06.02.2015 Views

Madari na Slovensku (1989-2004) - MEK

Madari na Slovensku (1989-2004) - MEK

Madari na Slovensku (1989-2004) - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Literatúra, vydavateľská činnosť<br />

473<br />

Z maďarskej lyriky deväťdesiatych rokov<br />

<strong>na</strong> <strong>Slovensku</strong> vyvolali už popri spomí<strong>na</strong>nom<br />

Árpádovi Tőzsérovi a Zoltánovi Hizsnyaim<br />

väčší ohlas aj v Maďarsku zbierky Zoltá<strong>na</strong><br />

Csehyho, Attilu Mizsera, Istvá<strong>na</strong> Z. Németha,<br />

Istvá<strong>na</strong> Bettesa a László Baraka, pozornosť<br />

a uz<strong>na</strong>nie tam zaz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>li aj preklady a eseje<br />

Zoltá<strong>na</strong> Csehyho a Anikó Polgár.<br />

Mladšiu generáciu maďarskej literatúry <strong>na</strong><br />

<strong>Slovensku</strong> však doma i v zahraničí nerepre−<br />

zentujú lyrici ani prozaici, ale do dnešných<br />

dní sú to v prvom rade literárni vedci a ese−<br />

jisti. Vďaka ich pripravenosti, imponujúcej<br />

vedeckej rozhľadenosti a v neposlednom rade<br />

ich vynikajúcej štylistickej schopnosti už<br />

v prvom momente svojej profesionálnej dráhy<br />

vystúpili z regionálneho rámca. Štúdie a eseje<br />

Krisztiá<strong>na</strong> Benyovszkého, Pétera Nagya H.,<br />

Józsefa Keserű, Zoltá<strong>na</strong> Németha a ich nie−<br />

ktorých mladších kolegov už dnes sľubujú<br />

nástup novej éry v maďarskej literatúre <strong>na</strong><br />

<strong>Slovensku</strong>.<br />

5. LITERÁRNE CENY, VYZNAMENANIA<br />

Po zmene režimu dostali maďarskí spisovate−<br />

lia <strong>na</strong> <strong>Slovensku</strong> ako uz<strong>na</strong>nie svojej práce<br />

<strong>na</strong>sledovné ceny a vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia:<br />

Ce<strong>na</strong> Imre Madácha<br />

Cenu Imre Madácha udeľuje porota Sloven−<br />

ského literárneho fondu vždy za <strong>na</strong>jlepšie<br />

hodnotené maďarské literárne dielo <strong>na</strong> Slo−<br />

vensku za predchádzajúci rok, a za preklad<br />

diela zo slovenskej literatúry. Za maďarské<br />

literárne dielo <strong>na</strong> <strong>Slovensku</strong> dostali túto cenu<br />

Lajos Grendel, István Bettes, Ferenc Kulcsár,<br />

Gábor Farnbauer, Antal Fülöp, Zoltán Hizs−<br />

nyai, Alfonz Talamon, József Bereck, László<br />

Cselényi, Zoltán Németh, Szilvia Csepécz M.,<br />

Krisztián Benyovszky, Zoltán Csehy. Za pre−<br />

klad slovenského diela dostali Cenu Imre Ma−<br />

dácha István Hubik, János Nóta, László Kon−<br />

csol, Judit Mayer, Ildikó Hizsnyai Tóth, Lász−<br />

ló Zeman.<br />

Ce<strong>na</strong> Attilu Józsefa<br />

Cenou Attilu Józsefa boli vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ní Lajos<br />

Grendel, Árpád Tőzsér, Sándor Gál, László<br />

Tóth, Zoltán Hizsnyai, László Cselényi<br />

a Gyula Duba.<br />

Kossuthova ce<strong>na</strong><br />

Najvýz<strong>na</strong>mnejším maďarským umeleckým<br />

štátnym vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ním boli odmenení László<br />

Dobos, Lajos Grendel a Árpád Tőzsér.<br />

Pribinov kríž prvého stupňa<br />

Pribinov kríž prvého stupňa si mohli prevziať<br />

Lajos Grendel a László Dobos.<br />

Touto cestou by som sa chcel poďakovať<br />

Gáborovi Csandovi, Zoltánovi Fónodovi,<br />

Márii Haraszti a Károlyovi Kövesdimu za<br />

pomoc, ktorú mi poskytli pri príprave tejto<br />

práce. – L. G.<br />

(Preložila Štefánia Kecskeméthyová)<br />

József Fazekas – Péter Hunčík (ed.) Maďari <strong>na</strong> <strong>Slovensku</strong> (1984 – <strong>2004</strong>). Súhrnná správa. Od zmeny režimu po vstup do Európskej únie.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!