

primjere navodi džudo, jedriličarski,<br />

atletski, ragbijaški savez...<br />

- Džudo savez nas je oduševio, iako<br />

nije iznenađenje jer se tamo u posljednjih<br />

četiri ili pet godina jako dobro<br />

radi. Oni su nas oduševili kada su<br />

sami, bez naše pomoći, osigurali prijenose<br />

14 najjačih turnira iz kalendara<br />

Međunarodnog džudo saveza. Ljudi su<br />

sve obavili, sve pregovore, a ja sam<br />

otišao samo na jedan sastanak. Ti su<br />

prijenosi gratis, ništa nas ne koštaju.<br />

Naravno da ćemo mi onda, u skladu<br />

s mogućnostima, popratiti njihove<br />

aktivnosti poput turnira mlađih kategorija.<br />

To je primjer suradnje kakav bi<br />

trebali slijediti i ostali.<br />

Ozmec će se pohvaliti količinom i<br />

obujmom posla koje je njegova redakcija<br />

obavila otkako je krenula s<br />

emitiranjem.<br />

- Ukupno su u našem programu<br />

obrađena 93 hrvatska športa, odnosno<br />

športske grane. Ponosan sam na<br />

tu činjenicu jer nitko ne može reći da<br />

nije imao ili da nema priliku surađivati<br />

s nama. Nemamo mnogo ljudi i ponekad<br />

je teško sve pratiti, ali tu savezi<br />

moraju odigrati svoju ulogu. Žao mi<br />

je što i dalje postoje oni koji nam ne<br />

šalju rasporede i s čijim kalendarima<br />

imamo problema. Naši su ljudski resursi<br />

premaleni da bismo to radili.<br />

Get in touch at www.tissot.ch<br />

Olimp 10<br />

Ekskluzivni distributer<br />

Prodajna mjesta na www.marli.hr<br />

TISSOT VISODATE AUTOMATIC<br />

odabrao Tony Parker – Profesionalni košarkaš<br />

Klasični sat iz kolekcije Heritage izrađen od 316L nehrđajučeg<br />

otpornim na grebanje i vodootpornošću do 3 bara.<br />

IN TOUCH WITH YOUR TIME<br />

Prostora za napredak, naravno,<br />

ima, ali glavni urednik ističe financijsku<br />

krizu kao pošast koja nije zaobišla<br />

ni njegovu redakciju.<br />

- Započeli smo s radom u vrijeme<br />

najgore krize, recesija je i nama pokazala<br />

zube. Mi nemamo moći da se<br />

za neke atraktivne športske događaje<br />

tučemo s ArenaSportom ili SportKlubom,<br />

kompanijama koje djeluju u šest,<br />

odnosno 14 država, pa samim time<br />

mogu doći do određenih prava mnogo<br />

jeftinije od nas. Nama to nije ni cilj,<br />

naš je cilj u prvom redu promocija<br />

hrvatskog športa.<br />

Takvi su ciljevi istaknuti i u obra-<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Andrea Lovrinčević, Jura Ozmec, Iva Milanović-Litre, sjedi: Bojana Manojlović<br />

obzirom da je ugovor<br />

S Kreator grupe i Sportske<br />

televizije oko prijenosa<br />

ovogodišnje sezone<br />

Formule 1 na SPTV-u u<br />

športskim krugovima naišla<br />

na različite interpretacije,<br />

vlasnik Kreatora<br />

Davorin Štetner objasnio<br />

je da projekt F1 ni u<br />

kojem slučaju ne može<br />

biti loš za razvoj jedinog<br />

hrvatskog športskog<br />

programa s nacionalnom<br />

koncesijom.<br />

- Gledanost Formule 1<br />

je takva da nema dvojbe<br />

oko neisplativosti. Primjerice,<br />

prošlogodišnju<br />

utrku za Veliku nagradu<br />

Španjolske u Hrvatskoj<br />

je pratilo 360.000<br />

gledatelja, a emitirana<br />

je na mreži lokalnih<br />

televizijskih postaja.<br />

Zato vjerujemo da će<br />

dogovorom sa SPTV-om<br />

svi profitirati, od naših<br />

sponzora do gledatelja<br />

- izjavio je Štetner čijem<br />

Kreatoru na kraju ove<br />

sezone istječe ugovor s<br />

Berniejem Ecclestoneom,<br />

a pregovori o novoj trogodišnjoj<br />

suradnji već su<br />

u tijeku.<br />

Ozmec je dodao da će<br />

“SPTV napraviti sve da<br />

Formulu 1, koju hrvatska<br />

športska publika nedvojbeno<br />

voli, dodatno<br />

približi gledateljima”, a<br />

najavljen je i manji broj<br />

prekida prijenosa zbog<br />

reklama, što je u prethodnim<br />

godinama bila<br />

najveća zamjerka gledatelja.<br />

Pun pogodak<br />

s Formulom 1<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

11 Olimp


Sportska televizija<br />

Ponosni na<br />

Tribina.hr<br />

Jedan od projekta na koji je Jura<br />

Ozmec izuzetno ponosan jest<br />

Tribina.hr. Emisija koja se bavi<br />

analizom MAXtv Prve lige dokaz<br />

je, kaže, zalaganja SPTV-a za promociju<br />

domaćeg športa.<br />

- Ponovno dolazimo do pitanja<br />

prioriteta, ali i odnosa Hrvatskog<br />

nogometnog saveza. Šteta<br />

što se ne žele uključiti<br />

u pomaganje tog,<br />

ali i svih sličnih<br />

projekata od kojih<br />

bi naš klupski nogomet<br />

imao koristi<br />

- smatra Ozmec i dodaje:<br />

- Našeg prvoligaškog natjecanja<br />

nema u našim prijenosima jer nemamo<br />

prava, ali svejedno mislim<br />

da radimo dobru stvar s ovom emisijom.<br />

Time gledatelji barem na<br />

jednoj televiziji s nacionalnom<br />

koncesijom dobivaju relevantne<br />

informacije o domaćem nogometnom<br />

prvenstvu.<br />

“Džudo savez nas je oduševio, iako nije iznenađenje<br />

jer se tamo u posljednjih četiri ili pet godina jako<br />

dobro radi. Oni su su sami, bez naše pomoći,<br />

osigurali prijenose 14 najjačih turnira iz kalendara<br />

Međunarodnog džudo saveza!”<br />

ćanju gledateljima kojim SPTV naznačava<br />

da je „poslovanje Sportske<br />

televizije poslovanje sa športašima,<br />

o športašima i za športaše i sve koji<br />

se tako osjećaju“, a kao cilj prve nacionalne<br />

športske televizije ističe se<br />

„pružanje sveobuhvatne informacije<br />

o hrvatskom i međunarodnom športu,<br />

edukacija i zabava te pružanje programa<br />

koji će zadovoljiti apetite cijele<br />

obitelji“.<br />

S obzirom na to da je u naletu<br />

krize dio ljudi zaposlenih na SPTV-u<br />

morao biti otpušten, pitamo glavnog<br />

urednika kako će to utjecati baš na<br />

ciljeve navedene u „Misiji SPTV-a“ vidljivoj<br />

na njihovoj internetskoj stranici.<br />

- To je uvijek najteži dio posla jer<br />

nema ugodnog načina da nekome<br />

kažeš da se morate razići. Jednostavno,<br />

moramo se prilagoditi i inzistirati<br />

na pravim vijestima... U našim postulatima<br />

dominiraju športska načela, pa<br />

će naše vijesti i dalje odgovarati na<br />

osnovna novinarska pitanja: tko, što,<br />

gdje, kada i zašto. Jasno je da će rad s<br />

manjim brojem ljudi iziskivati povećanje<br />

obujma posla, ali to neće utjecati<br />

na kvalitetu ili mogućnost športskih<br />

saveza da surađuju s nama.<br />

Dapače, Ozmec najavljuje nove<br />

projekte kojima se SPTV želi još više<br />

podrediti potrebama svojih gledatelja.<br />

- Od 18. ožujka na rasporedu je<br />

nova shema u kojoj smo pojačali<br />

program u vremenu u kojem smo najgledaniji.<br />

Naš će fokus biti na vremenu između<br />

15 i 19 te nakon 22 sata. U tom<br />

ćemo razdoblju inzistirati na našim,<br />

autorskim emisijama koje su kod gle-<br />

Olimp 12


Studio SPTV<br />

datelja privukle najviše pažnje. Emisijom<br />

“Gost dana”, koju uvijek vežemo<br />

uz aktualna događanja u hrvatskom<br />

športu, dajemo još jednu mogućnost<br />

promocije domaćim snagama, a dobili<br />

smo potvrdu da je i zanimanje gledatelja<br />

za te tipove emisija veliko. Uz<br />

specijaliziranu emisiju o splitskom<br />

športu pregovaramo i s Gradom Rijekom<br />

o pokretanjua slične emisije za<br />

njihovo područje.<br />

Dobivanje prava za emitiranje nove<br />

sezone Formule 1 podignulo je dosta<br />

prašine. Ozmec ističe da, što se odnosa<br />

domaćeg i stranog športa tiče, F1<br />

sezona ni na koji način neće negativno<br />

utjecati na hrvatski šport.<br />

- Formula 1 će tjedno uzimati<br />

četiri sata programa. Emitirat ćemo<br />

kvalifikacije i utrku. Uz reprizu, to je<br />

osam sati. Nitko mi ne može reći da<br />

će tih osam sati nekome značajnije<br />

štetiti. O zanimanju ne moramo uopće<br />

govoriti...<br />

U pet dana od objave da smo dobili<br />

prava na F1 dobili smo oko 150<br />

poruka elektronske pošte s upitima<br />

gdje nas se može pratiti, na kojim<br />

frekvencijama. S druge strane, takav<br />

atraktivan proizvod veže gledatelje<br />

uz određeni program na dulje vrijeme.<br />

Kada smo prošle godine radili Moto<br />

GP, povećala se cjelokupna gledanost<br />

u danima u kojima su bile utrke, ne<br />

samo tog, već i ostalih sadržaja. Zato<br />

je Formula 1 još jedan korak dalje u<br />

našem odrastanju. Nakon prijenosa<br />

velikih športskih manifestacija, među<br />

kojima su i Olimpijske igre, logično je<br />

da idemo dalje - kaže Ozmec.<br />

Olimpijske igre primjer su suradnje<br />

SPTV-a s HTV-om koji mnogi prizivaju<br />

kao idealan format suradnje dvaju<br />

televizija.<br />

- Mislim da je London dokazao da<br />

to može funkcionirati na zadovoljstvo<br />

i korist naših gledatelja. Ako HTV ima<br />

dnevni prosjek od maksimalno dva<br />

sata športa, a kupio je prava za brojna<br />

natjecanja što mu je obveza i prema<br />

Zakonu o javnoj televiziji, onda bi bilo<br />

sjajno kada bi taj vakuum koji oni ne<br />

mogu emitirati bio prebačen na nas.<br />

S obzirom da mi imamo nacionalnu<br />

koncesiju, gledatelji bi u tom slučaju<br />

uz ta dva, dobili još 24 sata emitiranja<br />

športa. Nadam se da će ta ideja zaživjeti<br />

- zaključio je Ozmec. •<br />

• Summary ←<br />

On April 4 th 2013, Sports television, the<br />

first and still the only sports channel<br />

in the world, founded by the parent<br />

Olympic Committee, will celebrate two<br />

years of broadcasting.<br />

About the first two years of television,<br />

which is the last dam Croatian sport<br />

in the ensuing foreign football and<br />

other international sports events, We<br />

talked with the chief editor Jura Ozmec<br />

exactly about those first two years of<br />

the television that represents the last<br />

protection of Croatian sports against<br />

the invasion of foreign football, but also<br />

of other foreign sports events.<br />

The priority of Sports television is, in<br />

every case, the promotion of Croatian<br />

sports because on other channels it<br />

started losing battle with foreign sports,<br />

especially football. The goal is to affirm<br />

and support also the less popular sports<br />

which have great difficulties to breakthrough<br />

to the TV screen.<br />

Ozmec gladly highlights the show<br />

“Paralympic”, the only television show<br />

in Croatia that is regularly engaged<br />

in sports of disabled persons. Once a<br />

month, the editor Iva Milanovic-Litre<br />

presents at the Sports television the<br />

top athletes who are, except during the<br />

Paralympic Games, largely neglected in<br />

the Croatian media. Exactly this show<br />

has just received the annual award<br />

of the Croatian Sports Journalists<br />

Association.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

13 Olimp


Nastanak modernog športa: Mačevanje<br />

Onoliko koliko je mačevanje<br />

danas rijedak, pomalo egzotičan<br />

šport, toliko je kroz<br />

povijest bilo sveprisutno.<br />

Vjerojatno ne postoji civilizacija koja<br />

nije poznavala mačevalačku borbu<br />

u nekom obliku, pa je zaista teško<br />

izdvojiti najbitnije trenutke kroz povijest.<br />

Za najstariji izvor uzima se reljef<br />

u egipatskom hramu u Medinet Habuu<br />

iz 1190. godine prije Krista.<br />

Mačevali su se gotovo svi pripadnici<br />

antičkih naroda. Grci poznaju mačevanje<br />

kroz vještinu borenja nazvanu<br />

hoplomahia, a njihovi vojnici-pješaci,<br />

hopliti, bili su naoružani kopljem i<br />

kratkim mačem. U Rimu se vještina<br />

mačevanja podučavala u posebnim<br />

školama od 5. st. pr. Kr.<br />

Od 264. godine prije Krista<br />

priređivane su borbe gladijatora (ludi<br />

gladiatorii), a sam naziv gladijator potječe<br />

od latinske riječi gladius, koja<br />

označava kratki rimski mač. Osim borbi<br />

mačem u areni, Rimljani su njegovali<br />

i vojničko mačevanje, nazvano armatura.<br />

Padom Zapadnog Rimskog Carstva<br />

476. godine, na povijesnu scenu dolazi<br />

grubo, teško i nezgrapno oružje<br />

novopridošlih barbara. Rezultat toga<br />

je potpuna stagnacija, zapravo regresija<br />

mačevalačke vještine tijekom<br />

Srednjeg vijeka. Nakon nekoliko, u<br />

mačevalačkom smislu, potpuno nezanimljivih<br />

stoljeća, novi život ove vještine<br />

započinje paradoksom, odnosno<br />

naizgled kontradiktornom činjenicom<br />

da je za razvoj mačevanja zaslužno<br />

uvođenje - vatrenog oružja!<br />

Kroz srednji vijek mač se koristio<br />

Olimp 14<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Tekst: ANA POPOVČIĆ<br />

Još kako je bogata povijest mačevanja,.<br />

Zacijelo ne postoji civilizacija koja nije<br />

poznavala mačevalačku borbu u nekom<br />

obliku. S obzirom na to, osnivanje<br />

međunarodne federacije - Federation<br />

Internationale d’Escrime - dogodilo se<br />

relativno kasno, tek 1913<br />

novog oblika ratovanja. Ne samo da<br />

su vojnici bili potpuno iscrpljeni i prije<br />

nego bi stigli na bojno polje, već je i<br />

novi način ratovanja, baziran na brzoj<br />

pokretljivosti i organizaciji trupa, zahtijevao<br />

nešto sasvim suprotno.<br />

Krajem 16. stoljeća više gotovo<br />

nitko nije nosio oklop u cilju samozaštite,<br />

no on se još dugo zadržao kao<br />

simbol viteštva u odjeći aristokracije.<br />

U stvarnoj borbi, vitezovi i plemići<br />

morali su se okrenuti za pomoć borcima<br />

koji si nisu mogli priuštiti skupe<br />

kacige, prsne oklope i metalne štito-<br />

oklopa<br />

do <strong>Olimpijski</strong>h<br />

igara<br />

isključivo kao napadačko oružje, bez<br />

ikakve obrambene funkcije koja je osiguravana<br />

nošenjem teških metalnih<br />

oklopa. Mačevi su bili veliki, nespretni<br />

i širokih oštrica kako bi probili metalne<br />

oklope, a posljedica svega toga<br />

bilo je vrlo malo specijaliziranih pokreta<br />

- bilo napadačkih bilo obrambenih.<br />

Hladno oružje tog vremena zapravo je<br />

funkcioniralo poput divovskih otvarača<br />

za konzerve.<br />

No sama borba bila je daleko od<br />

šale. Pobjedu je donosila samo velika<br />

fizička snaga, izdržljivost, hrabrost i<br />

odlučnost. Oklop je u svojoj obrambenoj<br />

ulozi bio iznimno učinkovit, a to<br />

dokazuje i činjenica da je u upotrebi<br />

bio stoljećima.<br />

Uvođenjem vatrenog oružja<br />

- mušketa, stari principi borbe padaju<br />

u vodu. Nove okolnosti omogućavaju<br />

svakom običnom pješaku, naoružanom<br />

mušketom, da zaustavi teško oklopljenog<br />

viteza. U početku su izrađivani<br />

još teži i veći oklopi ne bi li zaustavili<br />

novo opasno oružje, no ubrzo se to<br />

pokazalo kao vrlo loš odgovor protiv<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

15 Olimp


Nastanak modernog športa: Mačevanje<br />

Najveći obrat u<br />

mačevalačkoj tehnici<br />

dogodio se uvođenjem<br />

rapira u 16. stoljeću.<br />

Sa svojom dugačkom<br />

oštricom, oblikovan<br />

isključivo za bodenje,<br />

rapir je potpuno uzdrmao<br />

sve mačevaoce onoga<br />

vremena<br />

ve - običnim vojnicima koji su se već<br />

otprije u obrani oslanjali isključivo na<br />

vlastitu spretnost i samo oružje.<br />

U to vrijeme začetka mačevalačke<br />

vještine, borba je bila puno<br />

slobodnija i uključivala<br />

je raznorazne udarce<br />

rukama, nogama, naguravanje,<br />

podmetanje,<br />

šakanje i hrvanje,<br />

no to je ipak bio<br />

barem početak razvoja<br />

neke sustavne borbe. Prve<br />

neformalne škole mačevanja zabilježene<br />

su po Europi još u 12. stoljeću.<br />

Istina, „škola“ možda nije najsretniji<br />

termin za ta mjesta, budući su ona<br />

uglavnom okupljala zadnji ološ društva.<br />

U nekim državama, kao na primjer<br />

Engleskoj i Francuskoj te „škole“ bile<br />

su zabranjene, no kao i sve zabranjene<br />

stvari svejedno su postojale, samo<br />

ilegalno. U svakom slučaju, učitelji<br />

mačevanja imali su reputaciju<br />

lopova, skitnica<br />

ili u najboljem slučaju<br />

zabavljača.<br />

Prvi ozbiljniji pristup<br />

učenju mačevanja dogodio<br />

se u Njemačkoj u<br />

14. st. osnivanjem Bratovštine<br />

sv. Marka, kolokvijalno zvane Marxbruder.<br />

Sjedište im je bilo u Frankfurtu<br />

i gotovo 100 godina imali su monopol<br />

na teritoriju Njemačke - nitko nije<br />

mogao učiti mačevanje bez njihove<br />

dozvole i to isključivo prema njihovim<br />

pravilima. U Njemačkoj je oko 1300.<br />

godine napisan i najstariji sačuvani<br />

traktat o mačevanju.<br />

Razdoblje renesanse inspiriralo je<br />

mačevaoce toga doba na znanstveni<br />

pristup mačevalačkoj vještini koju oni<br />

počinju proučavati i analizirati u želji<br />

da definiraju neke univerzalne principe<br />

borbe. U skladu s duhom vremena,<br />

brojni učitelji mačevanja pišu knjige,<br />

eseje i traktate sa svojim idejama o<br />

usavršavanju vještine. Talijani naravno<br />

prednjače, a najzanimljivije je<br />

izdvojiti Camilla Agrippu koji je definirao<br />

četiri pozicije (prima, sekonda,<br />

terca i kvarta) i Ridolfa Capo Ferru<br />

koji je instalirao tzv. ispad kao primarni<br />

način izvođenja napada.<br />

Najveći obrat u mačevalačkoj<br />

tehnici dogodio se uvođenjem rapira<br />

u 16. stoljeću. Sa svojom dugačkom<br />

oštricom, oblikovan isključivo za bodenje,<br />

rapir je potpuno uzdrmao sve<br />

mačevaoce onoga vremena. Stoljećima<br />

je mač percipiran (i<br />

izrađivan) kao oružje sa<br />

dvije oštrice namijenjeno<br />

za rezanje određenih<br />

dijelova protivnikova<br />

tijela, a sad su odjednom<br />

ljudi zadavali čiste i smrtonosne<br />

ubode jedan drugome.<br />

Treba napomenuti da čudna novotarija<br />

nije baš najbolje sjela etabliranim<br />

mačevaocima. To je uostalom univerzalno<br />

pravilo u športu - bilo kakva izmjena<br />

tehnike ili pravila uglavnom ne<br />

ide na ruku najboljima, budući su oni<br />

već potpuno izverzirani u starom načinu<br />

- inače ne bi bili najbolji. U svakom<br />

slučaju, sukob oko toga koja je metoda<br />

superiorna - rez ili bod - potrajao je<br />

godinama i eskalirao u pravu mržnju.<br />

Vrlo često bi dvoboj započeo na licu<br />

mjesta kada bi se susreli pripadnici<br />

različitih škola. No, već početkom 17.<br />

stoljeća rapir je odnio pobjedu, jer je<br />

jednostavno bio - smrtonosan.<br />

Često se navodi primjer Francuske<br />

gdje je u razdoblju između 1600. i<br />

1780. ubijeno oko 40.000 plemića u<br />

međusobnim dvobojima rapirom! To je<br />

bilo čak više nego što ih je poginulo<br />

u ratovima u tom razdoblju, te je ozbiljno<br />

uzdrmalo cijeli klasni sustav i u<br />

konačnici dovelo do kraljevske zabrane<br />

održavanja dvoboja.<br />

Zanimljivo je objasniti i ulogu<br />

nenaoružane ruke u razvoju mačevanja.<br />

Ona je, čak i u modernom mačevanju<br />

u školskoj varijanti, dignuta pod<br />

pravim kutem otraga iznad glave. Taj<br />

položaj biomehanički nije najpogodniji,<br />

pa ga danas više nitko ne koristi<br />

u pravoj športskoj borbi, ali ima svoju<br />

zanimljivu povijest. U prošlosti, mačevaoci<br />

su tu nenaoružanu ruku koristili<br />

za nošenje malog štita ili pak bodeža.<br />

Uvođenjem rapira odbacuje se štit, a<br />

kako se razvija ideja gentlemanskog<br />

dvoboja, napušta se i bodež. Budući<br />

da su taj napušteni/zabranjeni bodež<br />

neki ipak podmuklo skrivali u nenaoružanoj<br />

ruci (kamufliranoj plaštem na<br />

primjer), postao je običaj da se uzdignutom<br />

rukom pokaže da je ta ruka<br />

zaista nenaoružana.<br />

Tijekom vremena, u Europi su<br />

se iskristalizirala dva različita pristupa<br />

mačevanju -talijanska i francuska<br />

škola. Francuska metoda njegovala<br />

je znanstveni pristup koji se snažno<br />

oslanjao na strategiju borbe, dok su<br />

Talijani preferirali čistu fizičku snagu.<br />

A rivalstvo između ove dvije<br />

škole zadržalo se donekle<br />

sve do danas...<br />

Razdoblje vjerojatno<br />

najvećih<br />

promjena za mačevanje<br />

je 18. stoljeće.<br />

Rapir je skraćen,<br />

stanjena mu je oštrica i<br />

smanjena košarica koja štiti šaku.<br />

Tako reducirano oružje postalo je još<br />

smrtonosnije i još više prilagođeno<br />

isključivo bodenju - rubovi su doduše<br />

i dalje ostali oštri, ali samo zato da<br />

spriječe protivnika u hvatanju oštrice<br />

rukom u pokušaju razoružavanja.<br />

Novo, smanjeno oružje dovelo je do<br />

daljnjih promjena u mačevalačkoj<br />

tehnici. Ranije su teški rapiri uzro-<br />

Olimp 16 Olimp 46 - Ožujak 2013


kovali sporu pokretljivost. Bilo kakva<br />

akcija, a posebno napad s ispadom,<br />

značila je veliko izlaganje tijela, jer se<br />

mačevalac nije mogao brzinski povući<br />

u defenzivu.<br />

Iz tog razloga, borci su se uglavnom<br />

borili kroz kružno kretanje, slično<br />

kao današnji boksači, budući da im<br />

je to omogučavalo bolju zaštitu, čak<br />

i dok su u napadu. Reducirani mač<br />

oslobodio je mačevalačku tehniku na<br />

načine koji su do tada bili nezamislivi:<br />

1. borba je ubrzana, a pokreti oružjem<br />

postali su puno kompliciraniji i razrađeniji,<br />

2. povećana je pokretljivost boraca,<br />

3. pravocrtno kretanje - zbog<br />

male težine mača koji je uzrokovao<br />

veliku pokretljivost boraca, jedini način<br />

da se učinkovito i dovoljno brzo<br />

izvede napad bila je izravna ravna linija,<br />

posljedica čega je linearno mačevanje<br />

što je i danas zaštitni znak ovog<br />

športa.<br />

Tijekom 18. stoljeća potpuno se<br />

promijenila i percepcija mačevanja, te<br />

je ono u relativno kratkom vremenu<br />

steklo više nego dobru, čak uzvišenu<br />

reputaciju. Uvođenjem floreta, fleksibilne<br />

inačice mača s tupim vrhom<br />

koja je izmišljena isključivo za trening,<br />

otvorio se prostor za istraživanje i<br />

usavršavanje tehnike mačevanja,<br />

a naglasak se počeo<br />

stavljati i na estetiku.<br />

Učitelji mačevanja<br />

postali su cijenjene<br />

osobe, kombinacija<br />

učitelja, povjesničara,<br />

umjetnika, znanstvenika i<br />

filozofa, a mačevalačke škole mjesta<br />

na koja su fine obitelji slale svoje<br />

sinove da steknu otmjenost.<br />

Osim toga, po prvi put javlja se<br />

ideja da se mačevanje može učiti i<br />

prakticirati isključivo radi same vještine,<br />

a ne radi dvoboja, i da ako se<br />

ta vještina marljivo vježba, može pozitivno<br />

utjecati na zdravlje, držanje i<br />

eleganciju. Za tu promjenu je ponovno<br />

zaslužno vatreno oružje, koje postaje<br />

sve pouzdanije. Pištolj polako istiskuje<br />

mač u funkciji osobnog oružja, pa<br />

krajem stoljeća mač prestaje biti dio<br />

svakodnevne odjeće. Time završava<br />

duga epoha mača kao kralja oružja, ali<br />

dodatno se otvara put pravom športskom<br />

mačevanju.<br />

Kroz 19. stoljeće samo se nastavlja<br />

linija razvoja modernog mačevanja<br />

započeta u prethodnom stoljeću.<br />

Uvedena su dva nova oružja<br />

- sablja i épée koji se<br />

na hrvatskom naziva<br />

mač, što je pomalo<br />

nepraktično budući<br />

je riječ „mač“ zapravo<br />

hiperonim koji<br />

pokriva cijelu lepezu<br />

hladnog oružja. Sablja vuče porijeklo<br />

iz konjice i imala je u početku izrazito<br />

vojnički karakter, te je jedino od tri<br />

oružja (floret, mač, sablja) kojim se<br />

siječe a ne bode.<br />

Mač (épée) je pak osmišljen da<br />

zadovolji potrebu za oružjem kojim bi<br />

se borilo u dvobojima, budući se osobna<br />

zadovoljština kod povrede časti još<br />

uvijek tražila (osim pištoljem) i mačevalačkim<br />

dvobojima. Mač je odražavao<br />

i novu ideju dvoboja gdje namjera<br />

više nije bila ubiti protivnika, već ga<br />

samo raniti. To se zadržalo i u današnjem<br />

športskom mačevanju budući da<br />

se u disciplini mač važećim računaju<br />

svi bodovi u bilo koji dio tijela, dok se<br />

u floretu uzimaju samo oni izvedeni u<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

17 Olimp


Nastanak modernog športa: Mačevanje<br />

Sam naziv mačevanje - na engleskom fencing, na njemačkom fechten -<br />

dolazi od starofrancuske riječi defens koja je pak izvedena iz latinskog<br />

defendere što znači - braniti.<br />

trup protivnikova tijela, dakle oni koji<br />

bi u prošlosti potencijalno bili smrtonosni.<br />

Inače, zadnji zabilježeni mačevalački<br />

dvoboj održan je relativno nedavno<br />

1967., a gdje drugdje nego u<br />

Francuskoj...<br />

U 19. stoljeću maska postaje<br />

standardan dio mačevalačke opreme.<br />

Ona je u upotrebi u različitim oblicima<br />

još od sredine 18. st., ali je desetljećima<br />

bila predmet poruge među dobrim<br />

mačevaocima koji su je smatrali<br />

utočištem za one koji nemaju ili<br />

vještine ili hrabrosti. S vremenom je<br />

ipak prevladala želja da se mačevanje<br />

oslobodi krutih i stiliziranih pokreta<br />

i da se omogući prirodniji i brži način<br />

borbe, a sve to omogućavala je jedino<br />

upotreba maske.<br />

S obzirom na to da je mačevanje<br />

jedan od najstarijih športova i zasigurno<br />

prvi koji je imao profesionalne<br />

učitelje i trenere u današnjem smislu,<br />

osnivanje međunarodne federacije -<br />

Federation Internationale d’Escrime<br />

- dogodilo se relativno kasno, tek<br />

1913. Na istom kongresu napokon su<br />

standardizirana i pravila, što je otvorilo<br />

vrata organiziranju međunarodnih<br />

natjecanja.<br />

Što se tiče <strong>Olimpijski</strong>h igara, mačevanje<br />

je na programu od samog početka,<br />

i jedan je od samo četiri športa koji<br />

su bili na programu svih ljetnih Igara.<br />

Prve godine <strong>olimp</strong>ijski turnir održan je<br />

samo u floretu i sablji, a mač je dodan<br />

1900. Žene su prvi puta nastupile<br />

1924. u floretu, 1996. u maču i 2000.<br />

u sablji. Neobično je i zanimljivo da je<br />

Pierre de Coubertin, inače mačevalac,<br />

sam dodao pravilo koje dopušta profesionalnim<br />

mačevaocima, učiteljima<br />

mačevanja, da nastupe na prvim dvama<br />

Igrama. Ta činjenica je upravo<br />

nevjerojatna, slično kao da se danas<br />

na OI u jednom športu dozvoli doping<br />

(jer su prijepori oko amaterizma tada<br />

bili jednaki kao oko dopinga danas),<br />

ali dosta govori o posebnom statusu<br />

kojeg je mačevanje imalo, odnosno o<br />

tome koliko je ranije od ostalih športova<br />

zakoračilo u profesionalizam na<br />

način da su postojali ljudi koji su kao<br />

profesionalni mačevaoci bili ne samo<br />

prihvaćeni već i cijenjeni čak i u elitnim<br />

krugovima.<br />

Inače, naš Milan Neralić, prvi<br />

Hrvat koji je osvojio <strong>olimp</strong>ijsko odličje,<br />

osvojio je treće mjesto baš u<br />

toj profesionalnoj kategoriji učitelja<br />

mačevanja.<br />

Posljednja velika promjena u razvoju<br />

športskog mačevanja dogodila<br />

se uvođenjem električnog aparata za<br />

registraciju pogodaka. Nesavršenost<br />

(sudačkog) oka već je od prvih natjecanja<br />

predstavljala problem koji je<br />

ovim izumom najvećim dijelom riješen.<br />

Električni aparat je uveden 30-ih<br />

za mač, 50-ih za floret i konačno 80-<br />

ih za sablju. •<br />

LITERATURA:<br />

AA. VV. Enciklopecija fizičke kulture, Jugoslavenski<br />

leksikografski zavod, Zagreb, 1977.<br />

Nick Evangelista, The art and science of fencing,<br />

McGraw Hill, SAD, 1996.<br />

István Lukovic, Electric Foil Fencing, Corvina Press,<br />

Budapest, 1971.<br />

Brian Pitman, Fencing, Techniques of Foil, Épée<br />

and Sabre, The Crowood Press Ltd, Ramsbury,<br />

Marlborough, 1988.<br />

• Summary ←<br />

Probably there is no civilization that<br />

did not know the sword fight in some<br />

form, so it is really difficult to select the<br />

most important moments in history.<br />

The name “fencing” –“ fencing” in<br />

English, “fechten” German - comes<br />

from the old French word “defens”,<br />

which derived from the Latin word<br />

“defendere” meaning - to defend.<br />

The biggest twist in fencing technique<br />

occurred in the 16th century with<br />

introduction of the rapier. With its long<br />

blade, rapier is designed exclusively<br />

for thrusting attacks, unlike older<br />

swords which were previously used<br />

for thrusting and cutting off the parts<br />

of opponent’s body. During the 18th<br />

century the perception of fencing has<br />

completely changed, and in a relatively<br />

short time it acquired more than good,<br />

even divine reputation.<br />

The introduction of foil, a flexible<br />

version of the sword with a blunt<br />

tip, designed exclusively for training,<br />

opened a space for research and<br />

improvement of the technique. In<br />

19th century two new weapons were<br />

introduced - sword and saber.<br />

The International Fencing Federation<br />

- Federation Internationale d’Escrime<br />

– was founded in 1913. Fencing has<br />

been part of the Olympic Games since<br />

its inception, and it is one of one of the<br />

four sports that have featured at all of<br />

the Summer Olympics.<br />

The last major change in the<br />

development of sports fencing occurred<br />

with introduction of electrical<br />

apparatus for registering hits.<br />

Milan Neralić<br />

Olimp 18<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Olimp 20


Olimpijske legende<br />

„Hobotnica“<br />

s <strong>olimp</strong>ijskim zlatom<br />

Tekst: DENIS LUGARIĆ<br />

Jasna Ptujec<br />

osvajačica<br />

je zlatnog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog<br />

odličja na Igrama<br />

u Los Angelesu<br />

1984., a na SP u<br />

Mađarskoj ne<br />

samo da je<br />

osvojila broncu,<br />

već je proglašena<br />

i najboljom<br />

vrataricom<br />

prvenstva<br />

Osvojivši zlato u Londonu Sandra<br />

Perković se upisala u povijest<br />

kao prva i za sada jedina<br />

Hrvatica koja se okitila naslovom<br />

<strong>olimp</strong>ijske pobjednice na ljetnim<br />

igrama nakon proglašenja hrvatske<br />

neovisnosti No, 23-godišnja djevojka iz<br />

zagrebačke Dubrave nije jedina hrvatska<br />

športašica koja se uspinjala na športski<br />

Olimp. Prije nje, zadnje kojima je to uspjelo,<br />

bile su sjajne rukometašice Jasna Ptujec,<br />

Mirjana Ognjenović i Biserka Višnjić<br />

na <strong>olimp</strong>ijskim igrama u Los Angelesu<br />

1984. godine pod vodstvom Josipa Samaržije.<br />

Na igrama u LA-u, na kojima<br />

nije bilo „istočnog bloka“, bivša država<br />

je osvojila dvostruku rukometnu krunu -<br />

zlato u muškoj i ženskoj konkurenciji.<br />

- Za Los Angeles me vežu divna<br />

sjećanja, cijele OI su bile jedan lijep doživljaj.<br />

Biti u Americi u to vrijeme bilo<br />

je jedno sjajno i neprocjenjivo iskustvo.<br />

Bila su to vremena kada se nije išlo u<br />

tako atraktivne zemlje. Vidjeli smo nešto<br />

sasvim novo - prisjeća se se naša vrsna<br />

vratarica Jasna Ptujec, udana Ivelić.<br />

Bilo je to vrijeme kada se športom,<br />

kako je rekla Ptujec, „bavilo sa srcem,<br />

dok je to danas postao posao“, stoga<br />

niti ne čudi što za <strong>olimp</strong>ijsko zlato nije<br />

dobila nikakvu novčanu nagradu. Tek<br />

Zlatnu značku saveza za fizičku kulturu<br />

Jugoslavije...<br />

- I karikaturu Rudija Stipkovića - dodaje<br />

sa smiješkom.<br />

Tijekom uspješne karijere, osvojila<br />

je i broncu na svjetskom prvenstvu<br />

1982. u Mađarskoj. Zlato je pripalo<br />

SSSR-u, a srebro Mađarskoj. Jugoslavija<br />

je ispustila drugo mjesto zbog slabije<br />

razlike pogodaka usprkos trijumfu protiv<br />

Mađarske (17-16). Na toj utakmici, kao i<br />

na cijelom prvenstvu, Ptujec je briljirala.<br />

Na kraju je proglašena najboljom vrataricom<br />

i uvrštena u najbolju sedmorku SP-a<br />

zajedno s Jasnom Merdan i Svetlanom<br />

Anastasovskom.<br />

- Zabila sam pogodak koji nije snimila<br />

niti jedna televizija - kazala je pomalo<br />

razočarano, te nastavila:<br />

JASNA PTUJEC IVELIĆ<br />

Rođena je 19. siječnja 1959.<br />

u Zagrebu. Tijekom karijere je<br />

igrala za Lokomotivu (1975.-<br />

1984.) i Trešnjevku (1984.-<br />

1986.). Za reprezentaciju<br />

bivše države je odigrala 79<br />

utakmica, a najveći uspjeh je<br />

ostvarila na <strong>Olimpijski</strong>m igrama<br />

u Los Angelesu 1984. gdje<br />

je osvojila zlatnu medalju.<br />

Dvije godine ranije je na<br />

svjetskom prvenstvu u Mađarskoj<br />

osvojila broncu, a proglašena<br />

je najboljom golmanicom<br />

prvenstva.<br />

Osvojila je i zlato na svjetskom<br />

juniorskom prvenstvu<br />

1977. te broncu dvije godine<br />

kasnije. Dobitnica je brojnih<br />

priznanja i nagrada, među<br />

kojima i Zlatne značke saveza<br />

za fizičku kulturu Jugoslavije.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

21 Olimp


Olimpijske legende<br />

Mađaricama je na SP obranila pet sedmeraca uzastopce,<br />

spojila je gotovo 20 minuta bez primljenog gola.<br />

Doslovno je izluđivala svoje suparnice. Usput je zabila i<br />

pogodak iz svog golmanskog prostora...<br />

- Na tom prvenstvu sam bila vrhunski<br />

pripremljena, i fizički i psihički. Nisam<br />

uopće razmišljala o suparnicama,<br />

već one o meni. Mislim da je to prvenstvo<br />

bio vrhunac moje karijere.<br />

S reprezentacijom je osvojila i svjetsko<br />

juniorsko zlato u Rumunjskoj<br />

1997. Tako je sve i počelo. Bilo je to<br />

njezino prvo veliko natjecanje i odmah<br />

zlato. Ukupno je odigrala 79<br />

utakmica za bivšu državu. Za Lokomotivu<br />

je igrala od 1975. do 1984., a<br />

iduće četiri godine za Trešnjevku. Već<br />

u prvoj sezoni s „lokosicama“ je stigla<br />

do finala Kupa prvakinja, no u toj odlučujućoj<br />

utakmici bolji je bio kijevski<br />

Spartak.<br />

Nakon što je napunila 28 godina<br />

i za nju se „otvorila granica“ - razmišljala<br />

je o nastavku karijere u inozemstvu.<br />

Zvali su je iz Italije, tražio ju je<br />

i austrijski rukometni div Hypo, no<br />

ostala je u Zagrebu.<br />

- Mislila sam da kod nas mogu ostvari<br />

sve ambicije. Da sada ima ovu pamet<br />

sigurno bi otišla - priznala je.<br />

Ima sreću što tijekom karijere nije<br />

imala previše ozljeda.<br />

Najtežu je doživjela dok je na jednom<br />

treningu igrala nogomet. Nezgodno<br />

je stala i noga je pukla na tri<br />

mjesta. U posljednje vrijeme počela je<br />

osjećati i kralježnicu..<br />

- Ipak sam pola života držala ruke u<br />

zraku, ha, ha...<br />

Nakon prekida karijere nije ostala<br />

previše u športu. Članica je Skupštine<br />

ženskog rukometnog kluba Trešnjevka,<br />

povremeno dolazi na utakmice i to<br />

je to. Danas radi kao ekonomistica u<br />

samoborskom ISCAR alati d.o.o., živi u<br />

Bregani, no često je u Zagrebu. Povremeno<br />

se druži sa svojim prijateljicama<br />

iz rukometnih dana prisjećajući se<br />

brojnih anegdota i dogodovština. Poput,<br />

na primjer, zgode s jednog puta<br />

Lokomotive u Sofiju.<br />

- Dio ekipe je otišlo u vagon<br />

restoran na kavu, no nitko nije znao<br />

da se taj dio vlaka na granici odvaja.<br />

Pola ekipe je stiglo u Sofiju, a ostatak<br />

je s drugom kompozicijom završio tko<br />

zna gdje. Kasnije su cure stigle u Sofiju<br />

autobusom pred sam početak<br />

utakmice...<br />

Složila se s činjenicom kako je teško<br />

uspoređivati ondašnji i današnji rukomet.<br />

No smatra kako danas našim<br />

curama nedostaju jake utakmice:<br />

- Mi smo igrale u daleko jačoj i kvalitetnijoj<br />

ligi. Danas jednostavno Podravka<br />

nema konkurenciju. Curama<br />

• Summary ←<br />

Jasna Ptujec, a handball<br />

goalkeeper, won the gold medal<br />

at the Olympic Games in Los<br />

Angeles in 1984. This of course<br />

she remembers with happiness,<br />

but yet she considers her greatest<br />

achievement the performance<br />

at the World championships in<br />

Hungary where, besides the bronze<br />

medal, she was declared the best<br />

goalkeeper in the world.<br />

During her career she played as<br />

a goalkeeper for the Zagreb clubs<br />

Lokomotiva (1975-1984) and<br />

Trešnjevka (1984-1986). For the<br />

national team of the former State<br />

she played 79 games, won the<br />

gold medal at the World Junior<br />

Championship in 1977 and the<br />

bronze medal two years later.<br />

She says that handball was once<br />

played from the heart, without any<br />

profit, and today it has become - a<br />

job. Also, she feels sorry that today<br />

many children have to pay to<br />

even train, so in these tough times<br />

of crisis, many young people do<br />

not have the opportunity to play<br />

sports.<br />

nedostaju kvalitetne utakmice.<br />

Smatra kako je problem i masovnost:<br />

- Kvalitetu daje masovnost, a mi<br />

smo danas u situaciji da roditelji<br />

moraju plaćati da bi djeca trenirala.<br />

Postoji masa djece koja bi se mogla<br />

baviti športom, no roditelji nemaju<br />

novaca - zaključila je na kraju. •<br />

Olimp 22 Olimp 46 - Ožujak 2013


Znanost i šport<br />

Postoji jedna izreka koja govori<br />

da je uspjeh zapravo<br />

neovisnost od uspjeha.<br />

Zanos i energija nadarenog<br />

violinista, mekoća i suptilnost vrhunskog<br />

športaša ili razigranost i strast<br />

uspješnog pisca - svejedno je. Dojam<br />

uspješnosti kakav oni ostavljaju, sasvim<br />

je suprotan, primjerice, grču na<br />

licu nekog očajnika koji pod svaku<br />

cijenu želi biti uspješan, uspješan u<br />

športu, poslu, društvenim kontaktima,<br />

ljubavnim vezama i tomu slično.<br />

Što se zapravo krije ispod radosnih<br />

ili tužnih lica, krutih ili mekih pokreta,<br />

ukočenih ili gibljivih zglobova Može<br />

li disciplinirano pridržavanje tablica<br />

prehrane i zbrajanje kalorija, redovito<br />

uzimanje vitaminskih tableta i redovito<br />

vježbanje biti sigurna formula<br />

zdravlja Vodi li slijepo pokoravanje<br />

autoritetima uvijek do društvenog<br />

uspjeha ili fanatično treniranje do<br />

športskog rezultata Nažalost, ako<br />

želimo biti iskreni, odgovor je - ne.<br />

Uplašeno biće koje se krije ispod<br />

agresivne osobe, nesigurna žena fatalne<br />

vanjštine, vječito frustrirani intelektualac<br />

ili športaš koji trenira više<br />

od svih, a nikako ne uspijeva ostvariti<br />

športski rezultat - primjeri su postojanja<br />

mnogo šireg i dubljeg prostora,<br />

naoko nevidljivog, vrlo važnog, a<br />

nerijetko i presudnog.<br />

Radi se o mentalnom prostoru,<br />

točnije rečeno prostranstvu čovjekovih<br />

misli. Pozitivne misli stvaraju pozitivne<br />

emocije, povoljne biokemijske<br />

reakcije u organizmu, dok one negativne<br />

imaju sasvim suprotan učinak.<br />

Primjerice, športaš za vrijeme natjecanja<br />

vodi vanjsku i unutarnju borbu.<br />

Vanjska borba jest nadmetanje s protivnikom,<br />

preprekom i sl., dok je unutarnja<br />

borba vezana za sve ono što<br />

se zbiva u športaševoj glavi. Reklo bi<br />

se - tehnika igre, snaga i izdržljivost s<br />

Tekst: MIROSLAV HRŽENJAK<br />

Za vrijeme natjecanja<br />

športaš vodi vanjsku i<br />

unutarnju borbu. Tehnika<br />

igre, snaga i izdržljivost s<br />

jedne strane, a u pozadini<br />

toga koncentracija,<br />

svjesno upravljanje svojim<br />

mislima i osjećajima. U<br />

slučaju podjednake fizičke<br />

spremnosti dvaju športaša<br />

koji se međusobno natječu,<br />

pobijedit će onaj mentalno<br />

jači, onaj koji je u stanju<br />

bolje i efikasnije upravljati<br />

svojim umom<br />

Olimp 24<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Mentalni<br />

prostor športaša<br />

jedne strane, a u pozadini toga koncentracija,<br />

svjesno upravljanje svojim<br />

mislima i osjećajima. U slučaju podjednake<br />

fizičke spremnosti dvaju športaša<br />

koji se međusobno natječu, pobijedit<br />

će onaj mentalno jači, onaj koji<br />

je u stanju bolje i efikasnije upravljati<br />

svojim umom.<br />

Upravljati umom znači svjesno<br />

usmjeriti 100% mentalne energije u<br />

ono što se čini, kada ne postoji ništa<br />

osim onog što se zbiva sada i tu. Ako<br />

športaš za vrijeme natjecanja nema<br />

pažnju usmjerenu na sadašnji trenutak,<br />

već na neki prošli ili budući događaj,<br />

tehnika športske izvedbe izgubit<br />

će mekoću i preciznost, pojavit će se<br />

osjećaj nesigurnosti i straha, smanjit<br />

će se izglednost njegove pobjede.<br />

Ako se proces nastavi, može se javiti<br />

očajnička želja za pobjedom pod svaku<br />

cijenu.<br />

Takvo stanje nepovoljnog mental-<br />

nog sklopa često se preslikava na<br />

područje fizičkog tijela te nastupaju<br />

lakše ili teže ozljede. Naravno, fizioterapeuti<br />

će napraviti svoje, liječnik svoje,<br />

simptomi će se ublažiti, ali uzrok će<br />

i dalje ostati. Stoga, mentalni trening<br />

športaša itekako predstavlja značajnu<br />

kariku u ukupnoj športskoj pripremi,<br />

prevenciji od bolesti i prilagodbi športaša<br />

na svakodnevne okolnosti koje<br />

mogu biti ugodne, ali i neugodne.<br />

Tehnika vizualizacije, autosugestije,<br />

koncentracije, neurolingvističkog programiranja<br />

itd., neke su od metoda<br />

mentalnog treninga športaša kojima<br />

se u posljednje vrijeme pridaje sve<br />

veća pozornost, a rad na sebi i svojim<br />

mentalnim sposobnostima postaje<br />

svakodnevnica za sve veći broj vrhunskih<br />

športaša.<br />

Dakako, u športu kao i u životu,<br />

svjedoci smo i nečeg što se spontano<br />

događa, a ima sasvim suprotan učinak.<br />

To je negativna autosugestija,<br />

vizualizacija negativnih događaja,<br />

jednom riječju - negativan rad na<br />

sebi, ali i na drugima. Primjera je doista<br />

mnogo. Putem marketinga privatnih<br />

liječničkih ordinacija javnosti se<br />

plasira dnevno informacija da će svaki<br />

četvrti muškarac oboljeti od jedne bolesti,<br />

svaka druga žena od neke druge,<br />

svako peto dijete od neke sedme<br />

bolesti. Stoga se katkad stječe dojam<br />

da će svaki čovjek do svoje tridesete<br />

godine života oboljeti od najmanje<br />

pet strašnih bolesti...<br />

Očajnička potraga za privatnim<br />

ordinacijskim dušobrižnicima nekima<br />

donosi značajan ekonomski učinak,<br />

ali, svakodnevno zamišljanje scena<br />

bolesti, nesreće, gubitka, rastanka<br />

i osude bližnjih, vodi u slijepu ulicu<br />

negativnih biokemijskih reakcija, nerijetko<br />

i u konkretnu bolest.<br />

Od svakodnevnog života do športa<br />

mogli bi doći putem još jedne zani-<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

25 Olimp


Znanost i šport<br />

mljive činjenice. Kaže se da velik udio<br />

u čovjekovoj nesreći ima nesrazmjer<br />

između čovjekovih želja i mogućnosti.<br />

Biti željan uspjeha više od svega, a<br />

nemati osnovnih uvjeta za ostvarenje<br />

tog istog uspjeha zapravo je formula<br />

neuspjeha. U kontekstu vrhunske<br />

športske izvedbe ili mentalne usredotočenosti,<br />

športaš koji stalno mašta o<br />

uspjehu i slavi, pobjedi iz inata nekome<br />

ili pod svaku cijenu, imat će takvu<br />

buku u glavi - mentalnom prostoru<br />

- da neće čuti suptilne tonove svog<br />

tijela, poruke koje dolaze iz dubine<br />

njegovog bića. Buka koju stvara njegov<br />

um postaje sve glasnija, lice se<br />

počinje grčiti, tijelo boljeti, a uspjeh<br />

udaljavati.<br />

Prije zaključka da je mentalna<br />

priprema športaša najmanje jednako<br />

važna kao i ona fizička, potrebno je<br />

naglasiti ozbiljnost i potrebnu dozu<br />

stručnosti svih onih koji provode takve<br />

programe sa športašima. Pravilna<br />

mentalna priprema naučit će športaša<br />

prihvaćati sve što se oko njega zbiva,<br />

a nerijetko i uviđanje uzroka i poruka<br />

iz neke određene životne ili športske<br />

situacije. Izostanak otpora i negodovanja<br />

prema ljudima, događajima,<br />

Ako športaš za vrijeme natjecanja nema pažnju<br />

usmjerenu na sadašnji trenutak, već na neki prošli ili<br />

budući događaj, tehnika športske izvedbe izgubit će<br />

mekoću i preciznost, pojavit će se osjećaj nesigurnosti<br />

i straha, smanjit će se izglednost njegove pobjede<br />

neuspjehu ili bilo kojoj situaciji koju<br />

bi mogli nazivati neugodnom, na neki<br />

način proširuje športašev mentalni i<br />

duhovni kapacitet, što samo po sebi<br />

itekako pozitivno utječe na njegovo<br />

zdravstveno i općenito psihosomatsko<br />

stanje. Ako športaš ne razvija<br />

sposobnost prihvaćanja, propuštanja<br />

i nevezanja za loše životne situacije,<br />

odnose i fikcije, mentalni razvoj športaša<br />

nerijetko se pretvara u takozvani<br />

suptilni egoizam.<br />

Ono što je posebno zanimljivo u današnje<br />

vrijeme jest pokušaj da se fine<br />

i suptilne čovjekove mentalne struk<br />

ture podrede zakonitostima tržišne<br />

ekonomije, profita, megalomanske<br />

želje za uspjehom, slavom i materijalnim<br />

bogatstvom. Razni stručnjaci za<br />

duhovno knjigovodstvo pročitali su<br />

brojne knjige iz područja unutarnjeg<br />

čovjekovog mentalnog prostora, završili<br />

razne tečajeve i seminare, razvili<br />

besprijekornu retoriku i moć uvjeravanja.<br />

Najuspješniji od njih uspjeli su<br />

osmisliti vlastite ideologije, okupiti<br />

poklonike, impresionirati potencijalne<br />

birače, ostvariti izvrsne poslovne rezultate,<br />

dobru zaradu i slično.<br />

Međutim, ako je njihova osnovna<br />

misao vodilja želja za uspjehom pod<br />

svaku cijenu - potreba da se bude iznad<br />

nekoga, panični strah od neuspjeha<br />

ili neki duboko potisnuti kompleks<br />

manje vrijednosti - rast njihovog<br />

uspjeha pratit će i povećanje njihove<br />

unutarnje agresije. Ako je riječ o<br />

športašu, unutarnja agresija već na<br />

prvi pogled nije dugoročni put prema<br />

uspjehu, a još manje nešto čemu bi<br />

Olimp 26<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


se trebale diviti buduće generacije<br />

športaša.<br />

Ovdje smo malo otškrinuli vrata prema<br />

jednom području koje, iz dana u<br />

dan, postaje sve zanimljivije unutar<br />

svjetskih znanstvenih krugova. U budućnosti<br />

će vjerojatno daljnje istraživanje<br />

tog područja stvoriti nove znanstvene<br />

paradigme.<br />

Elektromagnetska i subatomska<br />

aktivnost čovjekovog unutarnjeg prostora,<br />

kako bi rekli kvantni teoretičari,<br />

ili biokemijska razina organizma, rečeno<br />

jezikom medicine, itekako je ovisna<br />

o našim misaonim procesima. Poput<br />

nekih naroda koji sebe smatraju izrazito<br />

pobožnim i duhovnim, bez obzira<br />

što je čitava njihova povijest prožeta<br />

ratovima, sukobima i osvetama, tako i<br />

razni pojedinci i društvene grupe sve<br />

rade po receptu, a zapravo im ništa ne<br />

ide od ruke.<br />

U smislu svega navedenog, šport<br />

je itekako značajan medij u smislu<br />

razvoja mentalne snage društva. Najjednostavnijim<br />

rječnikom rečeno - ako<br />

će osnovni prioritet športa biti razvoj<br />

osviještenog društva, budući športaši<br />

učit će se prihvaćati uspjehe i neuspjehe,<br />

razvijat će svoje mentalne<br />

vještine i naučit će da je put do uspjeha<br />

upravo neovisnost od uspjeha.<br />

U tom scenariju možda će naziv<br />

nastavnog predmeta tjelesna i zdravstvena<br />

kultura konačno dobiti svoj<br />

pravi smisao, kao i krilatica zdrav duh<br />

u zdravom tijelu. •<br />

LITERATURA:<br />

1. Bandler, Richard: NLP – ostvarite život kakav<br />

želite, Zagreb, VBZ, 2012.<br />

2. Mladenović, Dragana ; Vrsaljko Jelena: NLP :<br />

uvod u osobni rast i razvoj, Zagreb, Kigen, 2009.<br />

3. Beaver, Diana: NLP neurolingvističko programiranje<br />

za opušteno učenje : kako učiti brže i učikonvitije,<br />

Zagreb, Veble commerce, 2004.<br />

4. McDermott, Ian ; Jago, Wendy: NLP učitelj :<br />

cjelovit vodič za osobnu dobrobit i profesionalni<br />

uspjeh, Zagreb, Alinea, 2007.<br />

5. O’Connor, Joseph ; Seymour, John: NLP uvod<br />

za neurolingvističko programiranje: psihološke<br />

vještine razumijevanja i utjecaja na ljude, Zagreb,<br />

Teledisk, 2009.<br />

6. Orloff-Tschekorsky, Tatjana: Mentalni trening u<br />

glazbenom obrazovanju : mentalni sustav Orloff,<br />

Zagreb, Music play, 1996.<br />

7. Orlick, Terry: Mentalni trening za sportaše,<br />

Zagreb, Gopal, 2005.<br />

8. Besser-siegmund, Cora: Moć pozitivnih misli :<br />

mentalni trening, Zagreb, Mozaik knjiga, 2002.<br />

9. Jagot, Paul-Clement: Autosugestija : praktična<br />

metoda, Zemun, Arion, 1989., str. 152.<br />

10. Vuk, M.: Autosugestija : Popularni prikaz Coveo-ove<br />

metode liječenja autosugestijom, Zagreb,<br />

Jugoslavenska štampa, 1939.<br />

11. Bukovina, Stjepan: Sugestija, autosugestija,<br />

hipnoza, autohipnoza, Zagreb, S. Bukovina, 1988.<br />

• Summary ←<br />

In modern sports, where the<br />

physical fitness of athlete’s<br />

organism has almost reached its<br />

maximum, an important factor<br />

that affects the outcome of the<br />

sports competition is the mental<br />

readiness of the athlete. Efficient<br />

management of his own mind,<br />

that is, consciously directing the<br />

entire mental energy on what<br />

he is actually doing, focus and<br />

concentration on the present<br />

moment - is what an athlete of<br />

high mental readiness does.<br />

The basic fact of mental readiness<br />

is man’s thought. Positive thought<br />

results in positive response<br />

of the emotions, favorable<br />

biochemical reactions of the<br />

body and in greater physical<br />

efficiency. Negative thought, of<br />

course, causes the opposite effect,<br />

affecting not only the outcome<br />

of the competition, but also<br />

the overall health profile of an<br />

athlete.<br />

One of the basic things in mental<br />

preparation is the ability to<br />

accept not only the beautiful<br />

sports or life situations but also<br />

the others. If a person learns to<br />

accept and continues to develop<br />

mental skills in order to get<br />

dominance over someone or<br />

something similar, the growth<br />

of his success will be followed by<br />

the growth of his subconscious<br />

aggression that certainly does not<br />

lead in the right direction sports<br />

and Olympic movement.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

27 Olimp


GODINA 44 • BROJ 164 • OŽUJAK 2013.<br />

Povijest<br />

hrvatskog športa<br />

RAZVOJ JUDA U HRVATSKOJ (Zdravko Baršnik)------------------------------------------ str. 2<br />

HRVATSKI ŠPORT U QUEENSLANDU (Željko Iveljić)------------------------------------ str. 7<br />

IN MEMORIAM: VLADIMIR ŠENAUER / ZLATKO PAPEC (Jurica Gizdić)-------------- str. 11<br />

UDK 796/799(091) • CODEN: PHSPFG • ISSN 1330-948X


POVIJEST HRVATSKOGA JUDO SAVEZA<br />

RAZVOJ JUDA<br />

U HRVATSKOJ<br />

Piše: Zdravko Baršnik<br />

Nakon niza izuzetnih, vrijednih i sposobnih generacija džudaša-natjecatelja,<br />

trenera, sudaca i funkcionera u Hrvatskoj i bivšoj Jugoslaviji, postoji svi temelji<br />

da hrvatski judo postane još uspješniji na europskoj i svjetskoj pozornici,<br />

uključivši i najveći športski događaj - Olimpijske igre<br />

Prvi organizirani judo u Hrvatskoj i u bivšoj<br />

Jugoslaviji započeo je djelovati tijekom veljače<br />

1951. godine angažmanom studenata Zagrebačkog<br />

sveučilišta u Studentskom boks klubu<br />

Zagreb, formiranjem Sekcije za jiu-do, iz koje nastaje i<br />

Akademski jiu-do klub Zagreb, danas Akademski judo<br />

klub Mladost, Zagreb.<br />

Glavni osnivači bili su Mladen Beganić (prvi predsjednik),<br />

Vladimir Horvat, Miroslav Gržeta, Tomislav Ivanović,<br />

Ante Grahovac, Boris Aurer, Duško Modly, Husein<br />

Delić, Ružica Petrić, Vjera Mencinger, Danica Ciglar i<br />

trener, porijeklom Austrijanac, Hugo Roschanz nosilac<br />

1. Dana za jiu-jitsu i judo, a priključilo se je i pedesetak<br />

novih ambicioznih i poletnih judo članova.<br />

Prvi treneri poslije odlaska Huga Roschanza bili su<br />

Tomislav Ivanović i Miroslav Gržeta koji je sa svojim<br />

velikim športskim iskustvom i judo znanjem najduže<br />

stvarao i održavao kvalitetu juda u AJK Mladost. U jesen<br />

1953. godine osnovan je Judo klub Pekarski (koji prelazi<br />

u Maksimir, a danas je to Zagreb), gdje su glavni osnivači<br />

bili trener Ante Grahovac, Damir Došen, braća Božidar<br />

i Drago Štahan, braća Vlado i Jakica Krasnić, Stanko<br />

Pereković, Zvonimir Petek, Zdravko Baršnik, također s<br />

cijelim nizom nove generacije sposobnih džudaša. Prvi<br />

prostori i dvorane gdje se trenirao judo bile su škola<br />

Augusta Harambašića (Harambašićeva 18/Škrlčeva b.b.),<br />

Nova Ves 72, Ilica 16/II, Slovenska 23 i Mašićeva 3.<br />

Pri Teškoatletskom savezu Hrvatske <strong>Odbor</strong> za judo<br />

osnovan je 1.rujna 1951., a osnovan je i <strong>Odbor</strong> za judo<br />

Jugoslavije. U sklopu <strong>Odbor</strong>a formiran je i Stručni-savjetnički<br />

kolegij za pojase, a stalni predstavnik u <strong>Odbor</strong>ima<br />

je Aleksandar Lopašić.<br />

Članovi AJK Zagreb prvi su posjetili i pokazali sport<br />

judo i jiu-jitsu u susjednoj republici Bosni i Hercegovini<br />

19.-22. travnja 1952., a prvo otvoreno judo prvenstvo<br />

Zagreba i Hrvatske održano je 4. prosinca iste godine.<br />

Prvi međurepublički i ekipni judo turnir održan je 23.<br />

svibnja 1954. u Ljubljani između AJK Mladost Zagreb i<br />

AJK Ljubljana. Iste godine TASH-<strong>Odbor</strong> za judo ulazi<br />

u Teško atletski savez Jugoslavije-<strong>Odbor</strong> za judo, koji se<br />

premješta u Beograd te 1957. postaje članom Europske<br />

(osnovana 1948.) i Svjetske judo federacije (osnovane<br />

1951).<br />

Dmitar Šijan - treći na EP u Beču<br />

Prvo judo prvenstvo Jugoslavije održano je 17. i 18.<br />

prosinca 1955. u Zagrebu. Nešto kasnije, niz entuzijasta,<br />

na čelu sa Mladenom Beganićem, Eduardom Besakom,<br />

Huseinom Delićem, Konstantinom Momirovićem,<br />

Eminom Topićem, Dragutinom Krželjom, Zdravkom<br />

Baršnikom, Andrijom Habulinom, Josipom Petrinovićem,<br />

braćom Vjekom i Srećkom Sulićem i ostalima,<br />

putuju Hrvatskom i susjednim republikama, te formiraju<br />

sekcije i klubove za judo. U jesen 1960. osnovan je i Judo<br />

podsavez Zagreba, danas Zagrebački judo savez.<br />

TASH-<strong>Odbor</strong> za judo 12. ožujka 1961. godine, postao<br />

je Judo savez Hrvatske. Prvi predsjednik JSH bio je Božidar<br />

Jauk, a na duže vrijeme tajnici JSH su bili Krunoslav<br />

Abramović, Berislav Jandrić, Ivan Varvodić, Damir<br />

Došen, Marijan Novak, Zdravko Baršnik i Zlatko Papac.<br />

Također, tijekom 1961. TASJ-<strong>Odbor</strong> za judo postaje Judo<br />

savez Jugoslavije.<br />

Prvi međunarodni tečaj za judo održan je 5.-19.<br />

kolovoza 1954. god u Rovinju, a kojem su prisustvovali<br />

Miroslav Gržeta i Duško Modly. Judo natjecatelji-studenti<br />

predstavnici iz Hrvatske (Eduard Besak, Dmitar<br />

Šijan, Jure Đak i Vlado Zečević s trenerom Svetislavom<br />

Ivanovićem iz Beograda), bili su prvi sudionici na međunarodnom<br />

prvenstvu Europe za studente u Saint-Tropezu<br />

u Francuskoj, 1958. godine.<br />

2


Početkom juda u Zagrebu i Hrvatskoj smatra se prva polovica 1951. godine<br />

Akademski judo klub Mladost iz Zagreba od 1956. do 2001. godine, bio je najtrofejnija judo sredina u Hrvatskoj. Nosioci su<br />

momčadskog prvaka 9 puta te Kupa tri puta...<br />

Gore: trener Miroslav Gržeta s najtrofejnijim momčadi, sve vrhunskim džudašima: Radovan Krajnović, Slobodan Kraljević,<br />

Dmitar Šijan, Goran Žuvela, Vladimir Vučenik, Zdravko Baršnik, Jurica Biljan.<br />

Dolje: Drago Ščap, Krešo Purgar, Vlatko Vojvodić.<br />

3


POVIJEST HRVATSKOGA JUDO SAVEZA<br />

Prvi nastup judo pojedinaca iz Hrvatske na europskom<br />

prvenstvu zbio se 1959. u Beču, kada Dmitar Šijan<br />

osvaja 3. mjesto u srednjoj kategoriji. Šijan je osvojio i 9.<br />

mjesto na otvorenom-apsolutnom 3. prvenstvu svijeta<br />

1961. u Parizu. To prvenstvo u Parizu pratio je i Zdravko<br />

Baršnik, koji je u kategoriji do 68 kg osvojio prvo mjesto<br />

na kvalifikacijama na prvom otvorenom apsolutnom<br />

prvenstvu Jugoslavije, gdje je nastupilo 10 najboljih<br />

jugoslavenskih džudaša, a koje je održano u Radničkom<br />

domu, na Trgu kralja Petra Krešimira IV. u Zagrebu. Nagrada<br />

za taj Baršnikov uspjeh bio je put na SP u Pariz...<br />

Veliki doprinos razvoju i formiranju akademskog sveučilišnog<br />

juda dali su i judo djelatnici prof. dr. Konstantin<br />

Momirović, dugogodišnji predsjednik Dan Kolegija,<br />

prof. dr. Branko Kuleš, mr. Josip Lucić na Katedri za<br />

borilačke sportove i vještine (judo karate, jiu-jitsu...) koja<br />

djeluje od 1959. godine na Visokoj školi za fizičku kulturu<br />

Zagreb (do nedavno Fakultet za fizičku kulturu, danas<br />

Kineziološki fakultet), gdje je 2000. godine doktorirao i<br />

doc. prof. Hrvoje Sertić.<br />

Prvi tatami<br />

Značajni odjel te Katedre i tog Fakulteta formirani su<br />

u Osijeku i u Splitu, gdje su bili prvi suradnici i asistenti<br />

prof. Josip Petrinović i prof. Ivan Banović. Znatan<br />

doprinos razvoju juda i unapređenju visokoškolskog i<br />

sveučilišnog juda u Hrvatskoj i izvan Hrvatske dali su i<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo savez danas ima 40<br />

klubova, te niz judo sekcija i judo<br />

škola, u kojima godišnje trenira 3500-<br />

4000 članova svih uzrasnih dobi<br />

Vrhunski džudaš i trener-pedagog Goran Žuvela, bio<br />

je prvak Europe u kategoriji do 93 kg (London 1974.)<br />

Na slici izvodi svoju specijalnu judo tehniku Nage<br />

waza Tai-otoshi...<br />

dugogodišnji vanjski stručni judo suradnici - dipl. ing<br />

Eduard Besak, dipl. ing. Zdravko Baršnik, dipl. prof.<br />

Dubravko Dosegović, dipl. iur. Žarko Modrić i dipl.<br />

ing.Vladimir Vučenik, koji su godinama vodili Stručne<br />

komisije za pojase, a i za suđenje.<br />

Značajan poticaj razvoju juda u Hrvatskoj, prva dvorana<br />

samo za judo, postavljena je 1958. u Studentskom<br />

centru u Savskoj 25 u Zagrebu. Potpuno nova zgrada te<br />

stalna dvorana za judo i stolni tenis, izgrađena je 1965.<br />

godine u Sportskom parku HAŠK Mladost na Savi, za<br />

što su se posebno potrudili Lovro Ratković (stolni tenis),<br />

Zdravko Baršnik (judo), Slavko Delfin i Konstantin Momirović<br />

(VŠFK), te poduzeća Industrogradnja, Chromos<br />

i Ina.<br />

U tu novu judo dvoranu, prva kompletna specijalizirana<br />

strunjača za judo - tatami - dostavljena je iz<br />

Japana 1968. naglašeno zahvaljujući Zdravku Baršniku i<br />

generalnom direktoru zaprešićke Jugokeramike Rudolfu<br />

Caru. Velika dogradnja dvorane završena je tijekom<br />

priprema za Univerzijadu 1987., najviše zahvaljujući<br />

Vjekoslavu Delimaru dugogodišnjem tajniku USIZ-a<br />

Grada Zagreba i HAŠK Mladost. Tijekom Domovinskog<br />

rata judo dvorana je stavljena u optimalnu funkciju kao<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo centar Kodokan (koji može biti s popratnim<br />

prostorima stalni judo muzej, kao i povremeni<br />

izložbeni prostor za tematske judo izložbe), po uzoru na<br />

japanski centar i institut za istraživanje juda. Tome su<br />

najviše pridonijeli Damir Došen i Josip Lucić. U to doba,<br />

velikim brojem novih tatamija popunjene su gotovo sve<br />

judo dvorane u Hrvatskoj, a kompletirale su se i potpuno<br />

nove judo dvorane.<br />

Prije, za vrijeme i poslije Mediteranskih igara, koje<br />

su održane 1979. god. u Splitu, za značajan razvoj juda<br />

u južnoj Hrvatskoj treba posebno zahvaliti podignutim<br />

objektima i dvoranama, a za koje velike zasluga imaju<br />

Dragutin Krželj, Eduard Besak, Andrija Habulin, kao i<br />

niz judo entuzijasta čija se kvalitetna rješenja osjećaju se<br />

i do današnjih dana.<br />

Na inicijativu i uz konkretne aktivnosti Damira Došena,<br />

Zdravka Baršnika, Branka Kuleša, Josipa Marića,<br />

značajan projekt razvoja juda u Zagrebu i Hrvatskoj<br />

ostvaren je na prijelazu 1962./63. godine, kada su formirani<br />

mnogi judo klubovi, a pri osnovnim i srednjim<br />

školama Centri za sportske i judo škole koji su se stalno<br />

usavršavali, a gdje su se istakli Dubravko Dosegović,<br />

Andrija Habulin, Žarko Modrić, Iljko Lončar, Duško<br />

Rokvić, Ivo Banović, Mirko Parčina, Mladen Markač, Josip<br />

Lucić, Zdravko Bajzek, Mirko Juretić, Božo Tikulin,<br />

Dragan Kartaljević, Aleksandar Hrast, Marijan Novak,<br />

Vlatko Mišković, Josip Knjaz, Vladimir i Mladen Pavlovsky,<br />

Željko Popović, Blaženko Krček, Igor Šimunović,<br />

Stevo Mentus, Dane Milobara. Željko Đapić, Nikola<br />

Bučan, Milutin Čibić, Miroslav Novković... Sportske<br />

judo škole značajno su se razvile širom Hrvatske i danas<br />

djeluju u svim regijama.<br />

Usprkos vrlo velike sposobnosti natjecatelja i same<br />

4


Sastav najboljih juniora Hrvatske s trenerima i pomoćnicima (pripreme na Hrvatskom vojnom učilištu Petar<br />

Zrinski, ljeto 1999., Zagreb). U gornjem redu stoji osmi po redu Aleksandar-Saša Šafranić, juniorski prvak Europe<br />

u kategoriji do 73 kg (Rim 1999.)<br />

judo organizacije, iz Hrvatske nije bilo natjecatelja na<br />

<strong>Olimpijski</strong>m igrama u Tokiju 1964. (judo je izborni<br />

program) i Münchenu 1972. (judo je stalni <strong>olimp</strong>ijski<br />

šport).<br />

Od samog početka juda u nas, športskim tuzemnim<br />

i inozemnim uspjesima isticali su se Dinko Manenica<br />

(prvi prvak Jugoslavije u lakoj kategoriji 1955.), a zatim<br />

Eduard Šlogar, Jure Đak, Eduard Besak, Sven Kulušić,<br />

Damir Došen, Zdravko Baršnik, Vlado Zečević, Davor<br />

Martinko, Dmitar Šijan (EP u Beču,1959. god. - u<br />

srednjoj kategoriji 3. mjesto) Bruno Mayer, Dušan<br />

Basta, Branko Zmajević, Josip Čorak (koji je na OI u<br />

Münchenu 1972. osvojio 2. mjesto kao hrvač grčkorimskog<br />

stila u kategoriji do 96 kg), Dragutin Košuta,<br />

Željko Udatny, Vladimir Vučenik, Silvije Mrkša,<br />

Damir Lončarić, Radovan Krajnović (EP u Lausanni<br />

1968. – 2. mjesto u apsolutnoj kategoriji), Slobodan<br />

Kraljević (posebno svestran športaš koji se i te kako<br />

uspješno natjecao i u hrvanju), Miljenko Parić, Vlatko<br />

Mišković, Vlado Babić, Goran Žuvela, Čedo Mišković,<br />

Saša Šaponja, Robert Somek, Nebojša Mačešić, Dušan<br />

Rokvić, Damir Šojat, Marijan Mileta, Boris Gržetić,<br />

Branko Grošeta, Marijanka Baršnik-Polančec, Nataša<br />

Štalec-Viskić, Vera Volenik-Bučanović, Jasna Dukić,<br />

Ida Ipavec, Sandra Weber-Crnković, Amara Šepić,<br />

Ljerka Lanc- Prakaturović, Smilja Mišković-Bartulović,<br />

Stanka i Slavica Saraja, Nada Duš, kao i još mnogi<br />

koji su bili stalni i dugogodišnji juniorski i seniorski<br />

reprezentativci Hrvatske i bivše Jugoslavije. No, za<br />

Judo savez Jugoslavije nažalost nisu bili dovoljno dobri<br />

za nastup na <strong>Olimpijski</strong>m igrama....<br />

Goran Žuvela probija barijeru<br />

No, nakon silovitog osvajanja prvog zlatnog odličja<br />

na Europskom prvenstvu u Londonu 1974. u kategoriji<br />

do 93 kg, te uz još dva (na Europskom ekipnom prvenstvu<br />

u Lyonu 1975. god. do 93 kg - 3. mjesto te na<br />

EP u Kijevu 1976. do 93. kg - 3. mjesto), Goran Žuvela<br />

probija barijeru - zid restrikcija i blokada izbornika<br />

Jugoslavije - te ipak nastupa na OI u Montrealu 1976.<br />

U izuzetnoj borbi za najbolji plasman, Žuvela zamalo<br />

gubi susret od Belgijanca Van de Wallea (Belgija),<br />

nositelja niza evropskih, svjetskih i <strong>olimp</strong>ijskih odličja.<br />

Goran Žuvela danas je poklisar Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora, živi, radi i djeluje u Australiji. U inozemstvu<br />

živi i djeluje niz naših poznatih džudaša i judo djelatnika,<br />

od kojih se veći dio želi uključiti za još bolji judo<br />

u Hrvatskoj, kao suradnici Stručno-savjetničkog Dan<br />

Kolegija HJS-a.<br />

<strong>Hrvatski</strong> džudaši po svojoj kvaliteti i znanju trebali<br />

su nastupati i na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Moskvi 1980.,<br />

Los Angelesu 1984. i Seulu 1988. U najužem izboru<br />

bili su Davor Vukorepa do 60 kg, Neven Šavora do 65<br />

kg, Mladen Markač do 78 kg, Ivica Spaček do 86 kg,<br />

Hrvoje Sertić do 86 kg, Stevo Mentus -100 kg, Tihomir<br />

Palijan +100 kg... No, na <strong>Olimpijski</strong>m igram u Moskvi<br />

i Los Angelesu nastupao je samo Vojo Vujević u kategoriji<br />

do 71 kg gdje je zabilježio izvanredno vrijedni i<br />

zapaženi nastup. Vujević je inače na Svjetskom prvenstvu<br />

u Maastrichtu 1981., u kategoriji do 71 kg osvojio<br />

prvo brončano odličje nekog hrvatskog džudaša.<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo savez postaje članom Europske judo<br />

unije (EJU) i Međunarodne judo federacije (IJF) 4.<br />

5


POVIJEST HRVATSKOGA JUDO SAVEZA<br />

Jedan od najboljih<br />

ženskih judo sastava,<br />

Judo klub Lika<br />

(Zagreb) i njihov<br />

dugogodišnji trener<br />

Željko Udatny<br />

(od 1975. do 1985.)<br />

travnja 1992. Uz prvog predsjednika Hrvatskog judo<br />

saveza, člana Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora Vlatka<br />

Škilju, poduzele su se aktivnosti da i džudaša značajno<br />

sudjeluju u Domovinskom ratu. Kao za uzor mogu se<br />

uzeti primjeri gen. puk. Josipa Lucića, gen. puk. Mladena<br />

Markača, a istakli su se i Branko Kuleš, Iljko Lončar,<br />

kao i niz ostalih džudaša. <strong>Hrvatski</strong> judo savez nastojao je<br />

da i u takvim teškim ratnim uvjetima što ravnopravnije<br />

sudjeluje i da se što više pojavljuje i natječe u svijetu...<br />

Saša Šafranić - juniorski europski prvak<br />

Za Olimpijske igre u Barceloni 1992. izbornik je bio<br />

Davor Vukorepa, a trener još uvijek izuzetno dobar<br />

natjecatelj Dragomir Tavra. Potencijalni kandidati bili<br />

su Dean Wohlfart, Hrvoje Filipan, Miroslav Novković,<br />

Vitomir Spasović, Marin Lacković, Dean Bogić, Ivan<br />

Oberan, Edi Bajurin, te seniorke Aniko Tripolski, Matilda<br />

Cvetković, Anita Prizmić. Na žalost, nisu se uspjeli<br />

kvalificirati... Ni u Atlanti 1996. nismo imali predstavnika,<br />

a na žalost ni u Sydneyu, Atenu i Pekingu. Nastup<br />

na OI u Londonu 2012. kroz kvalifikacije su izborili<br />

Marijana Mišković (do 63 kg) i Tomislav Marjanović (do<br />

81 kg), što je bio prvi <strong>olimp</strong>ijski nastup naših džudaša<br />

pod hrvatskom zastavom.<br />

U to doba postižu se vrijedni natjecateljski rezultati<br />

kod kadeta i juniora. Saša Šafranić je juniorski prvak<br />

Europe 1999. u kategoriji do 73 kg, a vrlo zapaženi rezultati<br />

postignuti su u vojnom, policijskom i studentskom<br />

internacionalnom sportu judo.<br />

Najznačajnija međunarodna judo natjecanja u<br />

Hrvatskoj bila su Međunarodni judo Kup Krunoslava<br />

Abramovića (kasnije Kup Zagreba) od 1968. do 1983.,<br />

na kojemu je znalo sudjelovati više od 1200 natjecatelja,<br />

Međunarodni Kup Jadrana, otvoreno-apsolutno prvenstvo<br />

bivše Jugoslavije (1962.-1990.) u Splitu i kasnije u<br />

Dubrovniku, Europsko ekipno judo prvenstvo (1990.) u<br />

Dubrovniku, a danas je to Međunarodni Kup Slobodna<br />

Hrvatska koji se od 1991. održava u Splitu.<br />

U Hrvatsku tijekom 50 godina dolazi dosta inozemnih<br />

trenera koji su dali znatni doprinos razvoju juda: Japanac<br />

Baba, Nijemac Richard Unterburger, Francuz Van<br />

de Veeken, Japanci Shokichi Natsui, Ken Otani, Toshiro<br />

Daigo, Hideji Sakuma, Nobuaki Yamamoto, Toshiyuki<br />

Murata, Takahumi Ueguchi, Yasuhiko Moriwaki,<br />

Kazuhiro Ninomiya, Talijani Corrado Crocheri i Piero<br />

Comino...<br />

Boraveći u Japanu, zemlji izvornog juda i jiu-jitsua,<br />

svoj znatni doprinos razvoju juda u Hrvatskoj dali su<br />

i Vlatko Mišković, Marijan Novak, Goran Žuvela te<br />

Zdravko Baršnik. Poslije 1992. godine, iza Vlatka Škilje,<br />

predsjednici Hrvatskog judo saveza kraće vrijeme su bili<br />

Josip Lucić i Neven Šavora. Početkom 2001. god. ponovo<br />

je izabran za predsjednika Vlatko Škiljo. Nakon njega<br />

na čelo saveza došla je bivša vrhunska džudašica Sanda<br />

Crnković-Čorak, koji pod njezinim vodstvom doživljava<br />

novi polet, posebno u mlađim uzrastima.<br />

<strong>Hrvatski</strong> judo savez danas ima 40 klubova, te niz judo<br />

sekcija i judo škola, u kojima godišnje trenira 3500-<br />

4000 članova svih uzrasnih dobi. Prva brošura za Judo i<br />

jiu-jitsu, izdana je 1958., a autori su bili Konstantin Momirović<br />

i Branko Sviben. Zatim su se sa svojim stručnim<br />

prevodima i pisanjem o judu istakli Konstantin Momirović,<br />

Žarko Modrić, Dubravko Dosegović, Mirko Parčina,<br />

Zdravko Baršnik, Josip Lucić, Branko Kuleš. U pripremi<br />

su i nova značajna djela...<br />

Nakon niza iznimnih, vrijednih i sposobnih generacija<br />

džudaša-natejcatelja, trenera, sudaca i funkcionera u<br />

Hrvatskoj i bivšoj Jugoslaviji, postoji svi temelji da judo<br />

postane još uspješniji na europskoj i svjetskoj pozornici,<br />

uključivši i najveći športski događaj - Olimpijske igre.<br />

6


HRVATI U QUEENSLANDU<br />

NAŠ ŠPORT U<br />

KRALJIČINOJ ZEMLJI<br />

Piše: Željko Iveljić<br />

U Queensland,<br />

sjeveroistočni dio<br />

Australije, prva<br />

značajnija skupina<br />

Hrvata stigla je još<br />

potkraj 19. stoljeća.<br />

A prva športska sekcija<br />

osnovana je tridesetih<br />

godina prošlog stoljeća<br />

u South Johnstoneu...<br />

Perth<br />

Australia<br />

Queensland<br />

Melbourne<br />

Sydney<br />

Brisbane<br />

Queensland ili Kraljičina Zemlja veličinom je<br />

druga savezna država australijskog saveza,<br />

a zbog vječno osunčanih plaža poznata je i<br />

pod nazivom The Sunshine State. Prva značajnija<br />

skupina Hrvata došla je na područje Sjevernog<br />

Queenslanda između 1890. i 1918. godine. To su uglavnom<br />

bili doseljenici iz primorskih hrvatskih područja,<br />

koji su bili čvrst temelj na kojemu je nikla i sagrađena<br />

organizirana hrvatska zajednica. Između dva svjetska<br />

rata u Queenslandu, sjeveroistočnom dijelu Australije,<br />

naseljava se veliki broj Hrvata koji su radili na plantažama<br />

trske i duhana.<br />

Kao i u svakoj zajednici mali krug ljudi s velikom<br />

idejom, teškim radom, ali i novčanim prilozima, počinje<br />

stvarati zajedničku imovinu. U South Johnstoneu,<br />

manjem gradiću na sjeveru zemlje, Josip Katavić i Mijo<br />

Jelkovac osnovali su tridesetih godina prošlog stoljeća<br />

Društvo Hrvatske republikanske seljačke stranke,<br />

u sklopu kojega je pokrenuta športska sekcija. Ubrzo<br />

su osnovana i druga hrvatska društva. Širenjem jugoslavenstva,<br />

društva pod hrvatskim imenom prestajala<br />

su djelovati, a umjesto njih osnivana su jugoslavenska<br />

društva.<br />

Prvi registriran športski klub u Brisbaneu<br />

Nakon Drugog svjetskog rata dolazi drugi val hrvatskih<br />

doseljenika u Australiju, uglavnom političkih emigranta.<br />

Krajem četrdesetih godina prošlog stoljeća Hrvati<br />

se naseljavaju u Brisbaneu, Gold Coastu i Sjevernom<br />

Queenslandu. Početkom pedesetih godina, u Brisbaneu<br />

je pokrenut <strong>Hrvatski</strong> klub koji je poslije preimenovan u<br />

Australsko-hrvatsko društvo Kardinal Stepinac.<br />

Na inicijativu grupe mlađih športaša, a uz veliku podršku<br />

Franje Sokača 1955. godine, osnovan je prvi športski<br />

klub u Brisbaneu. Klub je dobio ime <strong>Hrvatski</strong> nogometni<br />

klub (HNK) Croatia, po zemlji iz koje su bili njezini članovi.<br />

S obzirom na činjenicu da su mnogi članovi kluba<br />

živjeli u Brisbaneu samo nekoliko mjeseci godišnje, klub<br />

nije bio u mogućnosti zadržati igrače tijekom cijele nogometne<br />

sezone. Kako nije bio službeno registriran zbog<br />

nedostataka priljeva stalnih igrača, ali i velikih novčanih<br />

troškova, nakon nekog vremena prestao je djelovati...<br />

7


HRVATI U QUEENSLANDU<br />

Najznačajnije osobe izgradnje centra (Brisbane, 1984.)<br />

Ponovo je 15. svibnja 1957. osnovan novi HNK Croatia.<br />

Osnivači kluba bili su Franjo Sokač, Mate Plazina,<br />

Andrija Čolic, Đuro i Jozo Babić, Djino Zurek i Zdenko<br />

Hoić. Za prvog predsjednika izabran je Franjo Sokač, a<br />

nakon njega Đuro Babić. Klub je službeno bio registriran<br />

kod Nogometnog saveza Queenslanda i počeo se natjecati<br />

u petoj nogometnoj ligi. Iste godine klub je osvojio<br />

prvenstvo bez ijednog poraza. Prvi igrači kluba, koji su<br />

ujedno ujedno i najzaslužniji za uspješan rad kluba bili<br />

su Klaudio Toich (Tojić), Nikola i Augustin (Augusto)<br />

Brezac, Vlado Staničić, Augustin Hozjak, Karlo i Martin<br />

Gugenberger, Mato Plazina, Ivo Nikel i Pascuale Pillon.<br />

Nakon dolaska velečasnog Marka Đokmarkovića<br />

1961. godine u Brisbane, te uz suglasnost većine Hrvata<br />

iz Brisbanea, pokrenuta je reorganizacija Hrvatskog kluba<br />

u Prvo hrvatsko katoličko društvo u Australiji, pod<br />

imenom Australsko-hrvatsko društvo Kardinal Stepinac<br />

(AHDKS). U sklopu društva osnovana je športska sekcija,<br />

a HNK Croatia postaje njenim ogrankom. Društvo<br />

je preuzelo plaćanje troškova aktivnosti športaša. To se<br />

odrazilo i na kvalitetu nogometne momčadi koja je 1962.<br />

godine postigla uz sve pobjede i rekord u golovima, te<br />

uvjerljivo osvojila prvo mjesto. Te godine su, na primjer,<br />

nogometnu momčad Shatton Rover pobijedili s rezultatom<br />

14-0!<br />

Na neočekivan uspjeh Croatije reagirali su politički<br />

protivnici osviještenih Hrvata u Queenslandu, te pokušali<br />

osnovati športski klub Hajduk. Nakon toga je osnovan<br />

nogometni klub Evropa, a nakon toga i nogometni<br />

klub Šumadija. Oni su uspjeli preoteti nekoliko igrača<br />

Croatije, ali se klub uz neke nove mlade igrače nastavio<br />

boriti za naslov s najboljim nogometnim klubovima<br />

države Queensland.<br />

Nakon nekog vremena pokrenuta je inicijativa od<br />

ljudi bliskih jugoslavenskom konzulatu u Sydneyu, u<br />

stvaranju jednog zajedničkog nogometnog kluba, koji<br />

se trebao zvati Jugal. Kako ovo ime nije prihvaćeno<br />

ponuđena su i neka druga imena kao: Zagreb, Hajduk,<br />

Split, Dunav, Balkan, Bratstvo-jedinstvo i slično. Nastala<br />

je konfuzija unutar tadašnjih aktivnih nogometnih<br />

klubova Evropa, Šumadija, a posebno unutar Croatije.<br />

Sve ovo odrazilo se na kvalitetu Croatije koja je izgubila<br />

neke značajne utakmice i nije osvojila prvenstvo. Ubrzo<br />

je zbog nedostatka stalnih igrača i nastalih nesuglasica<br />

među članovima kluba, Croatia sve teže igrala te nakon<br />

nekog vremena prestala postojati...<br />

Ponovno pokretanje nogometnog kluba<br />

Dolazak velikog broja hrvatskih emigranata doveo je<br />

do inicijative za ponovnim pokretanjem nogometnog<br />

kluba. Inicijatori su bila braća Ivan i Josip Mesić, kojima<br />

su pomogli Ante Duganđić, vlč. Marko Đokmanović,<br />

Franjo Sokač, Ivan Živadinović te grupa mlađih igrača.<br />

Osnivački sabor održan je 1969. godine u prostorijama<br />

8


Ukrajinskog kluba Dnjepar. Novoosnovani hrvatski<br />

nogometni klub dobio je ime New Farm Soccer Club.<br />

Glavni strateg i trener kluba bio je Ivan (John)<br />

Mesić, dok su se predsjednici svake godine mijenjali:<br />

Franjo Sokač, Ante Dugandžić, B. Milutin i M. Kovač.<br />

U svojoj prvoj sezoni 1971. godine završili su na<br />

drugom mjestu. Sljedeće godine klub se započeo natjecati<br />

u 3. nogometnoj ligi Queenslanda, u kojoj nisu<br />

izgubili niti jednu utakmicu. Iz godine u godinu klub<br />

bi se plasirao u višu nogometnu ligu, te je već 1974.<br />

godine osvojio naslov u prvoj ligi.<br />

S obzirom na činjenicu da je navijačka baza nastavila<br />

rasti, klub je 1975. godine preselio na novu lokaciju,<br />

na igralište u parku Dutton, i opet promijenio ime u<br />

Sunnyside United Soccer Club. Uz veliki uspjeh kluba<br />

došlo je i mnogo problema, a jedan od najvećih bio je<br />

nedostatak vlastitog terena za trening i natjecanje.<br />

S ciljem uvođenja koordinacije između hrvatskih<br />

nogometnih klubova u Australiji, 1974. godine osnovan<br />

je <strong>Hrvatski</strong> nogometni savez Australije i Novog<br />

Zelanda (CSFANZ). Savez organizira svake godine<br />

Australsko-hrvatski nogometni turnir (Australian-<br />

Croatian Soccer Tournament).<br />

Veliki uspjeh kluba bilo je osvajanje<br />

turnira 1982. godine, kada je<br />

Sunnyside United Soccer Club u finalu<br />

pobijedio Croatiju Sydney.<br />

Gradnja športskih terena i doma<br />

Kako bi klub mogao stvoriti bolju<br />

budućnost, odlučeno je da se pronađe<br />

zemlja i na njoj izgradi nogometno<br />

igralište. Nogometni klub kupio<br />

je, na prijedlog Ivana Mesića, 53 jutra<br />

zemlje u Rockleyu, predgrađu Brisbanea.<br />

Zemljište je službeno registrirano 1982. godine<br />

pod imenom <strong>Hrvatski</strong> športski centar. Tijekom godine<br />

na zemljištu su sagrađena dva nogometna igrališta. U<br />

roku od tri tjedna izgrađene su i prve klupske prostorije.<br />

Sastojale su se od dvije svlačionice, koje su bile<br />

razdvojene prostorijom za suce, sprijeda natkrivene<br />

verandom.<br />

Na prijedlog grupe ljudi pokrenut je prijedlog da<br />

se osnuje Centar hrvatske zajednice. Ovaj prijedlog<br />

prihvatilo je više hrvatskih društava, klubova i organizacija.<br />

Oni su se 1984. godine odrekli svoje imovine<br />

u Brisbaneu i Gold Coastu, u korist krovne udruge<br />

Centar hrvatske zajednice. Osnivačka sjednica održana<br />

je već 29. srpnja i članovi Centra hrvatske zajednice<br />

postali su športski klubovi: <strong>Hrvatski</strong> nogometni klub<br />

Croatia Sunny Side, Šahovska sekcija Centra i Boćarska<br />

sekcija Centra, te nekoliko izvanšportskih udruga.<br />

U užu upravu izabrani su predsjednik Ivan Guzan,<br />

dopredsjednik Josip Penc, tajnik Franjo Paradžik,<br />

rizničar Drago Lovrinčević i zamjenik rizničara Mate<br />

Čule.<br />

Odgovornost za gradnju doma na mjestu koje nije<br />

toliko poznato i posjećeno u Brisbaneu, preuzela<br />

je mala grupa građevinara. Pri gradnji radilo je na<br />

stotine Hrvata, nesebično se odričući svojih dnevnica.<br />

Centar Hrvatske zajednice u Brisbaneu jedan je od<br />

prvih ovakvih građevinskih objekata u Australiji, koji<br />

je dobio financijsku pomoć od savezne vlade za izgradnju<br />

doma. Državna pomoć u iznosu od 195.000 dolara,<br />

dobivena je na temelju samodoprinosa i prikupljenih<br />

iznosa članova koji su početnim ulogom započeli<br />

izgradnju doma.<br />

Građevina je omeđena s tri strane cvijetnjakom i<br />

terenom za boćanje, a s četvrte je izgrađeno nogometno<br />

igralište s malim tribinama te pomoćno nogometni<br />

teren. Dom je sagrađen na dvije etaže, veličine 2500<br />

kvadratnih metara, u relativno kratkom roku, na ponos<br />

hrvatske zajednice u Queenslandu i Australiji.<br />

Česta promjena imena kluba<br />

Nogometni klub igrao je u finalu kupa Ampol (Ampol<br />

Cup Runner) 1985. godine, u kojem su se natjecali<br />

svi najbolji nogometni klubovi Australije. Klub<br />

je 1987. godine pod predsjedanjem<br />

J. Luštice i vodstvom Ivana Mesića,<br />

promijenio ime u Croatia Soccer Club.<br />

Momčad dominira u drugoj ligi i na<br />

kraju prvenstva osvaja prvo mjesto.<br />

Naredne godine mijenja ime u<br />

Brisbane Croatia Soccer Club koje zadržava<br />

u sljedećih osam godina. Veliki<br />

uspjeh ovoga kluba bilo je organiziranje<br />

turnira hrvatskih nogometnih<br />

klubova u Australiji (Australian-Croatian<br />

Soccer Tournament Champions)<br />

1989. godine.<br />

Odlukom Australskog nogometnog saveza iz 1992.<br />

godine, svi klubovi su iz svojih naziva morali izbaciti<br />

nacionalna obilježja. Na zahtjev nogometnog saveza<br />

Brisbane Croatia Soccer Club 1994. godine mijenja<br />

ime u Rocklea United Soccer Club. Te godine su klub<br />

preuzeli predsjednik Steven Perković i trener Frank<br />

Čop. Klub je završio na posljednjem mjestu na tablici,<br />

ali se nisu pokolebali, pa su sljedeće godine završili<br />

u sredini tablice. Te godine zbog većeg broja igrača<br />

sudjeluju i u natjecanju rezervnih momčadi.<br />

U 1996. godini klub su preuzeli predsjednik Frank<br />

Paradžik i stari iskusan trener Ivan Mesić. Te godine<br />

prvi sastav kluba završava sezonu na drugom mjestu,<br />

dok je pričuvna momčad sezonu završila na trećoj<br />

poziciji. Klub se od 1998. godini natječe u Division 1.<br />

ligi, dok prvenstvo osvaja 1999. godine.<br />

Puno velikih igrača su igrali za ovaj veliki nogometni<br />

klub i bilo bi nekorektno izdvojiti bilo koga...<br />

Gold Coast Knights Soccer Club Croatia Carrara<br />

Prvi ozbiljan razgovor o pokretanju nogometnog<br />

9


HRVATI U QUEENSLANDU<br />

Poplavljen<br />

<strong>Hrvatski</strong> dom<br />

i športska<br />

igrališta<br />

(Brisbane, 2011.)<br />

kluba Gold Coast Knights započeo je 1977 godine. Već<br />

sljedeće godine klub je registriran na Gold Coastu, a prvu<br />

utakmicu odigralo je petnaest dječaka u dobi od 11 do 14<br />

godina. Mladen Marinac volontirao je kao trener u klubu.<br />

Kako se hrvatsko stanovništvo na obali povećavalo,<br />

tako je rasla i kvaliteta kluba i igrača, te su 1981. godine<br />

pod vodstvom Željka Bambića ušli u prvu ligu Queenslanda.<br />

Dolaskom većeg broja Hrvata na ovo područje i<br />

povećanjem članstva u klubu, javila se ideja o kupovini<br />

zemlje i izgradnji igrališta i klupskih prostorija u Carrari.<br />

Croatian Sports Centre Carrara osnovan je 1983. godine<br />

na oko šest hektara zemljišta, a sastoji se od modernog<br />

klupskog objekta i dva nogometna igrališta. Ovaj<br />

hrvatski športski centar je glavna hrvatska organizacija<br />

na Gold Coastu te žarište svih društvenih i športskih<br />

događanja.<br />

Tijekom kasnih 80-ih godina u skladu s ostalim hrvatskim<br />

klubovima u Australiji, promijenili su ime i logo<br />

kluba u Gold Coast Croatia Soccer Club. Australijski<br />

nogometni savez promijenio je pravila, a to je značilo da<br />

je riječ Hrvatska morala biti izostavljena iz naziva kluba,<br />

tako da su postali Gold Coast. Zadnja promjena imena<br />

kluba dogodila se 1999, kada je ime kluba promijenjeno<br />

u Gold Coast Knights Soccer. Klub je bio domaćin<br />

Australsko-hrvatskog nogometnog turnira 1995. i 2012.<br />

godine.<br />

U klubu se također trenira sa mlađim i starijim ženskim<br />

skupinama, a imaju i razvojni program za djecu u<br />

dobi od 3 do 5 godina.<br />

U poplavama koje su poharale Australiju, stradalo je i<br />

područje na kojem je nastanjena hrvatska zajednica. U<br />

Brisbaneu je nastradao <strong>Hrvatski</strong> dom koji je u cijelosti<br />

poplavljen, kao i športska igrališta. U prizemlju zgrade<br />

poplavljene su prostorije nogometnog kluba i ostalih<br />

športskih sekcija, tako da su uništeni dresovi i sva športska<br />

oprema. Do većeg oštećenja došlo je i u Hrvatskom<br />

športskom centru u Carreri...<br />

<strong>Hrvatski</strong> šport u drugim mjestima Queenslanda<br />

Nakon nekoliko neuspješnih pokušaja u Cairnsu se<br />

1993. godine ustrojio hrvatski klub, a osnovan je i nogometni<br />

klub Plavi Jadran, čije je članstvo pretežito s otoka<br />

Korčule. <strong>Hrvatski</strong> klub u Cairnsu organizira redovita<br />

boćaarska natjecanja za članove i suradnike.<br />

Hrvati iz Mareeba, Dimbulaha, Innisfaila i Tablelandsa<br />

kupili su zemljište i izgradili hrvatski klub u Dimbulahu<br />

1984. godine. Klub je mjesto okupljanja Hrvata iz regije<br />

(koji žive prilično udaljeni jedni od drugi) te organizira<br />

redovita boćarska natjecanja.<br />

Cro Am - Social Golf Club Queensland osnovan je<br />

za promicanje golfa među hrvatskom zajednicom<br />

Queenslanda. Cro-Am djeluje kao socijalni Golf klub i<br />

registriran je u Queensland Golf uniji. U Australiji se od<br />

1997. godine održava Auscro Golf Tournament, popularno<br />

godišnje okupljanje australskih hrvatskih amatera<br />

i društvenih golfera. Cro-Am bio je domaćin AusCro<br />

turnira 2004. godine, koji je održan na golf terenima<br />

Robina Woodsa.<br />

Osim navedenih dobro organiziranih športova, Hrvati<br />

su uključeni u boćanje, atletiku, gimnastiku, kuglanje,<br />

plivanje, rukomet, stolni tenis, šah i druge športove.<br />

Također su bili uključeni u tada „nehrvatske“ športove<br />

kao što su australski nogomet (sličan ragbiju), kriket,<br />

bejzbol i druge.<br />

Radi starenja i odlaska onih koji su bili graditelji<br />

svega onoga malo prije navedenog, postepeno dolaze<br />

„nove snage” i mlađi ljudi drugoga i trećega naraštaja, te<br />

preuzimaju odgovornost i vođenje hrvatskih športskih<br />

klubova, ali i drugih hrvatskih udruga.<br />

Hrvatske udruge u svim svojim segmentima prolaze<br />

kroz svojevrsnu tranziciju, a dobri primjeri za to su<br />

hrvatski športski klubovi i ostale udruge u Queenslandu<br />

gdje mlađi naraštaji, rođeni u Australiji, postepeno preuzimaju<br />

vođenje ovih hrvatskih organizacija.<br />

Izvori:<br />

Rudolf Bozić, History of Croatian Soccer, Brisbane 1997.<br />

Antun Čulic, Svjedok svoga vremena, Vlastita naklada, Našice, 2002.<br />

Mato Tkalčević, Croats in Australija, An information and resource guide, Victoria<br />

College press 1988.<br />

Mato Tkalčević, Povijest Hrvata u Australiji, <strong>Hrvatski</strong> svjetski kongres u Australiji,<br />

Melburne 1999.<br />

Peti <strong>Hrvatski</strong> nog. turnir-Perth W. A. Spomen knjiga, Croatia-Nort Pert Soccer<br />

club 1979.<br />

Souvenir programme for the Croatian Soccer cup 1981, Sydney 1981.<br />

Croatian Australian/New Zeland Soccer Tournament, Brisbane 2001.<br />

Zapisnici Centra hrvatske zajednice, Brisbane, 1984-2007.<br />

Croatian Business Guide, Foc Promotions PTY. LTD., Sydney january 1996.<br />

Časopisi: Osvit; Spremnost-<strong>Hrvatski</strong> tjednik; Nova Hrvatska i Cro news-<strong>Hrvatski</strong><br />

vjesnik<br />

Internetske stranice: Cro Am - Social Golf Club Queensland; Rocklea United<br />

Soccer Club Rocklea; Croatian Sports Centre Carrara i Gold Coast Knights Soccer<br />

Club<br />

10


IN MEMORIAM<br />

VLADIMIR ŠENAUER<br />

(Split, 29. studenog 1930. - Split, 5. siječnja 2013.)<br />

Umro je Geza. Još jedna istinska Hajdukova<br />

legenda otišla je u vječnost.<br />

Vladimir Šenauer, rođen je u Splitu, 29.<br />

studenog 1930. godine. S nogometom je počeo u<br />

Splitu u Istarskoj ulici, a potom ispred Realke. Prve<br />

ozbiljnije utakmice igrao je na Starom placu, kada bi<br />

igrale gimnazija protiv gimnazije. Tako je dospio u<br />

Hajduk.<br />

Prvi trener koji mu je usadio nogometno znanje<br />

bio je, jasno, barba Luka Kaliterna. Za njega je Geza<br />

govorio da je «filozof baluna». Kako je sam pričao<br />

na prvom treningu u dvoru kuće Dešković, dočekali<br />

su ga baluni „obišeni na špagu“. Kada je to prošao<br />

zaredali su treninzi u dvoru Doma Hajduka, pa tek<br />

onda Stari plac.<br />

U prvu momčad Hajduka ušao je kao 19-godišnjak<br />

1949. godine. Hajduk je pobijedio Kvarner u Rijeci sa<br />

5-2. Bila je to prijateljska utakmica. Poslije su slijedile<br />

šampionske 1950., 1952. i sezona 1954./55. Geza je<br />

rado isticao 1950. godinu kada je Hajduk osvojio naslov<br />

bez poraza. Nakon naslova prvaka 1955. godine,<br />

momčad se dijelom osula. Geza je otišao u beogradski<br />

BSK. Ostao je tamo dvije sezone i odmah krajem<br />

1955. godine osvojio je Kup Jugoslavije.<br />

Nakon dvije godine provedene na Karaburmi,<br />

Šenauer se 1957. godine vratio u Hajduk, i u dresu -<br />

kako je volio govoriti - svog najdražeg kluba igrao do<br />

1962. godine. A onda je otišao u Austriju u momčad<br />

«Austrije» iz Klagenfurta. Treba reći da je Šenauer<br />

otišao u Austriju, na preporuku Vukasa. U Austriji<br />

je igrao dvije godine, a te 1962. godine završio je i<br />

Ekonomski fakultet u Zagrebu.<br />

Po vlastitom priznanju vani nije mogao izdržati više<br />

od dvije godine. Srce ga je stalno vuklo u Split. Vratio<br />

se 1964. i zaposlio kao šef recepcije hotela Marjan.<br />

Govorio je engleski, njemački i talijanski jezik. Tada<br />

je imao 34 godine i govorio je da mu se još ne odlazi<br />

iz nogometa. Zaigrao je zato u tadašnjem drugoligašu<br />

RNK Split. Igrao je godinu dana i onda 1965. prestao<br />

s aktivnim igranjem. Igrao je seniorski nogomet<br />

punih šesnaest godina, od toga deset u Hajduku uz tri<br />

osvojena naslova prvaka Jugoslavije.<br />

Govorio je Geza da je posebno ponosan što je igrao<br />

u velikoj zlatnoj generaciji Hajduka pedesetih godina<br />

prošlog stoljeća zajedno s Franom Matošićem, Bernardom<br />

Vukasom i Vladimirom Bearom.<br />

U karijeri je uvijek igrao na desnome i lijevom krilu.<br />

Igrao je dobro s obje noge. Imao je onaj karakterističan<br />

svoj „bicikl“ koji ga je naučio Luka Kaliterna.<br />

Uz to, imao je i dobar centaršut, odličan dribling.<br />

Uvijek je pucao u „branku“ ciljano, nije bio od onih<br />

igrača koji udari po lopti, pa gdje ode... Posebno je<br />

volio izvoditi kornere. S lijeve strane desnom nogom,<br />

pa u peterac, felšom. Na takav način izluđivao je vratare,<br />

a znao je postići gol direktno iz kornera.<br />

Točno 1. siječnja 1979. godine Šenauer je postao<br />

direktor stadiona na Poljudu, devet i pol mjeseci prije<br />

početka Mediteranskih igara. Tu je dužnost obnašao<br />

do 1990. godine i odlaska u mirovinu. S tim da je još<br />

pet godina bio šef protokola Hajduka.<br />

Inače, Šenauer je za Hajduk odigrao 471 utakmicu<br />

i postigao 132 zgoditka. Odigrao je i pet utakmica za<br />

B reprezentaciju Jugoslavije i postigao jedan zgoditak.<br />

Bilo je to na utakmici Tunis-Jugoslavija. Ima i jedan<br />

nastup za studentsku reprezentaciju.<br />

Dugogodišnji je član uprave Hajduka, a jedno vrijeme<br />

obnašao je i dužnost direktora kluba.<br />

Vladimir Šenauer je bio ponosan što je točno na<br />

stoti rođendan Hajduka, 13. veljače 2011. godine na<br />

utakmici protiv Slavije iz Praga, zajedno sa Vladimirom<br />

Bearom, izveo početni udarac.<br />

Geza, istinska Hajdukova legenda, za sva vremena!<br />

Sahranjen je na splitskom groblju Lovrinac.<br />

Jurica Gizdić<br />

11


IN MEMORIAM<br />

ZLATKO PAPEC<br />

(17. siječnja 1934. - 3. veljače 2013. )<br />

Nakon kratke i teške bolesti, umro je višegodišnji<br />

igrač Hajduka i reprezentativac, nositelj<br />

srebrne <strong>olimp</strong>ijske medalje iz Melbournea<br />

1956. godine, Zlatko Papec.<br />

Rođen je u Zagrebu 17. siječnja 1934. godine. Bio<br />

je napadač, jugoslavenski nogometni reprezentativac.<br />

Nogometnu karijeru započinje kao petnaestogodišnjak<br />

1949. godine u zagrebačkoj Lokomotivi, čiji dres<br />

nosi do 1956. godine. U Lokomotivi je već sa 17 godina<br />

postao standardni prvotimac. U Hajduk dolazi<br />

1956. i nastupa do 1964., odigravši u tom razdoblju za<br />

«bijele» 366 utakmica na kojima je postigao 167 zgoditaka.<br />

Malo je poznato da je Papec već 1948. godine<br />

bio u Dinamu na selekciji, ali je bio odbijen...<br />

Mogao je igrati na svim mjestima u napadu. Bio<br />

je vrlo dobar tehničar, dribler i pucač, jakog i preciznog<br />

udarca, nesebičan, odličan asistent. Presudnu<br />

ulogu pri njegovu dolasku u Split odigrao je Bernard<br />

Vukas s kojim se poznavao od ranije. On ga je najviše<br />

nagovarao za odlazak u Hajduk; govorio mu je kako<br />

mu je Hajduk uvijek imponirao, posebice ona generacija<br />

od 1950. do 1955. koja je harala jugoslavenskim<br />

nogometom. Tako se Papec odlučio se za put prema<br />

jugu. Split mu je postao novi dom, njegov grad, tu se i<br />

oženio, a navijači sa ga prigrlili kao svoga. I već sa 19<br />

postao je reprezentativac.<br />

Nakon prestanka igranja u Hajduku, 1964. godine,<br />

Papec odlazi u njemački klub Freiburg, gdje nastupa<br />

do 1968., a potom je 1969. godine nogometaš Rijeke.<br />

Igračku karijeru završava u sinjskom Junaku.<br />

Za A reprezentaciju Jugoslavije, od 1953. do 1956.<br />

godine, odigrao je 6 utakmica i postigao 4 zgoditka.<br />

Dres s državnim grbom nosio je 2 puta kao nogometaš<br />

zagrebačke Lokomotive i 4 puta kao nogometaš<br />

Hajduka. Za A reprezentaciju debitirao je u prijateljskoj<br />

utakmici protiv Belgije u Bruxellesu 14. svibnja<br />

1953. godine (3-1), a posljednji je put dres s državnim<br />

grbom nosio u Jakarti u prijateljskoj utakmici protiv<br />

Indonezije 23. prosinca 1956. (5-1).<br />

Sudionik je Svjetskog prvenstva 1954. godine u<br />

Švicarskoj i <strong>Olimpijski</strong>h igara 1956. u Melbourneu,<br />

gdje je osvojio srebrnu <strong>olimp</strong>ijsku medalju. U finalu<br />

<strong>olimp</strong>ijskog turnira Jugoslavija je poražena s 1-0<br />

od reprezentacije SSSR-a. Na toj je utakmici Papec<br />

postigao zgoditak kojeg je sudac je poništio zbog<br />

navodnog ofsajda.<br />

Nakon igračke karijere završio je višu trenersku<br />

školu, posvetio se radu s mlađim uzrastima odgojivši<br />

brojne legende, hrvatskog i jugoslavenskog nogometa.<br />

Punih 10 godina obavljao je dužnost instruktora<br />

Nogometnog saveza općine Split, a jedno vrijeme,<br />

početkom osamdesetih godina prošlog stoljeća, trenirao<br />

je i seniorske momčadi Maribora i Splita. Trenirao<br />

je i Croatiju iz Zmijavaca i Mračaj iz Runovića.<br />

Za svoj rad u športu dobio je veliki broj priznanja, a<br />

1994. godine <strong>Hrvatski</strong> nogometni savez nagradio ga<br />

je Trofejem podmlatka. Nositelj je i zlatne Hajdukove<br />

kapetanske trake.<br />

Imao je i diplomu FIFE kao instruktor mladih.<br />

Papec je naglašavao da djeci, odnosno u radu s mladima,<br />

treba razviti natjecateljski duh. To Europa, isticao<br />

je Papec, već odavno radi. Govorio je da bi se glas iz<br />

svlačionica nižeg uzrasta trebao više čuti.<br />

Papec je bio igrač koji nije mnogo mijenjao mjesta<br />

u momčadi. Počeo je na krilu, ali je volio igrati i centarfora.<br />

U igri je bio brz, požrtvovan i uvijek krajnje<br />

ozbiljan. Dobro je baratao s loptom, pucao objema<br />

nogama, a često bi pobrao aplauze zbog svojih preciznih<br />

udaraca glavom. Istina, Zlatko Papec je kao i svi<br />

drugi nogometaši, imao svojih dobrih i loših dana, ali<br />

je ipak puno češće zasluživao čestitke.<br />

Priča o Zlatku Papecu, priča je o istinskom nogometnom<br />

znalcu, čovjeku koji s loptom nije imao<br />

nikakvih tajni. Ovaj vrsni nogometni pedagog trajno<br />

je zadužio hrvatski i jugoslavenski nogomet odgojivši<br />

veliki broj vrsnih nogometaša, od kojih su neki pronijeli<br />

slavu Splita i Hrvatske diljem svijeta. Bili su to<br />

dragulji koje je vrhunski izbrusio i u svijet nogometa<br />

uputio, ponajprije veliki čovjek, a potom nogometaš i<br />

trener Zlatko Papec.<br />

Sahranjen je na splitskom groblju Lovrinac.<br />

Jurica Gizdić<br />

12


Olimpijske nade: Ante Krišto<br />

Srebrni junior<br />

gleda prema Riju<br />

OSOBNI KARTON<br />

Datum i mjesto rođenja:<br />

23. veljače 1997., Split<br />

Šport: streljaštvo<br />

Disciplina: zračni pištolj<br />

Klub: Dalmacijacement Solin<br />

Najbolji rezultati: srebro na EP<br />

2012. u Finskoj (10m),<br />

triput juniorski prvak Hrvatske<br />

(dvaput u statusu kadeta)<br />

Škola: učenik II. razreda Srednje<br />

škole za dizajn, grafiku i održivu<br />

gradnju u Splitu<br />

Prije godinu dana na<br />

europskom juniorskom<br />

prvenstvu u Finskoj Ante<br />

Krišto osvojio je srebrno<br />

odličje u zračnom<br />

pištolju, a imao je tek 15<br />

godina. Njegov trener<br />

tvrdi da je Ante najveći<br />

talent kojeg je ikada<br />

imao<br />

Tko ugleda Antu Krištu na splitskim<br />

ulicama prvo će pomisliti<br />

„dečko je sigurno košarkaš“.<br />

Ili barem perspektivni<br />

rukometaš. Ali, taj 196 centimetara<br />

visoki 16-godišnjak odavno se zaljubio<br />

u - streljaštvo. Pištolj je njegova<br />

najdraža zanimacija.<br />

- Znam da bi me svi strpali pod koš,<br />

ali moram priznati, nisam imao volje<br />

trčati za loptom. Još u osnovnoj školi<br />

jedva sam čekao kada ću steći pravo<br />

upisa u streljački klub - počeo je Ante<br />

svoju zanimljivu športsku priču.<br />

Prije godinu dana osvojio je srebro<br />

na europskom prvenstvu u streljaštvu.<br />

Vratio se iz Finske s drugim mjestom<br />

u zračnom pištolju, a imao je tek<br />

15 godina. Srebrni junior u statusu<br />

kadeta i najmlađi sudionik EP-a.<br />

- I sebe sam iznenadio tim uspjehom.<br />

Očekivao sam finale, ali na kraju<br />

mi je bilo žao što nisam uzeo i zlato.<br />

Imao sam prvo mjesto do zadnjeg<br />

metka. Šteta, ali bio sam presretan i<br />

sa srebrom...<br />

Upravo mu je ta srebrna medalja<br />

donijela nagradu Dražen Petrović u<br />

konkurenciji najveće nade hrvatskog<br />

športa za 2012. godinu.<br />

- Kome ne bi godilo takvo priznanje!<br />

Ali, znam da je to i obaveza za još veći<br />

rad.<br />

Krajem veljače ove godine nastupio<br />

je na europskom seniorskom prvenstvu<br />

u Danskoj. Zauzeo je šesto mjesto<br />

i time ispunio cilj.<br />

- Ulazak u finale bio je primarni zadatak.<br />

Možda je moglo i bolje od šestog<br />

mjesta, ali sve je to škola za mene.<br />

o Dokle seže ambicija Do europskog<br />

trona jednom <br />

- Bilo bi dobro. Želim biti najbolji, ići<br />

do samoga vrha.<br />

Ante je u streljaštvu od jedanaeste<br />

godine. Već pet sezona taj učenik drugoga<br />

razreda Srednje škole za dizajn,<br />

grafiku i održivu gradnju redovito<br />

odlazi iz Splita u Solin na treninge.<br />

Dalmacijacement Solin njegov je klub<br />

u kojem trenira triput tjedno.<br />

- Uživam trenirati i vikendom. Nije<br />

mi nikakav problem i nedjeljom stati<br />

s pištoljem na stazu. Streljaštvo sam<br />

zavolio uz djeda koji je imao zračnu<br />

pušku, a znao me povesti u lov u našem<br />

selu Runovićima pored Imotskog.<br />

Osim toga, majka je bila poslom vezana<br />

uz streljaštvo. Tako da mi je streljaštvo<br />

bilo suđeno. Prije streljaštva<br />

sam pokušao u teakwondou, ali to je<br />

bilo čisto odrađivanje. Streljaštvo me<br />

baš zanima, baš uživam u treninzima i<br />

natjecanjima.<br />

o Kako se usklađuje škola sa treninzima<br />

<br />

- Onako, prolazi se... Šport mi je na<br />

prvom mjestu.<br />

Kakav je život „pištoljaša“ - zanimljivo<br />

je pitanje za sve koji malo znaju<br />

o tome što stoji iza rezultata i samih<br />

natjecanja. U danskom Odenseu, Ante<br />

je proveo tjedan dana, ali samo je<br />

prva dva dana imao natjecanje:<br />

- Ostalih pet dana smo se družili,<br />

cijela reprezentacija zajedno. Bodrili<br />

smo jedni druge prije natjecanja. Ponekad<br />

smo i izašli...<br />

o Kako izgleda priprema za natjecanje<br />

Imate li svoj poseban ritual<br />

prije izlaska na strelište <br />

- Razgovaramo sa športskim psihologom,<br />

pokušavamo se što bolje koncentrirati.<br />

I zadržati mirnoću, skinuti<br />

pritisak i tremu. Ali, teško je tremu<br />

skinuti kad se na velikim natjecanjima<br />

uđe u finale.<br />

Sat i 15 minuta traje osnovni „meč“,<br />

a potom slijedi finale. Na stazi se može<br />

provesti i dva sata u „komadu“. Dva<br />

Olimp 42<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


“Nikad nisam imao tako<br />

dobrog pištoljaša”<br />

Siniša Vitez, iskusni streljački trener u trofejnom Dalmacijacementu zajedno<br />

sa suprugom Vesnom vodi brigu o napredovanju Ante Krište. Prije pet<br />

godina prepoznao je da je u solinski klub stigao daroviti dječak.<br />

- Antina je talentiranost iznad prosjeka, to se vidjelo od prvog trenutka.<br />

Kada imaš iskustva talent se jednostavno osjeti. Kako Djeca koja imaju<br />

mirnoću, dobru procjenu, znaju se ponašati na streljačkoj stazi - to su<br />

talenti. Ante je imao sve te odlike i jasno mi je bilo od prvog treninga da<br />

imamo veliki potencijal.<br />

- Mogu kazati da nisam imao tako dobrog pištoljaša u svojoj trenerskoj povijesti<br />

- naglasio je Vitez.<br />

o Koliko Ante može napraviti u karijeri <br />

- Prvo treba shvatiti da ulazi u sferu vrhunskog športa, da se mora u potpunosti<br />

posvetiti streljaštvu. Vrlo je bitno razdoblje u sljedeće-dvije tri godine<br />

- ako se maksimalno posveti ima šanse i za Olimpijske igre u Riju.<br />

o Kako će se više posvetiti streljaštvu <br />

- Mora više raditi. Tu je recimo trčanje, kako bi se smanjio broj otkucaja srca.<br />

Zatim mora steći i specifičnu kondiciju, jer nije lako držati pištolj dva sata<br />

da bi metak išao u centar.<br />

Iskusni pištoljaši koji drže europski i svjetski vrh redom su 30-godišnjaci, a<br />

Krišto bi na sljedećim <strong>Olimpijski</strong>m igrama bio tek 19-godišnjak:<br />

- To jest pravi izazov, ali nije nimalo lagan izazov. Međutim, ako u nekog<br />

vjerujem, onda je to Ante Krišto. Ako želi doseći Olimpijske igre, onda mora<br />

raditi svakodnevno, mukotrpno. Streljaštvo mora biti prioritet u njegovom<br />

životu. Sve ovisi o njegovom radu i upornosti, a mi kao dobro organizirani<br />

klub pružit ćemo maksimum da mu budemo podrška i pratnja na tom putu<br />

- zaključio je Vitez.<br />

o Što Ante radi u privatnom životu <br />

Kako provodi dane u splitskom kvarsata<br />

s dva kilograma teškim pištoljem<br />

u ruci. O čemu se razmišlja u tim trenucima<br />

<br />

- Samo o tome kako što bolje pucati,<br />

o tehnici pucanja. Nikada mi misle ne<br />

lete izvan streljane.<br />

Ta dva sata sami smo pištolj i ja.<br />

Nas dvojica protiv mete. Konkurente<br />

znam, ali ne gledam u njih. Ne zanimaju<br />

me. Dok natjecanje traje imam<br />

svoj svijet...<br />

• Summary ←<br />

One year ago, at the European<br />

Junior Championship in Finland,<br />

Ante Kristo won the silver medal<br />

in air pistol, and he was only 15<br />

years old. In February 2013 he<br />

performed at the Senior European<br />

Championship in Denmark and<br />

won the sixth place. His coach<br />

Sinisa Vitez claims that Ante is<br />

the greatest talent he has ever<br />

had, adding that he instantly<br />

recognized his intense and<br />

unusual talent.<br />

Ante fell in love with shooting<br />

thanks to his grandfather who<br />

used to take him hunting. Since<br />

he is almost two meters high<br />

(196 cm), the people on the street<br />

would often rank him among<br />

the basketball players,<br />

but before shooting<br />

he was training<br />

taekwondo. Today<br />

he would not<br />

change his sport<br />

for another one at<br />

any price.<br />

His short-term goal<br />

is qualification for the<br />

Olympic Games in Rio in 2016,<br />

and long -term one - to be one of<br />

the global top shooters.<br />

tu Sućidar poznatom po žestokim<br />

navijačima Hajduka <br />

Ponekad i ja pogledam nogometne<br />

utakmice. Navijač sam Hajduka, a<br />

najbolji igrač mi je moj susjed iz ulice,<br />

Matej Jonjić. Uvijek je u ulici bio<br />

najbolji igrač, vidjelo se odavno da bi<br />

mogao postati nogometaš. Za mene<br />

se znalo da neću biti nogometaš. Ali,<br />

ipak me znaju u kvartu, istina - samo<br />

u mom kvartu... Stariji me uvijek pitaju<br />

„kad opet pucaš“. A ja pucam samo na<br />

treningu, nemam ni dozvolu za oružje,<br />

jer još sam maloljetan.<br />

Možda jednog dana Ante Krišto bude<br />

i poznatiji. Primjerice, ako za tri godine<br />

ode na Olimpijske igre u Rio de Janeiro...<br />

- Uh, Rio! Sanjam o tome, volio bih<br />

na Olimpijske igre. Ali, dug je put<br />

ispred mene.<br />

o Ima li Ante djevojku <br />

Nađe se, ha, ha.... Ne, ne mora biti iz<br />

streljaštva. Sasvim je dovoljno da se<br />

ja bavim streljaštvom. •<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

43 Olimp


Društvo i šport<br />

Jedno od velikih civilizacijskih pitanja<br />

svakako jest koliko smo se kao<br />

civilizacija promijenili i koliko se<br />

društveno mijenjamo (kada je već<br />

onu drugu, tehnološku promjenu nemoguće<br />

zanemariti). Pitanje je to koje<br />

filozofi postavljaju valjda još od prije<br />

antike, a postavit će ga barem ponekad<br />

i većina nas, posebno kada nam<br />

netko od rodbine, onih već u osmom<br />

desetljeću života, počne priču kako je<br />

nekada bilo.<br />

A na tu temu svoje mogu reći i kroničari<br />

športa - naime, zapisi suvremenih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih igara govore kako se<br />

od 1896. do danas na <strong>olimp</strong>ijskim<br />

borilištima izmijenilo dosta športova<br />

koje danas teško da bi prihvatili, bilo<br />

iz društvenih, bilo iz nekih drugih razloga.<br />

No, u neko drugo doba smatrani<br />

su sasvim prihvatljivim.<br />

Zanimljivo je spomenuti kako su<br />

se autori SF-serije Star Trek Deep<br />

Space 9, iz franšize Zvjezdanih staza,<br />

uspješno poigrali s idejom koliko se<br />

popularnost i prihvaćanje nekog športa<br />

mogu u društvu promijeniti. Zapovjednik<br />

svemirske postaje, Benjamin<br />

Sisko, obožavatelj je bejzbola, međutim<br />

do 24. stoljeća, kada se događa<br />

radnja serijala, taj šport je praktično<br />

nestao, jer više nije bilo zainteresiranih<br />

gledatelja. Naravno, to predstavlja<br />

zgodnu scenarističku igru posebno u<br />

Americi, gdje djeca počinju učiti pravila<br />

bejzbola valjda negdje kada se<br />

počnu odvikavati pelena, no dobar je<br />

podsjetnik kako stvari ne moraju ostati<br />

kakve su bile.<br />

No, vratimo se mi na naše <strong>olimp</strong>ijske<br />

igre. Davne 1900. godine igre su<br />

održavane u Parizu, a jedna od disciplina<br />

je bila croquet (hrvatski prijevod<br />

teško je i naći - kroket, dakle ne govorimo<br />

o i danas popularnom kriketu!).<br />

Igra se sastoji od udaranja plastične ili<br />

drvene kugle batom (nekada drvenim,<br />

danas plastičnim), kako bi prošla kroz<br />

male vratnice, tek nešto šire od same<br />

kugle (nazivaju se se hoops ili američki<br />

wickets). Lagano opušteni stil<br />

igre, otprilike kao i golf, uz boravak na<br />

zraku i mnoštvo prilika za druženje,<br />

bio je vrlo popularan u viktorijansko<br />

doba, no čini se da se popularnost do<br />

1900. godine rasplinula jer zapisi s OI<br />

govore o - jednom jedinom gledatelju!<br />

Kroket se još jednom, u američkoj<br />

varijanti pojavio 1904. godine i potom<br />

nestao s <strong>olimp</strong>ijskih igara. Da li zauvijek<br />

– to ne znamo...<br />

Kroket je danas, kao simpatičan način<br />

opuštanja nakon posla, ponovno<br />

Tekst: GORAN VOJKOVIĆ<br />

Zapisi suvremenih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih igara govore<br />

kako se od 1896. do<br />

danas na <strong>olimp</strong>ijskim<br />

borilištima izmijenilo<br />

dosta športova koje<br />

danas teško da bi<br />

prihvatili, bilo iz<br />

društvenih, bilo iz nekih<br />

drugih razloga<br />

Koliko smo se<br />

promijenili<br />

Olimp 44 Olimp 46 - Ožujak 2013


popularan; ima svoje udruge, ima i<br />

World Croquet Federation, a ima svoje<br />

svjetsko prvenstvo (zanimljivo na<br />

popisu top 10 igrača, svi su ili iz Velike<br />

Britanije ili iz neke od njihovih nekadašnjih<br />

kolonija). Spomenimo još<br />

jedan detalj o kroketu - u pitanju je<br />

jedan od malobrojnih športova koji ne<br />

poznaje posebne kategorije za muškarce<br />

i žene, natječu se zajednički.<br />

Drugi šport, odnosno disciplina<br />

streljaštva koja se na <strong>olimp</strong>ijskim igrama<br />

pojavila 1900. bila je gađanje golubova.<br />

No, za razliku od one prijašnje<br />

<strong>olimp</strong>ijade, 1896. u Ateni, i svih<br />

sljedećih na kojima su se u brojnim<br />

disciplinama streljaštva gađale nežive<br />

mete, u Parizu 1900. su se gađali<br />

pravi, živi golubovi! Preko 300 golubova<br />

je nadmetanje platilo glavom,<br />

a pobijedio je Belgijanac Leon de<br />

Lunden koji je pogodio 21 goluba. Ne<br />

moramo posebno objašnjavati kakve<br />

bi reakcije danas izazvao čak i prijedlog<br />

ovakvog natjecanja...<br />

Pucanje u životinje iz zabave, izvan<br />

onoga što se danas definira kao lov,<br />

definitivno više nije društveno prihvatljiva<br />

kategorija, štoviše, za ovako<br />

nešto bi se danas moglo i u zatvor.<br />

Organizatore malo popravlja činjenica<br />

da su golubovi bili uključeni u još jednu,<br />

iako neslužbenu disciplinu – utrku<br />

golubova.<br />

Još jedan šport se pojavio u neslužbenom<br />

dijelu <strong>olimp</strong>ijskih igara 1900.<br />

godine. Tada je to bio jedini način da<br />

vidimo zemlju iz zraka jer braća Wright<br />

još nisu poletjela, a danas predstavlja<br />

prilično zanimljiv i pomalo nostalgičan<br />

šport - letenje balonom na topli zrak.<br />

Vidjeti gomilu balona kako se lagano<br />

uzdižu s livade svakako je atraktivno<br />

i danas, a šport nije ušao u <strong>olimp</strong>ijske<br />

igre zato jer su „motorizirani“ športovi<br />

tada bili nespojivi s <strong>olimp</strong>izmom.<br />

Šteta, jer balonarstvo bi bilo lijepo<br />

gledati...<br />

Jedan šport koji je debitirao 1900.<br />

bio je <strong>olimp</strong>ijski sve do 1920. godine,<br />

kada je nestao: ne zato što je bio neprikladan,<br />

već zato jer nije imao svjetsku<br />

udrugu. Englezi ga zovu tug-of-war,<br />

a Hrvati potezanje konopa! Da, šport<br />

bez kojeg ne može proći niti jedna<br />

značajnija zabava u kakvom dalmatinskom<br />

mistu bio je nekada <strong>olimp</strong>ijska<br />

disciplina! Prema današnjim mjerilima<br />

– prekratko traje da bi bio televizičan,<br />

pa ga baš i ne možemo očekivati<br />

ponovno na <strong>olimp</strong>ijskim borilištima.<br />

Šteta, da je i dalje na <strong>olimp</strong>ijskim igrama<br />

- od Savudrije do Prevlake sigurno<br />

bi se našlo nemalo naših <strong>olimp</strong>ijskih<br />

pobjednika!<br />

Nisu se športovi pojavljivali<br />

i nestajali samo na <strong>olimp</strong>ijskim igrama<br />

prije punog stoljeća. Spomenimo i<br />

jedan vrlo aktualan, zanimljiv i tehnički<br />

relativno nov - skijanje na vodi.<br />

Ono se prilično ambiciozno pojavilo<br />

na <strong>Olimpijski</strong>m igrama u Münchenu<br />

1972. godine, a uključivalo je po tri<br />

discipline za muškarce i žene: slalom,<br />

skijaške figure i skijaške skokove.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Društvo i šport<br />

Ovaj šport nikada se više nije pojavio<br />

na <strong>olimp</strong>ijskim igrama što je mnogima<br />

krivo, jer je atraktivan i zanimljiv za<br />

gledati.<br />

Ima naravno još športova koji<br />

su jednom ili dvaput zabljesnuli: tu je<br />

solo sinkronizirano plivanje (sinkronizira<br />

se s glazbom), club swinging<br />

(nemamo prijevod – u pitanju je ritmičko<br />

vježbanje uz dvije palice koje se<br />

okreću rukama, nešto manje i užeg<br />

promjera od palica za bejzbol), a tu je<br />

i korfball – igra slična košarci koja je<br />

nekada izazvala velika moralna pitanja<br />

zbog činjenice da se tim sastoji od<br />

četiri muška i četiri ženska igrača. Još<br />

je živ, poglavito u Nizozemskoj, gdje<br />

Korfball<br />

ima preko 500 klubova i 100.000 poklonika.<br />

Kada pogledamo zadnjih 100 godina,<br />

definitivno smo postali osjetljiviji,<br />

jer neke nekada uobičajene pojave<br />

kao pucanje u golubove više ne bi<br />

prošle. Prestali smo se bojati i tehnologije<br />

– danas ne bi sigurno prošao zahtjev<br />

da se od nekog športa odustane<br />

jer koristi „strojeve“. Postali smo i definitivno<br />

i više zahtjevni – lagani športovi<br />

sporog ritma čini se da danas<br />

više<br />

ulaze u sferu rekreacije nego športskog<br />

natjecanja. Slično je i s vrlo jednostavnim<br />

športovima.<br />

Generacije koje dolaze, odgojene<br />

na video-igrama i brzoj promjeni multimedijalnih<br />

sadržaja, koji tehnologiju<br />

smatraju nečim sasvim uobičajenim,<br />

možda će naći zanimljivim neke nove<br />

športove. Možda će se jednog dana,<br />

i neka nadmetanja voditi u kakvoj<br />

virtualnoj realnosti, pa će i neki oblik<br />

računalnih igara postati <strong>olimp</strong>ijska<br />

disciplina. A možda i vrate balonarstvo<br />

na <strong>olimp</strong>ijske igre – jer u brzom i<br />

informacijama premreženom svijetu<br />

gdje GPS u metar javlja naš položaj,<br />

nema boljeg od lagane vožnje zrakom,<br />

pri kojoj se ne zna gdje će se sletjeti.<br />

U svemu tome ne treba biti nostalgičan.<br />

Promjene samo znače da<br />

je šport i dalje tu, i dalje aktualan.<br />

Zamrzavanje sadašnjeg stanja, dakle<br />

onako kako naša generacija smatra<br />

šport – značilo bi samo stagnaciju u<br />

budućnosti. •<br />

• Summary ←<br />

One of the big civilization<br />

questions is certainly how<br />

much we have changed as a<br />

civilization and how much we<br />

are changing socially. And the<br />

sports chroniclers can say much<br />

about this topic as well - namely,<br />

when we look at the history of the<br />

Olympic games, some sports have<br />

appeared, some have disappeared.<br />

Changes came due to the loss of<br />

popularity, but also because of<br />

the change in perception of social<br />

acceptability of certain sports.<br />

Today perhaps even because of<br />

televisability...<br />

Generally, we have become<br />

socially more<br />

sensitive, stopped<br />

being afraid of<br />

technology in<br />

sports and started<br />

reviving some old<br />

sports of slow pace,<br />

but this time as a<br />

form of recreation.<br />

All these changes<br />

mean that the<br />

sports is still<br />

alive - “freezing”<br />

in time would<br />

only mean its<br />

stagnation.<br />

Olimp 46<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Spomenik Pierreu de Coubertinu u<br />

Olimpijskom parku u Atlanti (SAD)


Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

Tekst: SAŠA CERAJ<br />

Ove se godine obilježava sto i pedeseta godišnjica<br />

rođenja oca modernih <strong>Olimpijski</strong>h igara, čovjeka koji<br />

šport nije gledao isključivo kao tjelesni izričaj, već<br />

kao aktivnost putem koje se utječe i na volju i na<br />

um, stvarajući na taj način harmoniju i osiguravajući<br />

cjelovitost ljudske osobe<br />

Barunova<br />

ostavština<br />

Dok su pripreme za Soči u<br />

punom jeku, a i Rio je sve<br />

bliži, nekako sramežljivo<br />

prolazi obilježavanje<br />

obljetnice oca modernih <strong>Olimpijski</strong>h<br />

igara Pierra de Coubertina. Naime,<br />

prije 150 godina (Pariz, 1. siječnja<br />

1863.) rodio se čovjek koji usprkos<br />

svojim vizionarskim sposobnostima<br />

nije mogao predvidjeti da će Olimpijske<br />

igre izrasti u najvažniju svjetsku<br />

športsku priredbu s naglašenim<br />

kulturološkim elementima, utječući<br />

na milijarde ljudi diljem svijeta.<br />

<strong>Olimpijski</strong> pokret vinuo se izvan<br />

športskih i natjecateljskih okvira,<br />

postao je snažan socijalno-kulturološki<br />

događaj, ali i relevantni partner<br />

na međunarodnom planu koji<br />

promicanjem <strong>olimp</strong>ijskih vrijednosti<br />

utječe na društvena gibanja i upozorava<br />

na negativne pojave u društvu<br />

zalažući se - između ostalog - i<br />

za ravnopravnost spolova, očuvanje<br />

planeta i uključivanje mladih u razvoj<br />

društva.<br />

Važnost <strong>olimp</strong>ijskog pokreta<br />

prepoznata je i od Unescoa koji je<br />

prihvatio šport kao značajnu djelatnost<br />

putem koje se može utjecati<br />

na razvoj društva, a Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor tom je suradnjom<br />

dodatno učvrstio i zaštitio integritet<br />

športa i športaša. Svakako treba<br />

istaknuti kako je u godinama<br />

financijske krize koja je intenzivno<br />

pogodila veliki dio zemalja, Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor i na tom<br />

području zadržao čvrstu i solventnu<br />

poziciju, osiguravajući i na taj način<br />

daljnji razvoj športa i promicanje<br />

<strong>olimp</strong>ijskih vrijednosti u godinama<br />

koje dolaze.<br />

Navedeni pokazatelji jasno naznačuju<br />

da se nasljeđe Pierra de<br />

Coubertina njeguje i ozbiljno shvaća,<br />

ali nikako se ne smije zaboraviti<br />

da Coubertin šport nije gledao isključivo<br />

kao tjelesni izričaj, već kao<br />

aktivnost putem koje se utječe i na<br />

volju i na um, stvarajući na taj način<br />

harmoniju i osiguravajući cjelovitost<br />

ljudske osobe. Ovakvom holističkom<br />

pristupu, okrunjenom njegovanjem<br />

etičkih športskih vrijednosti u<br />

sintagmi fair playa, Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor prilazi s i te kakvom<br />

ozbiljnošću, što je posebice vidljivo<br />

u raznim programskim akcijama i<br />

organizacijskim tijelima koja imaju<br />

za zadatak zadržati izvornost Coubertinove<br />

ideje.<br />

U tom nelakom zadatku, u svijetu<br />

koji se dinamično ubrzava, posebice<br />

se ističu <strong>olimp</strong>ijski obrazovni<br />

programi Međunarodne <strong>olimp</strong>ijske<br />

akademije, ali i 144 nacionalnih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih akademija diljem svijeta,<br />

koje su kao integralni dio međunarodnog<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta okupljene<br />

oko istog ideala - širenja<br />

<strong>olimp</strong>ijskih vrijednosti u društvu.<br />

Coubertin je obnovi <strong>olimp</strong>ijskih igara<br />

pristupio u altruističkom duhu,<br />

vjerujući u vrijednost koju šport<br />

predstavlja, često ističući izvrsnost,<br />

prijateljstvo te međusobno<br />

uvažavanje i poštovanje.<br />

Poput svake velike ideje,<br />

niti Coubertinova nije bila pošteđena<br />

poteškoća. Međutim, kao drugi<br />

predsjednik Međunarodnog <strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora (s najdugovječnijim<br />

mandatom od 29 godina aktivnog<br />

djelovanja), utjecao je na prilike i<br />

nakon završetka mandata, zalažući<br />

se za kontinuitet djelovanja i održavanja<br />

Igara te čistoću i poštenje<br />

natjecanja.<br />

U to vrijeme <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

suočio se s dosta previranja, međutim,<br />

zahvaljujući Coubertinu održao<br />

je kontinuitet djelovanja, ostavljajući<br />

naslijeđe u kojem participiraju<br />

milijarde ljudi diljem svijeta i koje je<br />

postalo relevantan pokret na karti<br />

društvenih gibanja. Ne smije se<br />

zaboraviti kako je uz <strong>olimp</strong>ijske igre,<br />

Coubertin u naslijeđe ostavio i <strong>olimp</strong>ijske<br />

krugove - najprepoznatljiviji<br />

znak - koji svoju istinsku snagu crpi<br />

iz Olimpijske povelje i <strong>olimp</strong>ijskih<br />

vrijednosti koji su osigurali opstojnost<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta, jasno ga<br />

distancirajući od ostalih športskih<br />

organizacija i ističući poslanje olim-<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

49 Olimp


Međunarodni <strong>olimp</strong>ijski pokret<br />

Sa sigurnošću<br />

se može reći<br />

kako <strong>olimp</strong>ijski<br />

pokret kakvog ga<br />

danas poznajemo,<br />

bez zalaganja<br />

Coubertina, ne bi<br />

postojao. Coubertin<br />

je udahnuo novi<br />

duh antiki i obnovio<br />

<strong>olimp</strong>ijske igre,<br />

dramatično utječući<br />

na razvoj športa i<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta<br />

pizma koje nije ekskluzivistički natjecateljsko.<br />

Upravo suprotno, cilj <strong>olimp</strong>ijskog<br />

pokreta prepoznaje se u antičkim korijenima<br />

i Coubertinovom zalaganju, koji<br />

uz športsko natjecanje ne predstavljaju<br />

cilj već sredstvo u službi čovječanstva,<br />

putem kojeg je potrebno utjecati na<br />

promicanje pozitivnih vrijednosti u<br />

društvu i boriti se protiv svih društvenih<br />

anomalija.<br />

U tom procesu, <strong>olimp</strong>ijske vrijednosti<br />

predstavljaju upravo one niti koje<br />

povezuju športsko natjecanje, kulturu,<br />

umjetnost, mir i ljudsku težnju za višim<br />

i boljim.<br />

Spomen kamen<br />

Pierreu de Coubertinu<br />

u antičkoj Olimpiji<br />

Obilježavanje sto i pedesete<br />

godišnjice rođenja Pierra de Coubertina<br />

aktivno promiče i „Međunarodni odbor<br />

Pierre de Coubertin“ koji je za ovu svečanu<br />

obljetnicu osigurao medalje i priznanja<br />

za one osobe koji su na poseban<br />

način promicali <strong>olimp</strong>ijske ideale u<br />

društvu, a dodijeliti ih mogu nacionalni<br />

odbori Pierre de Coubertin ili u njihovom<br />

nedostatku nacionalni <strong>olimp</strong>ijski<br />

odbori.<br />

Na društvenom planu, važnost ove<br />

obljetnice obilježio je Monako tiskavši<br />

marku u spomen na Pierra de Coubertina,<br />

a koju je dizajnirao Yves Beaujard<br />

te Francuska koja je izdala novčić od<br />

dva eura s likom Coubertina. Na <strong>olimp</strong>ijskom<br />

planu Velika Britanija je - iako<br />

malo uranivši - 150. obljetnicu rođenja<br />

Pierra de Coubertina iskoristila kao<br />

jednu od pokretačkih snaga <strong>olimp</strong>ijskih<br />

igara u Londonu 2012., zamolivši prapranećaka<br />

Coubertina, Antoniea de Navacellea,<br />

da ponese <strong>olimp</strong>ijsku baklju<br />

upravo s onog mjesta gdje je 1908.<br />

godine <strong>olimp</strong>ijski maraton završio.<br />

Sa sigurnošću se može reći kako<br />

<strong>olimp</strong>ijski pokret kakvog danas poznajemo,<br />

bez zalaganja Coubertina ne bi<br />

postojao. Coubertin je udahnuo novi<br />

duh antiki i obnovio <strong>olimp</strong>ijske igre,<br />

dramatično utječući na razvoj športa i<br />

<strong>olimp</strong>ijskog pokreta, što ga je i osobno<br />

začudilo te će zapisati:<br />

„Kada gledam unatrag, vidim sebe<br />

kao čovjeka koji je ispunio funkciju<br />

vodiča. Nisam bio svjestan ove misije.“<br />

Danas, nakon što je prošlo 75 godina<br />

od Coubertinove smrti (umro je u Ženevi<br />

2. rujna 1937), <strong>olimp</strong>ijski pokret sve<br />

se snažnije razvija, njegujući ostavštinu<br />

koja obvezuje, te će biti potrebno<br />

bdjeti nad izvornosti ideje kako bi se<br />

osigurao daljnji razvoj.<br />

Gledajući prema budućnosti, <strong>olimp</strong>ijski<br />

pokret i dalje će morati tražiti onu<br />

rafiniranu ravnotežu između modernog<br />

i tradicionalnog baš kao što je i njegov<br />

moderni osnivač svojom posljednjom<br />

željom zagrlio Europu (groblje Boisde-Vaux<br />

u Lausanni) i antičku Olimpiju<br />

gdje je među maslinovim grančicama,<br />

podno spomen kamena, njegovo srce<br />

našlo spokoj... •<br />

LITERATuRA:<br />

Norbert Müller (ur.), „Pierre de Coubertin, Olympism-Selected<br />

Writings“, International Olympic Committee,<br />

Lausanne, 2000.<br />

Alexandra Karaiskou (ur.), „Directory of National<br />

Olympic Academies“, International Olympic Academy,<br />

Athens, 2012.<br />

http://www.coubertin.ch/<br />

http://www.olympic.org/<br />

• Summary ←<br />

Olympic movement rose beyond the<br />

sports and competition framework, it<br />

has become a powerful socio-cultural<br />

event but also a relevant partner in<br />

the international arena that, through<br />

the promotion of Olympic values,<br />

influences the social movements and<br />

warns of the negative phenomena<br />

in the society. The legacy of Pierre<br />

de Coubertin is taken seriously, but<br />

one must not forget that Coubertin<br />

did not consider sports exclusively a<br />

physical expression, but an activity<br />

through which you can affect both<br />

the will and the mind, creating<br />

thus the harmony and ensuring the<br />

integrity of the person. Such a holistic<br />

approach, crowned by fostering its<br />

ethical sports values in the syntagm<br />

of fair play, the International<br />

Olympic Committee approaches very<br />

seriously.<br />

In a dynamically accelerating<br />

world, particularly stand out the<br />

Olympic education programs of the<br />

International Olympic Academy and<br />

144 National Olympic Academies<br />

around the world which, as an<br />

integral part of the international<br />

Olympic movement, share the same<br />

ideals – spreading the Olympic values<br />

in the society.<br />

It is safe to say that the Olympic<br />

movement as we know today would<br />

not exist without Coubertin’s great<br />

effort, because it was Coubertin<br />

(this year we celebrate the 150th<br />

anniversary of his birth) who gave<br />

the antique a new spirit and revived<br />

the Olympic Games, influencing<br />

dramatically the development of<br />

sports and Olympic movement.<br />

Olimp 50<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


51 Olimp


Športska terminologija<br />

Borilačke<br />

vještine<br />

i njihovi nazivi<br />

Tekst: DARIJA OMRČEN<br />

Engleski jezik, a isto vrijedi i za jezike poput njemačkoga,<br />

talijanskoga ili hrvatskoga, pogodni su za eksplicitnu<br />

komunikaciju. Jezici poput japanskog više impliciraju nego<br />

što izražavaju, odnosno riječi rijetko precizno definiraju<br />

ideju ili koncept. To, drugim riječima, znači da se u jezicima<br />

tzv. zapadnjačke kulture u riječima relativno jasno ogleda<br />

sadržaj koji označavaju<br />

Različiti su načini kako se nazivi<br />

pridružuju pojmovima koje<br />

označavaju. Prema Friedmanu<br />

(2005.), jezici poput engleskoga,<br />

a isto vrijedi i za jezike poput<br />

njemačkoga, talijanskoga ili hrvatskoga,<br />

pogodni su za eksplicitnu komunikaciju.<br />

Jezici poput japanskoga više impliciraju<br />

nego što izražavaju (Friedmann, 2005.),<br />

odnosno riječi rijetko precizno definiraju<br />

ideju ili koncept. To, drugim riječima,<br />

znači da se u jezicima tzv. zapadnjačke<br />

kulture u riječima relativno jasno ogleda<br />

sadržaj koji označavaju.<br />

Opisane su razlike vidljive i u športskome<br />

nazivlju, i to osobito u nazivima<br />

borilačkih vještina. Drevni se primjer<br />

načela po kojemu naziv odražava<br />

sadržaj pojma može, na primjer, pronaći<br />

u starogrčkoj riječi pankrátion koja je<br />

označavala športsko natjecanje koje<br />

je kombiniralo hrvanje i boks. Naime,<br />

ta se riječ sastoji od oblika pan - koji<br />

znači sve, te riječi krát(os) koja znači<br />

snaga ili umijeće (Webster’s Unabridged<br />

Encyclopedic Dictionary of the English<br />

Language, 1996: 1400-1401).<br />

Radilo se, dakle, o športskoj disciplini<br />

u kojoj su borci koristili svu svoju snagu<br />

u borbi u kojoj se se rabili i zahvati poput<br />

hrvačkih, ali i udarci poput udaraca u<br />

borilačkoj vještini koja će mnogo kasnije<br />

dobiti naziv boks.<br />

Danas je opisano načelo vrlo jasno<br />

u jezicima poput engleskoga, njemačkoga,<br />

hrvatskoga itd. Riječ volleyball,<br />

odnosno odbojka, u engleskome jeziku<br />

nastaje spajanjem dvije riječi - volley,<br />

koja dolazi od latinskoga glagola volare<br />

(letjeti) i riječi ball (lopta). Logika je<br />

naziva ta da se lopta u odbojci, osim kod<br />

početnoga udarca, udara dok leti, u zraku,<br />

prije nego padne na tlo. Takvu logiku ne<br />

prati hrvatski naziv - odbojka. Njegova je<br />

logika ta da se lopta odbija - prstima na<br />

ruci, dlanom šake, podlakticom.<br />

U njemačkome se jeziku rabi engleski<br />

naziv, stoga ne postoji neko drugo<br />

tumačenje naziva. Zanimljivo je da se<br />

u ruskome jeziku također rabi anglizam<br />

- волейбóл, kao i u španjolskome -<br />

voleibol. Jednim je dijelom to i logična<br />

posljedica činjenice da odbojka nastaje<br />

Olimp 52<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

53 Olimp


Športska terminologija<br />

na engleskome govornom području, tj.<br />

u Sjedinjenim Američkim Državama,<br />

stoga izvorni, engleski naziv prelazi u<br />

druge jezike. Tek se u nekim jezicima,<br />

npr. u hrvatskome, ne preuzima<br />

strana riječ, nego se oblikuje izvorno<br />

domaći naziv. U nekim je jezicima,<br />

npr. u talijanskome, naziv za odbojku<br />

prevedenica engleskoga naziva -<br />

pallavolo. U njemu riječ palla znači<br />

lopta, dok riječ volo znači let. Drugim<br />

riječima, jedan je dio složenice<br />

preveden talijanskom riječju iste<br />

prijevodne ekvivalencije (tal. palla =<br />

eng. ball), dok je za drugi tumačenje<br />

Karate je<br />

japanska<br />

borilačka vještina čiji naziv<br />

znači prazna šaka/ruka.<br />

Naime, riječ kara znači<br />

prazan, a te - šaka, odnosno<br />

ruka. Naziv metaforički<br />

odražava činjenicu da borci<br />

ne rabe oružje, već se bore<br />

golim rukama<br />

sljedeće: riječ volo, koja, dakle, u<br />

talijanskome znači let, nastaje od<br />

iste latinske riječi, kao i riječ volley,<br />

i označava kretanje lopte, dok riječ<br />

volley, koja je upotrijebljena u<br />

engleskome nazivu, označava i let,<br />

dakle, kretanje lopte prije nego padne<br />

na tlo, i udarac po lopti prije nego ona<br />

dotakne zemlju.<br />

Načelo da naziv uvijek, u većoj<br />

ili manjoj mjeri, odražava sadržaj<br />

pojma koji označava, ne primjenjuje se<br />

uvijek. Također, postoje primjeri kada<br />

način na koji je riječ nastala nije jasan.<br />

To je npr. slučaj s nazivom capoeira,<br />

koji označava brazilski borbeni ples,<br />

odnosno brazilsku borilačku vještinu.<br />

Podrijetlo je toga naziva nejasno<br />

(Wiktionary - A Multilingual Free<br />

Encyclopedia, 2012).<br />

Savate, odnosno savate boks, je<br />

francuska borilačka vještina. Njezin<br />

naziv na francuskome jeziku znači<br />

stara cipela, a radi se o borilačkoj<br />

vještini u kojoj borci nose cipele<br />

(Wikipedija - Slobodna enciklopedija,<br />

2013b).<br />

Međutim, što se jezika poput<br />

kineskoga ili japanskoga tiče, situacija<br />

je drugačija. Karate (jap. 空 手 ) je<br />

japanska borilačka vještina čiji naziv<br />

znači - prazna šaka/ruka. Naime, riječ<br />

kara znači prazan, a te znači šaka,<br />

odnosno ruka. Naziv metaforički<br />

odražava činjenicu da borci u toj<br />

borilačkoj vještini ne rabe oružje, već<br />

se bore golim rukama.<br />

U nazivu japanske borilačke vještine<br />

judo (jap. 柔 道 ), prvi element znači<br />

nježan ili nježnost, a drugi, do, znači<br />

put ili umijeće. Tim se nazivom također<br />

implicira da se borci bore bez oružja.<br />

Međutim, ni u prvome, ni u drugome<br />

navedenom nazivu, sadržaj označenoga<br />

pojma nije jasno naznačen.<br />

Isto načelo vidljivo je i u nazivu<br />

aikido (jap. 合 気 道 ), nazivu za još<br />

jednu japansku borilačku vještinu.<br />

Ai ima nekoliko značenja od kojih<br />

je jedno koordinirati. Ki označava<br />

energiju i kontrolu duha, a treći<br />

element, do, znači put ili umijeće.<br />

Drugim riječima, naziv znači - način<br />

harmonije duha (Wikipedija -<br />

Slobodna enciklopedija, 2013a).<br />

Kung fu (kin. 功 夫 ) se obično smatra<br />

krovnim nazivom za kineske borilačke<br />

vještine, a izveden je od starijega<br />

naziva koji je glasio quan fa, odnosno<br />

tehnike šakom (Wikipedija - Slobodna<br />

enciklopedija, 2009). Riječ kung,<br />

odnosno gōng znači rad ili postignuće,<br />

dok fū znači čovjek, ili, ako se fu<br />

promatra kao čestica ili sufiks, znači<br />

intenzitet (Wikipedia - The Free<br />

Encyclopedia, 2013). Stoga se za<br />

taj naziv može reći da ni izdaleka ne<br />

odražava suštinu pojma koji označava.<br />

Olimp 54<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Mandarinski kineski naziv za<br />

borilačke vještine je wushu<br />

(kin. 武 術 / 武 术 ), odnosno radi se o<br />

nazivu koji označava cijelu skupinu<br />

takvih vještina, a naziv doslovno<br />

znači borilačka vještina ili vojna<br />

vještina (Wikipedija - Slobodna<br />

enciklopedija, 2013d). Sam naziv<br />

odražava činjenicu da se radi o<br />

borilačkoj vještini, tj. o borilačkim<br />

vještinama, ali ne kazuje dalje ništa<br />

pobliže o sadržaju pojma.<br />

Taekwondo je korejska borilačka<br />

vještina. Njezin se naziv sastoji od<br />

elementa tae (kor. 태) u značenju<br />

udariti nogom, kwon (kor. 권), što<br />

znači udariti rukom i elementa<br />

do (kor. 도), što je, kako je već<br />

rečeno, put ili umijeće (Wikipedija<br />

- Slobodna enciklopedija, 2013c).<br />

Očigledno je da naziv navedene<br />

borilačke vještine jasno odražava,<br />

za razliku od prethodne tri opisane<br />

istočnjačke borilačke vještine, sadržaj<br />

pojma - drugim riječima, borci se<br />

bore rukama i nogama. Taj je naziv<br />

primjer naziva koji se ponaša po<br />

načelu opisanome za jezike poput<br />

engleskoga, hrvatskoga, talijanskoga,<br />

španjolskoga itd.<br />

Opisani su nazivi primjeri kako se<br />

u različitim kulturama pojmovima<br />

pridružuju nazivi. Načela nisu isključiva<br />

i ukazuju na bogatstvo izričaja. •<br />

LITERATURA:<br />

Friedmann, H. (2005). Problems of Romanticism in<br />

transpersonal psychology: A case study of aikido.<br />

The Humanistic Psychologist, 33(1): 3-24.<br />

Webster’s Unabridged Encyclopedic Dictionary of the<br />

English Language. (1996). New York: Gramery Books.<br />

Wikipedia – The Free Encyclopedia (2013). Chinese<br />

martial arts. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese:<br />

http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_martial_arts.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013a).<br />

Aikido. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

hr.wikipedia.org/wiki/Aikido.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2009). Kung<br />

fu. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

hr.wikipedia.org/wiki/Kung_fu.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013b).<br />

Savate. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

en.wikipedia.org/wiki/Savate.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013c).<br />

Taekwondo. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese:<br />

http://hr.wikipedia.org/wiki/Taekwondo.<br />

Wikipedija – Slobodna enciklopedija. (2013d).<br />

Wushu. S mreže skinuto: 2.3.2013. s adrese: http://<br />

en.wikipedia.org/wiki/Wushu.<br />

Wiktionary – A Multilingual Free Encyclopedia.<br />

(2012). Capoeira. S mreže skinuto: 2.3.2013. s<br />

adrese: http://en.wiktionary.org/wiki/capoeira.<br />

• Summary ←<br />

Assigning names to various<br />

concepts does not always follow<br />

the same principles. Sometimes the<br />

names clearly reflect the contents<br />

of a concept that they designate.<br />

Sometimes, however, the concepts<br />

are only vaguely outlined by their<br />

names. The names of various<br />

martial arts analysed here<br />

clearly show the possible ways of<br />

constructing names for various<br />

concepts.<br />

55 Olimp


Žene i šport<br />

Paradoks<br />

rodne<br />

Tekst: RATKO CVETNIĆ<br />

ravnopravnosti<br />

Herald Eia je popularni<br />

norveški novinar, glumac, ali i<br />

sociolog koji je odlučio zaviriti<br />

iza jednog od stupova „rodne<br />

teorije“ u svojoj zemlji, uvjeren<br />

da sve ono što je slušao na<br />

sveučilištu tek ideološka<br />

podvala pod krinkom znanosti<br />

Bi li uvođenje muških parova u<br />

klizanje – kad već postoje, primjerice,<br />

u tenisu – pridonijelo<br />

rodnoj ravnopravnosti u športu<br />

Pitanje koje ovu temu nužno odvodi<br />

prema karikaturi, ali se, nakon što smo<br />

odslušali raspravu vezanu uz neke sporne<br />

sastavnice zdravstvenoga odgoja,<br />

koji se upravo uvodi u naše škole, nameće<br />

na gotovo istoj razini nužnosti.<br />

Upravo nam je zbog toga zanimljiv<br />

jedan, u međunarodnim relacijama veoma<br />

značajan, slučaj koji je svojedobno<br />

uzburkao norvešku javnost i potom<br />

doveo do konzekvencija kakve se u demokratskome<br />

društvu očekuju. Radi se<br />

o seriji televizijskih emisija pod nazivom<br />

„Gender Equality Paradox“, dakle „Paradoks<br />

rodne ravnopravnosti“, norveškoga<br />

autora Heralda Eiaa. Na engleski naziv<br />

upućujemo budući da je serija pod tim<br />

nazivom u potpunosti dostupna na Youtubeu.<br />

Eia je popularni norveški novinar,<br />

glumac, ali i sociolog koji je odlučio<br />

zaviriti iza jednog od stupova „rodne teorije“<br />

u svojoj zemlji, uvjeren da sve ono<br />

što je slušao na sveučilištu tek ideološka<br />

podvala pod krinkom znanosti.<br />

Treba spomenuti da je sustav<br />

obrazovanja u Norveškoj već desetljećima<br />

pod utjecajem Norveškog rodnog<br />

instituta i teorije koja tvrdi kako je rod<br />

društveni konstrukt, koji ne zavisi od<br />

spola kao biološke datosti. Upozoravamo<br />

i na to da prema indeksu Svjetskog<br />

ekonomskog foruma (WEF) Norveška<br />

predvodi na globalnoj listi zemalja poredanih<br />

prema stupnju ostvarene rodne<br />

ravnopravnosti.<br />

Harald Eia tijekom svoga istraživanja<br />

ide metodom koja podsjeća na slavnoga<br />

inspektora Colomba: prilazeći svojim<br />

sugovornicima s prividnom naivnošću,<br />

on im postavlja jednostavna pitanja koja<br />

će se za neke od njih pokazati upravo<br />

raskrinkavajućima. A sva bi se ta pitanja,<br />

da stvar bude gora, dala svesti na jedno<br />

jedino: zašto se i nakon desetljeća<br />

rodne teorije u Norveškoj, žene i dalje<br />

ponašaju kao žene, a muškarci kao muškarci<br />

Eia potom odgovore norveških<br />

rodnih teoretičara prezentira međunarodno<br />

priznatim znanstvenicima - medicinarima,<br />

genetičarima, antropolozima –<br />

koji potom na načelima najjednostavnije<br />

znanstvene kazuistike obaraju te kvaziznanstvene<br />

teze jednu po jednu.<br />

Ne čudi da je lavinu pokrenula već<br />

prva, udarna Eiaova emisija, posvećena<br />

odnosu roda i odabira zanimanja. Prvi<br />

paradoks koji je Eia uočio jest: zašto<br />

Olimp 56<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


u toj i takvoj Norveškoj vlada velika,<br />

upravo tradicionalna, podjela na muška<br />

i ženska zanimanja (analogija sa športom<br />

nameće se sama po sebi) Štoviše<br />

ta je polarizacija u Norveškoj veća<br />

nego u zemljama koje daleko zaostaju<br />

na indeksu WEF-a. Odgovor Rodnoga<br />

instituta jest – zato što su društvene<br />

predrasude još uvijek jake.<br />

Zar i u Norveškoj Međutim,<br />

komentari znanstvenika sa Trinity<br />

Collegea, Sveučilišta u Durhamu, Kalifornijskog<br />

sveučilišta, et cetera, glase:<br />

Zato što se muškarci i žene biološki<br />

razlikuju već od prenatalnog stupnja,<br />

dakle prije nego su i sekundu proveli<br />

pod utjecajem bilo kakvih predrasuda.<br />

Eiaeva sinteza je jednostavna kao i<br />

njegova pitanja: u zemlji visokih individualnih<br />

i rodnih sloboda, pojedinac će<br />

se i u svojoj profesionalnoj orijentaciji<br />

slobodno rukovoditi svojim prirodnim<br />

sklonostima. Pa će, prema tome, strojarska<br />

ili IT zanimanja birati uglavnom<br />

muškarci, a u zdravstvo i školstvo ići će<br />

uglavnom žene i – kako pokazuje njegovo<br />

istraživanje - i jedni i drugi sasvim<br />

će se dobro osjećati u svojoj (norveškoj)<br />

koži.<br />

Usprkos pokušajima da se njegovo<br />

istraživanje zataška, Herald Eia je<br />

2010. uspio podići buru na području<br />

cijele Skandinavije. Reagirala je i znanstvena<br />

zajednica, potom parlament.<br />

Posljedica je bila da je Rodni institut,<br />

jednom prokazan kao skupi luftinšpektorat,<br />

jednoglasnom odlukom norveške<br />

vlade skinut s proračunskoga toplovoda,<br />

pa se vrlo brzo ugasio. Nadajmo<br />

se da kamen temeljac nije prenesen u<br />

Hrvatsku...<br />

Zaključak se nameće vrlo logično: u<br />

sustavu koji odgaja ljude tako da se slobodno<br />

i jednakopravno realiziraju unutar<br />

svoje naravne datosti, muškarci će<br />

se u ogromnom broju slučajeva ponašati<br />

kao muškarci, a žene kao žene. Zaista<br />

paradoksalno. Osim toga, Norveška je<br />

dokaz da to nimalo ne utječe na rodnu<br />

ravnopravnost jer ideja nije u tome da<br />

žene idu u rudare, a muškarci u pletilje<br />

čipaka, nego je ideja da pojedinac, bez<br />

obzira što izabrao, ima potpuno pravo<br />

na izbor i zaštitu od nasilja nad svojim<br />

pravom, kao onog uličnog, tako i ideološkoga.<br />

Dodatni problem našega vremena<br />

i prostora jest nepodnošljiva lakoća<br />

kojom su svojedobni doktori radničkog<br />

• Summary ←<br />

Gender theory is an ideological<br />

form that ruled, hidden behind the<br />

mask of science, for a long time<br />

in the Scandinavian countries.<br />

The Norwegian explorer Herald<br />

Eira, in collaboration with top<br />

international scientists, proves not<br />

only that gender theories are based<br />

on ideological constructions and<br />

not on science but also that they do<br />

not even touch the important issues<br />

of gender equality.<br />

After his discovery, the gender<br />

theories were publicly unmasked,<br />

and Norway still leads in achieved<br />

level of gender rights.<br />

samoupravljanja i općenarodne obrane<br />

danas spremni Kardeljevo evanđelje<br />

zamijeniti Kinseyevim. Zašto je tome<br />

tako čitatelj može više saznati u eseju<br />

„The Challenge of Secularism“ što ga<br />

je još 1956. napisao britanski povjesničar<br />

i pedagog Christopher Dawson.<br />

Esej je također dostupan na internetu...<br />


ŠPORTSKA PUBLICISTIKA<br />

HRVATSKI<br />

REPREZENTATIVCI<br />

I IZBORNICI<br />

Autor: Jurica Gizdić<br />

Glavni i odgovorni urednik: Ante Pavlović<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2012., Zagreb<br />

Stranica: 492<br />

Format: 23x30 cm<br />

Izdavač: <strong>Hrvatski</strong> nogometni savez<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Točka.design – Solin<br />

Tisak: Printera grupa d.o.o., Zagreb<br />

Dostupnost: <strong>Hrvatski</strong> nogometni Savez, Rusanova 13,<br />

Zagreb e-mail: info@hns-cff.hr<br />

Svi zaljubljenici u najvažniju sporednu<br />

stvar na svijetu, a i u nogometnu<br />

statistiku, doći će na svoje - na<br />

gotovo 500 stranica knjiga predstavlja<br />

cjeloviti pregled hrvatskog nogometa,<br />

od davnih dana početkom 20.<br />

stoljeća, pa sve do danas.<br />

Iako je autor, kako sam navodi,<br />

tijekom višegodišnjeg rada na istraživanju<br />

hrvatske športske povijesti<br />

nailazio na razne kontradiktorne<br />

podatke, od kojih u ovoj knjizi navodi<br />

primjer Vladimira Firma, povodom<br />

stote godišnjice Hrvatskog nogometnog saveza želio je objaviti<br />

knjigu baziranu na povijesnim činjenicama te nam je u ruke<br />

predao knjigu <strong>Hrvatski</strong> reprezentativci i izbornici.<br />

Iz poglavlja u poglavlje športski publicist i potpredsjednik Hrvatskog<br />

društva za povijest športa Jurica Gizdić, oslikava bogatu<br />

hrvatsku reprezentativnu povijest.<br />

U prvom nas poglavlju vodi u Prag, u daleku 1907., na poprište<br />

prvog, doduše tada još neslužbenog, nastupa reprezentacije<br />

Hrvatske - činili su je zagrebački klubovi PNIŠK i HAŠK - protiv<br />

Slavije i donosi portrete naših prvih reprezentativaca.<br />

Slijede popisi svih nogometaša-reprezentativaca hrvatskih klubova,<br />

odnosno onih rođenih i stasalih u Hrvatskoj, a sudionika<br />

velikih natjecanja i osvajača medalja na svjetskim i europskim<br />

prvenstvima, Balkanskom kupu, Mediteranskim te <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama, pa poglavlje koje kroz romansirane priče donosi biografije<br />

i portrete nogometaša hrvatskih klubova koji su igrali za<br />

reprezentacije Hrvatske (Banovina, Nezavisna država Hrvatska<br />

i Republika Hrvatska od 1990.) a također i za reprezentaciju<br />

Jugoslavije (40 reprezentativaca). Naredno poglavlje predstavlja<br />

reprezentativce Jugoslavije iz hrvatskih klubova od 1920. do<br />

1991. godine (njih 197), a zatim su na isti način obrađeni reprezentativci<br />

Hrvatske (njih 192).<br />

Posebno poglavlje dobilo je trinaest izbornika Jugoslavije i<br />

Hrvatske, koji su iz Hrvatske, a koji nisu bili državni reprezentativci,<br />

nakon čega slijedi poglavlje o petnaestorici reprezentativaca<br />

Jugoslavije, koji su reprezentativci postali igrajući za<br />

nehrvatske klubove, a rođeni su u Hrvatskoj i afirmirali su se u<br />

hrvatskom nogometu.<br />

Predgovor ovom vrijednom povijesno-športskom izdanju napisao<br />

je bivši hrvatski reprezentativac, dobitnik Zlatne kopačke<br />

za najboljeg strijelca Svjetskog prvenstva 1998. i današnji predsjednik<br />

Hrvatskog nogometnog saveza Davor Šuker.<br />

MOJA PRIČA<br />

- JA SAM ZLATAN<br />

IBRAHIMOVIĆ<br />

Autor: David Lagercrantz<br />

Urednica: Ida Hamidović<br />

Prijevod sa švedskog: Ševko Kadrić<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2012., Sarajevo BiH<br />

Stranica: 292<br />

Format: 15,5X23,5 cm<br />

Uvez: meki<br />

Izdavač: Buybook, Radićeva 4, Sarajevo<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Aleksandra Nina Knežević<br />

Tisak: Budućnost, Novi Sad<br />

Dostupnost: u većini knjižara i online knjižari www.superknjizara.hr<br />

Cijena: 49,90 kn<br />

Osim što prati razvoj športske karijere, od matičnih FBK Balkana i<br />

Malmöa, preko Ajaxa, Juventusa, Intera, Barcelone do Milana, biografija<br />

govori i o Zlatanu Ibrahimoviću onakvom kakav jest.<br />

“Cijela moja karijera izgrađena je na želji za revanšem” - riječi su<br />

koje slikovito objašnjavaju svjetonazor djeteta iz Rosengårda, imigrantskog<br />

predgrađa Malmöa, čije se odrastanje svelo na hodanje<br />

tankim rubom između karijere športaša i života sitnog kriminalca.<br />

Šokantnom istinom o dječaku koji je „posuđivao“ bicikle započinje<br />

priča o Zlatanu Ibrahimoviću...<br />

On je bijesan, ljutit, ponosan i prkosan, on je neprilagođen i gladan<br />

uspjeha, dokazivanja, priznanja i pobjeda. Ljutnja i inat tjerali su ga iz<br />

uspjeha u uspjeh. Nekadašnji neprihvaćeni imigrant danas je jedan<br />

od desetak najbolje plaćenih nogometaša svijeta...<br />

Momak na koga se za njegovih dječačkih<br />

dana nitko ne bi kladio, beskompromisno,<br />

drsko, otvoreno i intrigantno govori o svom<br />

životu, usponima i padovima, ali i o zakulisnim<br />

igrama moćnika nogometnih klubova,<br />

o navijačima, suigračima i trenerima. Bez<br />

dlake na jeziku dotiče sve one koji su na<br />

bilo koji način obilježili njegov put. Najuspješniji<br />

švedski nogometaš ikada, igrač<br />

zavidne karijere s osvojenih pet Scudetta u<br />

nizu, najbolji športaš Švedske 2007. i najbolji<br />

strijelac talijanskog prvenstva 2008/09…<br />

progovara o lopovluku nogometnih agenata,<br />

prijevarama mladih i naivnih igrača gladnih uspjeha, o intrigama<br />

i zakulisnim igrama oko nogometnih transfera, slavi i padu zbog namještanja<br />

utakmica “stare dame” iz Torina, o posljedičnom ispadanju<br />

Juventusa iz A serije i svom spasu od sudbine drugoligaškog igrača.<br />

O Zlatanu Ibrahimoviću mišljenja su vjerojatno podijeljena, ali sumnjamo<br />

da će ovaj osebujan igrač ikoga ostaviti ravnodušnim. Ravnodušan<br />

nije ostao ni kontroverzni trener José Murinho, a knjiga će<br />

vam iz prve ruke, kroz riječi i sjećanja glavnog aktera, otkriti kako je<br />

čovjeka ledena lica natjerao ne samo na reakciju već na frenetično<br />

skakutanje uz rub terena.<br />

“Nisam bježao… Tijelo je uvijek bilo spremno na borbu.” - reći će<br />

momak s vizijom. Vizijom koja je tjerala na ostvarenje. Uvijek u raskoraku,<br />

rijetko razumijevan. Smatrali su ga najgorim dok je težio biti<br />

najboljim. Momak koji je do tridesete ostvario svoje snove.<br />

Priča Zlatana Ibrahimovića tjera na čitanje, pa ne čudi da je u Švedskoj<br />

prva naklada ove biografije rasprodana u samo nekoliko dana od<br />

objave.<br />

Olimp 58 Olimp 46 - Ožujak 2013


Pripremila: TAJANA OBRADOVIĆ<br />

JUDO TEORIJA I METODIKA<br />

Autor: Saša Krstulović<br />

Urednik: Dražen Čular, prof.<br />

Recenzenti: Prof. dr. sc. Boris Maleš,<br />

Prof. dr. sc. Milovan Bratić,<br />

Doc. dr. sc. Siniša Kovač<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2010., Split<br />

Stranica: 116<br />

Format: 17x24 cm<br />

Uvez: meki, s klapnama<br />

Izdavač: Abel internacional d.o.o., Split<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Abel internacional d.o.o.<br />

Tisak: Abel internacional d.o.o.<br />

Dostupnost: Abel internacional, Starčevićeva 30, 21000 Split<br />

e-mail: abelint@gmail.com<br />

Cijena: na upit<br />

Knjiga prof dr. sc. Saše Krstulovića profesora<br />

na predmetima Borilački sportovi, Kineziološka<br />

antropologija te Samoobrana pri<br />

Kineziološkom fakultetu u Splitu te Fakultetu<br />

PMF i OZ Sveučilišta u Mostaru, istodobno<br />

je odličan udžbenik za potrebe teorijskog<br />

dijela ispita iz juda na preddiplomskom studiju<br />

kineziologije, a budući da obuhvaća sve<br />

važnije aspekte juda kao vještine i športa,<br />

značajno je stručno štivo trenerima i aktivnim<br />

judašima.<br />

S obzirom na činjenicu da je judo davno<br />

prerastao granice športa i odavno se primjenjuje<br />

u odgojno-obrazovnom procesu te u<br />

obuci vojske i policije, knjiga je dobrodošlo štivo i za širu javnost koju<br />

ovaj šport zanima.<br />

Jedanaest poglavlja knjige međusobno se nadopunjuju i čine logičnu<br />

cjelinu. Uvodna poglavlja govore o povijesti, nastanku i razvoju juda u<br />

svijetu i u Hrvatskoj te o principima i načelima ovog športa, a ukazuju<br />

i na vrijednosti koje bi vježbanjem te istočnjačke vještine trebalo<br />

njegovati - od motoričkih do karakternih obilježja osobe.<br />

Uvažavajući činjenicu da judo uključuje velik broj različitih tehnika, u<br />

idućim poglavljima autor analizira osnovne tehnike s naglaskom na<br />

one najznačajnije - tehnike gušenja, poluga, zahvati držanja i bacanja,<br />

koje su odlično ilustrirane fotografijama pojedinih zahvata.<br />

Antropološka analiza juda čitatelja upućuje na povezanost antropoloških<br />

karakteristika čovjeka s bavljenjem judom, a donosi i pregled<br />

pojedinih domaćih i inozemnih istraživanja ove teme s mnoštvom<br />

podataka pregledno izloženih kroz tablice. Posebno poglavlje je<br />

posvećeno metodici i modelima učenja i vježbanja judo elemenata.<br />

Autor sustavno razrađuje modele, pa je, primjerice, metodika učenja<br />

padova razdijeljena u tri cjeline i ilustrirana fotografijama vježbi pojedine<br />

tehnike.<br />

Završni dio knjige namijenjen je ponajviše trenerima odnosno kadru<br />

koji svakodnevno radi s natjecateljima svih dobnih skupina. Govori o<br />

tehnikama u judu, dinamici razvoja bazičnih i specifičnih znanja i sposobnosti,<br />

modelima selekcije, fazama prepoznavanja nadarenosti te<br />

modelima treninga, a sve potkrepljuje konkretnim primjerom okvirnih<br />

godišnjih planova i programa rada za razvoj kondicijskih sposobnosti<br />

i usavršavanja tehničko-taktičkih sklopova u godišnjem ciklusu judo<br />

natjecatelja.<br />

Za kraj, autor nas upoznaje s recentnim međunarodnim pravilima judo<br />

natjecanja što svakako pridonosi stvaranju obrazovane publike ovom<br />

športu.<br />

80 GODINA<br />

ŠRD PRIRODA VINKOVCI<br />

Autor: Josip Petrinović<br />

Godina i mjesto izdavanja: 2003., Vinkovci<br />

Stranica: 168<br />

Format: 18x24,5 cm<br />

Uvez: tvrdi<br />

Izdavač: ŠRD “Priroda” Vinkovci<br />

Oblikovanje i priprema za tisak: Ivica Ešegović<br />

Tisak: Admiral tisak, Cerna<br />

Dostupnost: ŠRD Vinkovci<br />

Športsko ribolovno društvo Priroda iz Vinkovaca 80.<br />

je godišnjicu postojanja obilježilo i prigodnim knjižnim<br />

izdanjem. Na jednom je mjestu - u ovom spomenaru na<br />

neka prohujala vremena i na ljude koji su bili prije nas, a<br />

koji su voljeli Bosut, njegovali njegove obale i u nasljeđe<br />

svojoj djeci ostavljali svijest o suživotu s prirodom te o<br />

ekološkom pristupu životu u rijeci - sakupljena povijest<br />

ovoga Društva.<br />

Generacije Vinkovčana nastavile su do današnjih dana<br />

tradiciju i nastojanja svojih predaka, poribljavajući svoju<br />

rijeku, nadoknađujući gubitke koje bi prouzročile kataklizme,<br />

ljetni ili zimski zijev, otpadne vode industrije ili<br />

jednostavno nemar čovjeka.<br />

Vrijedni udičari Bosuta organizirali su čuvanje svoje<br />

rijeke još prije Drugog svjetskog rata, a u vremenu ratnih<br />

razaranja uz pomoć i zalaganje<br />

članova društva sagrađen je<br />

Dom na Sopotu, sastajalište<br />

članova, izletište i okupljalište<br />

društvenog života tog kraja. No<br />

i Vinkovci su živjeli sa svojom<br />

rijekom, gradske su vlasti išle<br />

na ruku ribolovcima, pa je društvo<br />

nakon rata svoje prostorije<br />

za rad dobilo i u samom mjestu.<br />

Udičari su vraćali gradu - čistili<br />

su okoliš rijeke, sadili topole<br />

obalom od grada do Sopota,<br />

mazili su Bosut, posebnu pažnju<br />

posvećujući najmlađim naraštajima koje su zarana<br />

upućivali u tajne života svijeta vode, kao i u načine kako<br />

taj vodeni svijet zaštititi i kako mu pomoći. Učili su ih da<br />

riba nije samo slastan obrok na trpezi nekog sretnog ili<br />

spretnog ribolovca, već je značajna karika između čovjeka<br />

i rijeke koju treba čuvati, jer ona će čovjeku signalizirati<br />

da je njegova rijeka oboljela te postala opasna po<br />

zdravlje i život.<br />

Bogata fotografijama, službenim dokumentima, novinskim<br />

isječcima, športskim i društvenim priznanjima i<br />

zapisnicima, knjiga iz pera Josipa Petrinovića živi sliku<br />

jednog vremena - od daleke 1921., pa sve do kraja 20.<br />

stoljeća.<br />

I kao da poziva nove generacije s Bosuta na ispisivanje<br />

ekološke, športske, zavičajne povijesti i očuvanje arhivske<br />

građe u novom tisućljeću, sve do, ali i poslije 100.<br />

rođendana Društva.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

59 Olimp


Šport na internetu: www.has.hr<br />

Kraljevstvo<br />

za vijest<br />

Tekst MARIJANA MIKAŠINOVIĆ<br />

<strong>Hrvatski</strong> atletski savez ima internetske stranice od<br />

2001. godine, a posjećenost ovisi o događajima i<br />

raste s velikim natjecanjima. Javnosti najzanimljivije<br />

podsekcije su one informativnog karaktera: ponajprije<br />

objave rezultata, tablice sezone, a onda i tablice svih<br />

vremena<br />

Medalje, blješteći mitinzi,<br />

ozljede i tu i tamo kakav<br />

skandal, ili nešto od čega<br />

se može napraviti skandal,<br />

načini su da se domaći atletičari i atletika<br />

dokopaju nacionalnog medijskog<br />

prostora. No nije to svakodnevica<br />

samo atletike - uz iznimku nogometa<br />

i još ponekog momčadskog športa, a<br />

onda rezultata iz reda senzacije, ostalima<br />

je rezervirano mjesto u zapećku.<br />

Kraljica športova gordo zvuči, no tretman<br />

atletike u nas daleko je od kraljevskog.<br />

Prije bi se moglo reći da je<br />

sirotinjski, čak i na razini informacije...<br />

Toga su itekako svjesni u Hrvatskom<br />

atletskom savezu pa se, poput<br />

drugih nacionalnih športskih tijela, a<br />

sukladno dužini pokrivača, pokrivaju<br />

koliko mogu na svojim mrežnim stranicama<br />

has.hr, na kojima zainteresiranu<br />

i stručnu javnost redovito izvješćuju o<br />

tome što se zbiva, koja su natjecanja<br />

u tijeku, koja se pripremaju, što je<br />

novoga u struci…<br />

- Prisutnost saveza na internetu<br />

važna nam je, a ujedno nam olakšava<br />

rad, jer se na jednom mjestu može<br />

pristupiti različitim sadržajima i informacijama.<br />

Naša stranica doprinosi<br />

i popularizaciji atletike, ali i športa u<br />

cjelini, jer je na ovaj način olakšan pristup<br />

svim osnovnim i tehničkim informacijama,<br />

kao i specifičnim podacima<br />

vezanim uz svaku granu atletike. Uostalom,<br />

činjenica je da internet prestiže<br />

tiskane medije i da se u Hrvatskoj<br />

60 posto stanovništva svakodnevno<br />

koristi internetom za informiranje o<br />

dnevnim događajima, pa je logično<br />

da se i mi više okrećemo korištenju<br />

tog medija - kaže nam Kristina Perica<br />

Skakić, glasnogovornica Hrvatskog<br />

atletskog saveza, europska juniorska<br />

prvakinja na 400 metara 1997. i <strong>olimp</strong>ijka<br />

iz Sydneyja 2000. godine.<br />

<strong>Hrvatski</strong> atletski savez stranice<br />

ima od 2001. godine, a posjećenost<br />

ovisi o događajima i raste s velikim<br />

natjecanjima. Javnosti najzanimljivije<br />

podsekcije su one informativnog karaktera:<br />

ponajprije objave rezultata,<br />

tablice sezone, a onda i tablice svih<br />

vremena.<br />

Osim ažurnih osnovnih informacija<br />

i detalja koji će zadovoljiti atletske<br />

poklonike, na stranici su i sadržaji<br />

važni za struku, koja brzo i lako može<br />

pristupiti tehničkim podacima za organizaciju<br />

i provedbu natjecanja, a tu<br />

Olimp 60<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


• Summary ←<br />

The Croatian Athletic Federation<br />

that has a web site since 2001, at<br />

www.has.hr regularly informs the<br />

interested and professional public<br />

about actual events, competitions<br />

in progress, competitions in<br />

preparation phase, what’s new in the<br />

profession...<br />

su i stručni podaci za trenere i atletičare,<br />

navodi Kristina Perica Skakić.<br />

Nažalost, resursa za veći iskorak<br />

nema, pa se još ne planira pristup<br />

pomoću mobilnih komunikacijskih tehnologija.<br />

Dakako da bi veći proračun i<br />

više ljudi pridonijelo daljnjem razvoju<br />

i jačanju prisutnosti Saveza i hrvatske<br />

atletike na internetu, no o tom-potom.<br />

Pod isti nazivnik dolazi i odgovor<br />

na pitanje o strategiji razvoja na<br />

društvenim mrežama, s obzirom na<br />

mogućnost prezentacije, privlačenja<br />

mladih, informiranja, marketinških<br />

aktivnosti, privlačenja sponzora. Stranica<br />

na Facebooku (Croatian Athletic<br />

Federation/<strong>Hrvatski</strong> atletski savez)<br />

trenutačno je više oglasna ploča i<br />

svojevrsni produžetak službene stranice<br />

HAS-a na drugoj adresi, no „kako<br />

se servisi društvenih mreža stalno<br />

poboljšavaju, u budućnosti planiramo<br />

iskoristi te mogućnost za još veću<br />

prisutnost i popularizaciju hrvatske<br />

atletike“, najavljuje glasnogovornica.<br />

Suradnja s međunarodnim savezima<br />

zasad se svodi na poveznice i upućivanje<br />

na osnovne informacije, tako<br />

da i taj oblik razvoja stranice dobiva<br />

oznaku „u budućnosti“. Silne mogućnosti<br />

weba za kontinuiranu edukaciju<br />

stručnjaka tek bi trebale doći na<br />

dnevni red; zasad postoje zatvorene<br />

sekcije stranice za komuniciranje<br />

unutar struke, kao i za razmjenu svih<br />

važnih informacija unutar svih razina<br />

atletike. I opet u budućnosti, na red bi<br />

trebala doći i organizacija webinara<br />

kao jeftinije varijante stručnih skupova<br />

i seminara.<br />

Kraljevstvo za vijest i pogled u<br />

budućnost - bio bi najkorektniji opis<br />

internetskih stranica Hrvatskog atletskog<br />

saveza. Priča je to koju dijeli većina<br />

domaćih saveza, no u vremenu<br />

kad se i šport bori za svaku kunu,<br />

usmjeravanje ionako ograničenih<br />

resursa na internet ne može se ni<br />

očekivati.<br />

Tko ne želi ovisiti o milosti medija,<br />

pokreće vlastite internetske i službene<br />

Facebook stranice, poput Blanke<br />

Vlašić primjerice, iako naša proslavljena<br />

visašica nema problema s probojem<br />

u medijski prostor. No, zašto bi se<br />

išta prepuštalo slučaju i mogućnosti<br />

reinterpretacije, ako se ne mora. •<br />

Visits to the web site depend on<br />

events and their number grows<br />

with big competitions, while the<br />

subsections most interesting to the<br />

public are in fact those that offer<br />

information: the announcement<br />

of results, season standings and<br />

fixtures, and then the tables with all<br />

the times.<br />

In addition to updated background<br />

information and details that will<br />

satisfy all the fans of athletics, the<br />

contents on the web site are also<br />

important for the profession, that<br />

can quickly and easily access the<br />

technical data for the organization<br />

and conduct of the competition, and<br />

there are also technical information<br />

for coaches and athletes.<br />

Unfortunately, there are no resources<br />

for a bigger step, and no access by<br />

using the mobile communication<br />

technology is foreseen at this<br />

moment, while the social networks’<br />

services should be used more in<br />

the future, when the organization<br />

of the webinar should take place,<br />

as a cheaper option of professional<br />

conferences and seminars.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

61 Olimp


OD OLIMPA DO OLIMPA<br />

Rukometna reprezentacija<br />

Lucija Zaninović<br />

Sandra Perković<br />

Ivan Kljaković Gašpić<br />

Prvi potencijalni<br />

kandidati<br />

za Rio 2016.<br />

Anton Glasnović<br />

Na listi potencijalnih<br />

sudionika Igara XXXI.<br />

<strong>olimp</strong>ijade koje će se 2016.<br />

godine održati u Rio de<br />

Janeiru (Brazil), ove su veljače<br />

registrirani prvi hrvatski<br />

kandidati - jedni kao<br />

top <strong>olimp</strong>ijski kandidati,<br />

a drugi kao potencijalni A<br />

kandidati.<br />

Među top kandidate<br />

svrstani su osvajači <strong>olimp</strong>ijskih<br />

odličja na OI u Pekingu<br />

2008. i OI u Londonu<br />

2012., a razvrstani su u kategorije<br />

zlatnih, srebrnih i<br />

brončanih kandidata, ovisno<br />

o tomu koju su medalju<br />

osvojili.<br />

Potencijalni A kandidati<br />

nemaju odličja, ali je većina<br />

imala ili odlične plasmane<br />

na Igrama, ili su na listu<br />

došli zahvaljujući visokom<br />

plasmanu na svjetskim<br />

rang-listama odnosno zbog<br />

odličja osvojenih na europskih<br />

prvenstvima. I jedni<br />

i drugi svoje će statuse<br />

morati potvrditi 2014., na<br />

novim zahtjevnim međunarodnim<br />

športskim natjecanjima.<br />

Dakako, u konačnici<br />

na Igre će samo oni koji se<br />

kvalificiraju, ispune norme<br />

i udovolje kriterijima što<br />

ih propisuje Međunarodni<br />

<strong>olimp</strong>ijski odbor u suglasju<br />

s međunarodnim športskim<br />

federacijama <strong>olimp</strong>ijskih<br />

športova, kao i kriterije<br />

Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora<br />

predviđene projektom<br />

OI Rio 2016.<br />

U skupini top zlatnih<br />

<strong>olimp</strong>ijskih kandidata, nositelji<br />

su zlatnih kolajni iz<br />

Londona - Sandra Perković<br />

(disk), Giovanni Cernogoraz<br />

(leteće mete) i muška vaterpolska<br />

reprezentacija sa<br />

15 športaša.<br />

Srebrni top <strong>olimp</strong>ijski<br />

kandidati su Blanka Vlašić<br />

(skok u vis) i Filip Ude (konj<br />

s hvataljkama) sa OI Peking<br />

2008., kao i veslački četverac<br />

Valent Sinković, Martin<br />

Sinković, David Šain i Damir<br />

Martin, srebrni iz Londona.<br />

I napokon, top <strong>olimp</strong>ijski<br />

brončani kandidati su Snježana<br />

Pejčić (streljaštvo)<br />

s medaljom iz Pekinga<br />

Nakon Braşova - Montafon<br />

Jedanaesto zimsko izdanje Olimpijskog festivala europske<br />

mladeži (EYOWF) održano je od 17. do 22. veljače 2013.<br />

u rumunjskom Braşovu i dva grada u regiji, Rasnovu i<br />

Predealu. Sudjelovalo je tisuću športaša iz 49 zemalja,<br />

članica Europskih <strong>olimp</strong>ijskih odbora (EOC) među kojima<br />

je i Hrvatska. Mladi športaši između 16 i 18 godina natjecali<br />

su se u osam športova, a u hrvatskoj delegaciji bili su<br />

Tamara Zubčić i Marko Abramović (alpsko skijanje), Rea<br />

Raušel i Vedran Mihelčić (skijaško trčanje), Krešimir Crnković<br />

i Filip Petrović (biatlon) Valentina Mikac (umjetničko<br />

klizanje) i Marin Kolenc (brzo klizanje) u pratnji 12 službenih<br />

osoba i članova Misije EYOWF-a, a pod vodstvom<br />

pomoćnika glavnog tajnika za <strong>Olimpijski</strong> program HOO-a<br />

Damira Šegote.<br />

Najuspješniji su bili Marko Abramović s 18. mjestom u<br />

veleslalomu u konkurenciji 89 skijaša, Tamara Zubčić bila<br />

je 21. i u slalomu i veleslalomu (nastupilo 77 odnosno 79<br />

skijašica), dok je biatlonac Krešimir Crnković zauzeo 20.<br />

mjesto u utrci na 7,5 km u nadmetanju sa 78 suparnika.<br />

Većini djevojaka i mladića ovo je bilo prvo <strong>olimp</strong>ijsko<br />

iskustvo, uvod u dinamičan svijet <strong>olimp</strong>ijskog pokreta u<br />

kojem, uz športska nadmetanja, stječu vještine međunarodnog<br />

razumijevanja, izvrsnosti, fair playa, solidarnosti i<br />

cjelovitosti baštine <strong>olimp</strong>izma.<br />

<strong>Olimpijski</strong> festivali, ljetno i zimsko izdanje, održavaju<br />

se svake dvije godine, a sljedeći, 12. po redu, zimski Festival<br />

održat će se u austrijskom Montafonu od 25. do 31.<br />

siječnja 2015. godine, u suorganizaciji nacionalnih <strong>olimp</strong>ijskih<br />

odbora Austrije i Lihtenštajna.<br />

Olimp 62<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Tekst: RADICA JuRKIN<br />

Giovanni Cernogoraz<br />

Vaterpolska reprezentacija<br />

2008., Lucija Zaninović<br />

(taekwondo) te muška<br />

rukometna reprezentacija,<br />

njih osamnaestorica, s<br />

odličjima iz Londona.<br />

Na listi potencijalnih A<br />

<strong>olimp</strong>ijskih kandidata od<br />

1. siječnja 2013. su Marijana<br />

Mišković i Tomislav<br />

Marijanović (judo), Ivan<br />

Kljaković Gašpić (jedrenje/finn),<br />

Šime Fantela i<br />

Igor Marenić (jedrenje/<br />

klasa 470), Tonći Stipanović<br />

(jedrenje/ klasa laser)<br />

Bojan Đurković, Anton<br />

Filip ude<br />

Glasnović i Josip Glasnović<br />

(streljaštvo) te Ruiwu Tan<br />

(stolni tenis).<br />

Inače, na ljetnim <strong>Olimpijski</strong>m<br />

igrama od 1992.<br />

hrvatski su športaši osvojili<br />

23 odličja - 6 zlatnih,<br />

7 srebrnih i 10 brončanih<br />

(Barcelona: 1 srebro, 2<br />

bronce; Atlanta: 1 zlato,<br />

1srebro; Sydney: 1 zlato, 1<br />

bronca; Atena: 1 zlato, 2<br />

srebra, 2 bronce; Peking:<br />

2 srebra, 3 bronce; London:<br />

3 zlata, 1 srebro, 2<br />

bronce)<br />

FeraVino partner HOO-a<br />

do 2016.<br />

Tvrtka FeraVino d.o.o. iz Feričanca (www.feravino.hr) proizvođač<br />

višekratno nagrađivanih vina iz Osječko-baranjske<br />

županije, novi je partner Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora.<br />

Ugovor o partnerstvu do 2016. godine potpisali su u siječnju<br />

2013. glavni tajnik HOO-a Josip Čop i direktor FeraVina<br />

Dražen Babić koji je naglasio da<br />

su međunarodni ugled i rezultati<br />

hrvatskih športaša dodatna motivacija<br />

kompaniji i odgovornost koju<br />

želi podijeliti sa hrvatskim društvom.<br />

Proizvodni kapaciteti vinarske tvrtke FeraVino koja<br />

ima oko 156 ha vinove loze, a čiji vinski podrum datira iz<br />

sedamdesetih prošlog stoljeća, iznosi između 900 tisuća<br />

i milijun litara vina. Najzastupljeniji su bijeli pinot, rajnski<br />

rizling, chardonnay, graševina, a od crnih zweigelt, syrah,<br />

cabernet sauvignon, cabernet franc, merlot, pinot crni te<br />

First potential candidates for Rio 2016<br />

In February this year first Croatian candidates – one as top Olympic<br />

candidates and the others as potential A candidates - were put on the list of<br />

potential participants at the XXXI Olympics that will be held in 2016 in Rio<br />

de Janeiro (Brazil).<br />

Among the top candidates are the winners of Olympic medals at the Olympics<br />

in Beijing 2008 and the Olympics in London 2012, and they are classified into<br />

gold, silver and bronze medal candidates, depending on the type of medal<br />

won.<br />

Potential A candidates do not have medals, but most of them had either<br />

great performance at the Games or they were put on the list thanks to<br />

their high position in the world rankings and medals won at the European<br />

Championships. Anyway, both of them will have to confirm their status in<br />

2014, at the new, demanding international sports competitions.<br />

Of course - in the end - only those who will qualify and meet the standards<br />

and criteria established by the International Olympic Committee, in<br />

accordance with international sports federations of Olympic sports, as well as<br />

the criteria of the Croatian Olympic Committee foreseen by the project Rio<br />

Olympics 2016, will compete at the Olympics.<br />

In the group of top Olympic gold candidates are the winners of gold medals<br />

from London - Sandra Perkovic (discus throwing), Giovanni Cernogoraz<br />

(trap) and men’s water polo team with 15 athletes.<br />

In the group of top Olympic silver candidates are: Blanka Vlasic (high jump)<br />

and Filip Ude (pommel horse) with Olympics in Beijing 2008, and rower’s<br />

foursome Valent Sinkovic, Martin Sinkovic, David Sain and Damir Martin,<br />

with silver from London.<br />

And finally, in the group of top Olympic bronze candidates are: Snjezana<br />

Pejcic (archery) with a medal from Beijing 2008, Lucija Zaninovic<br />

(taekwondo) and men’s handball team, eighteen of them, with medals from<br />

London.<br />

From January 1 st 2013, on the list of potential A Olympic candidates are<br />

Marijana Miskovic and Tomislav Marjanovic (judo), Ivan Kljakovic Gaspic<br />

(sailing/finn), Sime Fantela and Igor Marenic (sailing/class 470), Tonci<br />

Stipanovic (sailing/Laser), Bojan Durkovic, Anton Glasnovic and Josip<br />

Glasnovic (archery) and Ruiwu Tan (table tennis).<br />

Anyway, since 1992 Croatian athletes won 23 medals at the Summer Olympic<br />

Games - 6 gold, 7 silver and 10 bronze (Barcelona: 1 silver, 2 bronze; Atlanta:<br />

1 gold, 1 silver; Sydney: 1 gold, 1 bronze, Athens: 1 gold, 2 silver, 2 bronze;<br />

Beijing: 2 silver, 3 bronze; London: 3 gold, 1 silver, 2 bronze).<br />

After Brasov - Montafon<br />

The eleventh edition of the European Youth Olympic Winter Festival<br />

(EYOWF) was held from February 17 th to 22 nd 2013 in Romanian city Brasov<br />

and two cities in the region, Rasnov and Predeal. The Festival was attended<br />

by thousands of athletes from 49 countries, members of the European Olympic<br />

Committees (EOC), among which was also Croatia. Young athletes between<br />

16 and 18 years competed in eight sports, and the Croatian delegation<br />

included Tamara Zubcic and Marko Abramovic (alpine skiing), Rea Rausel<br />

and Vedran Mihelcic (cross country), Kresimir Crnkovic and Filip Petrovic<br />

(biathlon), Valentina Mikac (figure skating) and Marin Kolenc (speed<br />

skating), accompanied by 12 officials and members of the EYOWF mission,<br />

under the leadership of Assistant Secretary General of the COC Damir Segota.<br />

To most girls and boys this was their first Olympic experience, an introduction<br />

to the dynamic world of the Olympic movement in which, beside the sports<br />

events, they are acquiring skills of international understanding, excellence, fair<br />

play, solidarity and integrity of the heritage of Olympism.<br />

Olympic festivals, winter and summer edition, are held every two years,<br />

and the next, 12 th Winter Festival will be held in the Austrian Montafon<br />

from January 25 th to 31 st 2015, in cooperation with the National Olympic<br />

Committee of Austria and Liechtenstein.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

Olimp 63


OD OLIMPA DO OLIMPA<br />

S Hinom do Rija<br />

<strong>Hrvatski</strong> <strong>olimp</strong>ijski odbor i Hrvatska izvještajna novinska<br />

agencija (HINA) novim su četverogodišnjim ugovorom,<br />

kojeg su 22. siječnja u sjedištu HOO-a potpisali ravnateljifrankovka<br />

s kojom je 2011. FeraVino osvojilo brončanu<br />

medalju najboljih svjetskih vina po izboru žirija prestižne<br />

nagrade - Decanter World Wine Awards.<br />

Posebno priznanje servisu<br />

Sportska Hrvatska<br />

<strong>Hrvatski</strong> zbor sportskih novinara (www.hzsn.hr ) u Novinarskom<br />

domu u Zagrebu 18. veljače upriličio je izbor<br />

najboljih športskih novinara, komunikatora i publicista, ali<br />

i drugih naslova u medijskom i komunikacijskom prostoru<br />

2012. godine.<br />

Tako je najboljim športskim novinarom proglašen dugogodišnji<br />

kroničar splitskog i hrvatskog športa s Hrvatskog<br />

radija Srđan Fabijanac, a priznanje za televizijsko novinarstvo<br />

dobila je mlada novinarka, voditeljica tv emisije<br />

«Para<strong>olimp</strong>ijac» sa Sportske televizije Iva Milanović-Litre.<br />

Priznanje za lokalno novinarstvo dodijeljeno je novinaru<br />

Radio Dalmacije Marinu Mrduljašu. Za autorstvo u<br />

publiciranju, nagrađen je autor sveobuhvatne nogometne<br />

knjige “1950 - godina Torcide i Hajduka” Blaž Duplančić.<br />

Za najbolje organiziranu press službu priznanje je dobio<br />

glasnogovornik Košarkaškog kluba Cedevita Igor Jagić,<br />

a posebno priznanje za suradnju s medijima, HZSN je<br />

dao najtrofejnijem vaterpolskom treneru na svijetu Ratku<br />

Rudiću, ujedno i izborniku zlatne <strong>olimp</strong>ijske vaterpolske<br />

reprezentacije u Londonu.<br />

Posebno priznanje HZSN-a dobili su koautori projekta<br />

servis vijesti HOO-a Sportska Hrvatska (www.hoo.hr),<br />

Radica Jurkin i Željko Erceg.<br />

U nazočnosti brojnih uglednika hrvatskoga športa, poli-<br />

Na slici stoje (slijeva): Marijan Mrduljaš, Ratko Rudić,<br />

Srđan Fabijanac, Željko Erceg, Igor Jagić i Blaž Duplančić<br />

Donji red: Radica Jurkin i Iva Milanović-Litre<br />

tike i novinarstva, nagrade i priznanja HZSN-a dobitnicima<br />

su uručili ministar i pomoćnik ministra Ministarstva znanosti,<br />

obrazovanja i sporta Željko Jovanović i Petar Skansi,<br />

predsjednik i glavni tajnik Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog odbora<br />

Zlatko Mateša i Josip Čop, te predsjednik Hrvatskog novinarskog<br />

društva Zdenko Duka i predsjednik Hrvatskog<br />

zbora sportskih novinara Jura Ozmec.<br />

Jura Ozmec predsjedavao je i Saborom HZSN koji je<br />

održan prije svečanosti dodjele nagrada i priznanja, a na<br />

kojem su naglašeni sve ozbiljniji problemi koje tište športsko<br />

novinarstvo - od otpuštanja, smanjivanja radnih prava<br />

do teškoća u naplati potraživanja.<br />

Aspirina prva<br />

generacija<br />

specijalističkog<br />

diplomskog<br />

studija<br />

športskog<br />

menadžementa<br />

Sandra Paović<br />

Mario Možnik<br />

Blanka Vlašić<br />

Igor Štimac<br />

Nakon uspješne prezentacije<br />

svojega novog<br />

studijskog programa u<br />

Zadru, Dubrovniku, Zagrebu,<br />

Rijeci i Splitu, Visoka<br />

škola za športski menadžement<br />

Aspira (www.aspira.<br />

hr) sa sjedištem u Splitu,<br />

u ožujku 2013. upisala<br />

je prvu generaciju prvog<br />

i jedinog specijalističkog<br />

diplomskog studija športskog<br />

menadžementa u<br />

Hrvatskoj.<br />

Diplomanti toga studija<br />

prema Bolonjskom procesu<br />

stječu 120 ECTS bodova<br />

i kompetencije stručnog<br />

specijalista športskog<br />

menadžmenta (struč. spec.<br />

oec.). Područje je to koje<br />

se bavi športskim marketingom,<br />

upravljanjem<br />

objektima, orgenizacijom i<br />

vođenjem športskih manifestacija,<br />

nadzorom i financijskim<br />

menadžmentvom,<br />

sponzorstvom u športu,<br />

odnosima s javnošću,<br />

športskim pravom itd.<br />

Inače, kategoriziranim<br />

športašima i športskim djelatnicima<br />

iz cijele Hrvatske,<br />

a u skladu sa sporazumom<br />

s <strong>Hrvatski</strong>m <strong>olimp</strong>ijskim<br />

odborom iz 2010., Aspira<br />

daje posebne pogodnosti,<br />

a jedna od njih je popust<br />

na školarini. Studij športskog<br />

menadžmenta Aspire<br />

pohađaju ugledna športska<br />

imena među kojima su<br />

atletičarka Blanka Vlašić,<br />

skijašica Sofija Novoselić,<br />

taekwondoašice Lucija i<br />

Ana Zaninović, jedriličarka<br />

Tina Mihelić, atletičarka<br />

Ivana Brkljačić, gimnasti-<br />

Olimp 64<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013


Tekst: RADICA JuRKIN<br />

Na slici stoje<br />

(slijeva):<br />

Ante Drpić,<br />

Radica Jurkin<br />

i Zlatko<br />

Mateša,<br />

a ugovor<br />

potpisuje<br />

Branka<br />

Gabriela<br />

Valentić i<br />

Josip Čop<br />

ca Hine Branka Gabriela Valentić i glavni tajnik HOO-a Josip<br />

Čop, potvrdili nastavak višegodišnje suradnje do završetka<br />

<strong>Olimpijski</strong>h igara u Rio de Janeiru 2016. godine.<br />

- Naša suradnja treba rezultirati time da športskoj javnosti<br />

u zemlji i inozemstvu budu dostupni ne samo športski rezultati,<br />

nego i što više informacija o aktivnostima Hrvatskog i<br />

Međunarodnog <strong>olimp</strong>ijskog odbora - naglasila je ravnateljica<br />

Hine, dok je predsjednik HOO-a Zlatko Mateša istaknuo kako<br />

se Hina pokazala izvanrednim partnerom u praćenju brojnih<br />

projekata HOO-a.<br />

- Tu ne mislim samo na izvanrednu suradnju na praćenju<br />

<strong>Olimpijski</strong>h igara u Londonu, nego i <strong>Olimpijski</strong>h igara mladih,<br />

Mediteranskih igara, Festivala mladeži te praćenja svih drugih<br />

aktivnosti HOO-a u zemlji i inozemstvu - kazao je Mateša.<br />

Svečanom potpisivanju ugovora nazočili su urednik športske<br />

redakcije Hine Ante Drpić, voditeljica odjela za informiranje<br />

i izdavaštvo HOO-a Radica Jurkin te predstavnica HOO-a<br />

za odnose s javnošću Manuela Sentđerđi.<br />

Studij športskog menadžmenta Aspire pohađaju ugledna<br />

športska imena, poput Martina Sinkovića i sestara Zaninović<br />

čar Mario Možnik, veslač<br />

Martin Sinković, stolnotenisačica<br />

Sandra Paović,<br />

košarkaš Nikola Vujčić,<br />

nogometni izbornik Igor<br />

Štimac i brojni drugi.<br />

S dopusnicom Ministarstva<br />

znanosti, obrazovanja<br />

i sporta te pravom javnosti,<br />

Aspira je prva ustanova<br />

u Hrvatskoj prvenstveno<br />

orijentirana na obrazovanje<br />

športaša, a ima<br />

za ciljeve međunarodnu<br />

kompetitivnost, poticanje<br />

mobilnosti studenata, primjenu<br />

visokih tehnoloških<br />

dostignuća u obrazovanju,<br />

pokretanje studija na engleskom<br />

jeziku, razvijanje<br />

multikulturalnog okruženja<br />

te niz drugih ciljeva, sve<br />

u korist simbioze športa i<br />

gospodarstva.<br />

Aspira’s first generation of professional graduate program of<br />

sports management<br />

After the successful presentation of its new program in Zadar, Dubrovnik,<br />

Zagreb, Rijeka and Split, the University college for sports management<br />

Aspira (www.aspira.hr) headquartered in Split, enrolled in March 2013 the<br />

first generation of one and only professional graduate program of sports<br />

management in Croatia.<br />

Graduates of this course acquire, according to the Bologna process 120<br />

ECTS credits and the title of of professional sports management specialist<br />

(official title: Ec.S.). This is an area that deals with sports marketing, facility<br />

management, organization and management of sports events, supervision and<br />

financial management, sponsorship in sports, public relations, sports law, etc.<br />

Otherwise, according to the agreement with COC in 2010, Aspira provides<br />

specific benefits to the categorized athletes and sports officials from all over the<br />

Croatia, and one of them is a discount on school fee. Many famous persons,<br />

such as the athlete Blanka Vlasic, skier Sofija Novoselic, taekwondoists Ana<br />

and Lucija Zaninovic, yachtswoman Tina Mihelic, athlete Ivana Brkljacic,<br />

gymnast Mario Moznik, rower Martin Sinkovic, table tennis player Sandra<br />

Paovic, basketball player Nikola Vujcic, manager of the national football<br />

team Igor Stimac and many more, attend the study of sports management at<br />

Aspira.<br />

With the permission of the Ministry of Science, Education and Sports<br />

and recognized public right, Aspira is the first institution in Croatia<br />

primarily focused on education of athletes, with the goal of international<br />

competitiveness, encouraging the mobility of students, application of high<br />

technological achievements in education, starting the studies in English<br />

language, developing multicultural environment and a number of other goals,<br />

all in favor of symbiosis of sports and economy.<br />

Special recognition given to the service Sports Croatia<br />

On February 18 th , the Croatian Sports Journalists Association (www.hzsn.hr)<br />

organized at the Novinarski dom (Journalist home) in Zagreb the selection of<br />

the best sports journalists, reporters, publicists, and other titles in media and<br />

communications in 2012.<br />

Srdan Fabijanac, longtime chronicler of Split and Croatian sports from<br />

<strong>Hrvatski</strong> radio, was proclaimed the best sports journalist, while the<br />

recognition for broadcast journalism went to the young journalist from the<br />

Sports Television, host of the TV show "Paralympic", Iva Milanovic-Litre.<br />

Award for local journalism was presented to the journalist from Radio<br />

Dalmacija Marin Mrduljas. Blaz Duplancic, author of the comprehensive<br />

book about football - "1950 – the year of Torcida and Hajduk" – was awarded<br />

for authorship in publishing.<br />

Award for the best-organized press service went to Igor Jagic, PR of the<br />

basketball club Cedevita. The best water polo coach in the world Ratko Rudic,<br />

also the Manager of the golden water polo team at London Olympics, received<br />

HZNS’s special award for cooperation with the media.<br />

HZSN’s special recognition went to the co-authors of the COC news service<br />

project Sports Croatia (www.hoo.hr), Radica Jurkin and Zeljko Erceg.<br />

In the presence of many notable persons of Croatian sports, politics and<br />

journalism, HZSN awards and recognitions were presented to the winners by<br />

the Minister and Deputy Minister of the Ministry of Science, Education and<br />

Sports Zeljko Jovanovic and Peter Skansi, President and Secretary General<br />

of the Croatian Olympic Committee Zlatko Matesa and Josip Cop, President<br />

of the Croatian Journalists' Association Zdenko Duka and President of the<br />

Croatian Association of Sports Journalists Jura Ozmec.<br />

Before the awarding ceremony, the session of the HZSN Parliament took place,<br />

with Jura Ozmec as its chairman. The session emphasized serious problems<br />

that bother the sports journalism; from dismissals, reducing labor rights up to<br />

recovery of outstanding debts.<br />

Olimp 46 - Ožujak 2013<br />

65 Olimp


OD OLIMPA DO OLIMPA<br />

Toyota u hrvatskoj <strong>olimp</strong>ijskoj<br />

obitelji<br />

Pristup u članstvo hrvatske<br />

<strong>olimp</strong>ijske marketinške<br />

obitelji na četiri je godine<br />

potpisala 25. veljače 2013.<br />

tvrtka Toyota, ovlašteni<br />

prodavatelj i serviser vozila<br />

japanskih marki automobila<br />

Toyota i Lexus, sa sjedištem<br />

u Zagrebu. Njihova će uloga<br />

biti potpora hrvatskim športašima<br />

na poglavito međunarodnim<br />

nastupima sljedećih<br />

Zlatko Mateša, Dino Brekalo i Josip Čop<br />

nekoliko godina - od Mediteranskih igara u Mersinu u srpnju ove<br />

godine, do <strong>Olimpijski</strong>h igara u Riju 2016.<br />

Japanska tvrtka Toyota Motor Corporation (TMC) jedna je od vodećih<br />

kompanija u području održive mobilnosti, razvoju laganih tehnologija<br />

u automobilskoj industrija te niza drugih područja tzv. zelene<br />

tehnologije. Toyota dolazi iz zemlje s kojom HOO, unatoč znatnoj<br />

zemljopisnoj distanci, ima izvanredne prijateljske odnose s nacionalnim<br />

<strong>olimp</strong>ijskim odborom s kojim je 2010. potpisao ugovor o<br />

suradnji. Potpora Tokiju u kandidaturi za OI (gradu koji je 1964. bio<br />

domaćin <strong>olimp</strong>ijskim igrama i koji to ponovno želi biti 2020.), dio je<br />

poticaja učinkovitog prijateljskog odnosa dvaju <strong>olimp</strong>ijskih odbora.<br />

Ugovor su potpisali u nazočnosti predsjednika HOO-a Zlatka<br />

Mateše, pomoćnika glavnog tajnika za marketing Ranka Ćetkovića,<br />

te predstavnika brojnih medija, glavni tajnik Hrvatskog <strong>olimp</strong>ijskog<br />

odbora (HOO) Josip Čop i direktor Toyote Dino Brekalo.<br />

Toyota in Croatian Olympic family<br />

On February 25 th the company Toyota, authorized<br />

seller and provider of car maintenance services for<br />

Japanese cars Toyota and Lexus, headquartered<br />

in Zagreb, became a member of the Croatian<br />

Olympic marketing family by signing a four years<br />

agreement. Its role will be to support the Croatian<br />

athletes, especially at the international events in<br />

the next couple of years - from the Mediterranean<br />

Games in Mersin in July this year up to the<br />

Olympic Games in Rio in 2016.<br />

The Japanese company Toyota Motor Corporation<br />

(TMC) is one of the leading companies in the<br />

field of sustainable mobility, development of<br />

lightweight technology in the automotive industry<br />

and many other fields of the so-called green technology.<br />

Toyota comes from a country with which the COC, despite<br />

of considerable geographical distance, has excellent friendly<br />

relations, especially with its National Olympic committee,<br />

what proves also the cooperation agreement signed in 2010.<br />

Supporting Tokyo's bid for the Olympics (city-host of the<br />

Olympics 1964 that wishes to be re-elected for the Olympics<br />

2020) is part of an effective encouragement of friendly<br />

relations between the two Olympic committees.<br />

The agreement was signed by the Secretary General of<br />

the Croatian Olympic Committee (COC) Josip Cop and<br />

Director of Toyota Dino Brekalo, in the presence of COC<br />

President Zlatko Matesa, Assistant to the Secretary General<br />

for Marketing Ranko Cetkovic and representatives of<br />

numerous media.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!