06.02.2015 Views

Madari na Slovensku (1989-2004) - MEK

Madari na Slovensku (1989-2004) - MEK

Madari na Slovensku (1989-2004) - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

210 Béla László<br />

József Fazekas – Péter Hunčík (ed.) Maďari <strong>na</strong> <strong>Slovensku</strong> (1984 – <strong>2004</strong>). Súhrnná správa. Od zmeny režimu po vstup do Európskej únie.<br />

menšinu, veď maďarskí žiaci <strong>na</strong>vštevujúci slo−<br />

venské školy <strong>na</strong> pôde školy rozprávať po<br />

maďarsky už temer ani nemôžu, čím sa vplyv<br />

tohto opatrenia rozširuje aj <strong>na</strong> prostredie<br />

mimo školy. Týmto sa v skutočnosti oslabujú<br />

jazykové schopnosti žiakov maďarskej národ−<br />

nosti v ich materinskom jazyku, zoslabuje sa<br />

ich maďarská identita a urýchľuje sa asimilá−<br />

cia.<br />

Na základe písomného príkazu predsedu<br />

vlády ministerstvo školstva, mládeže a športu<br />

už 27. decembra 1990 predložilo návrh zásad<br />

zriaďovania a prevádzkovania škôl <strong>na</strong> národ−<br />

nostne zmiešaných územiach (návrh schválilo<br />

ministerstvo v januári 1991). 36 Dokument<br />

vypracovaný <strong>na</strong> základe uvedeného návrhu v<br />

podobe metodickej príručky sa usiluje v<br />

rámci platných zákonov zjednotiť prácu škol−<br />

ských úradov a <strong>na</strong>pomáhať ich činnosti.<br />

Uvedená metodická príručka sa veľmi podro−<br />

bne zaoberá problematikou zriaďovania a pre−<br />

vádzkovania škôl <strong>na</strong> územiach s národnostne<br />

zmiešaným obyvateľstvom. Podľa slovenského<br />

výkladu dokument uľahčuje situáciu rodičov<br />

tým, že rodič si môže pri zápise svojho die−<br />

ťaťa vyberať z troch typov škôl. Na územiach<br />

s národnostne zmiešaným obyvateľstvom totiž<br />

možno podľa dokumentu v závislosti od počtu<br />

žiakov a organizačných podmienok zriadiť<br />

– samostatné školy v materinskom jazyku<br />

alebo školy, kde sa vyučuje aj materinský<br />

jazyk národnosti,<br />

– také školy v materinskom jazyku, kde<br />

sú umiestnené triedy s iným vyučovacím<br />

jazykom alebo také triedy, kde sa vyučuje<br />

jazyk národnosti,<br />

– školy so spoločným riaditeľstvom, kde<br />

sú triedy, v ktorých sú rôzne vyučovacie jazy−<br />

ky alebo také triedy, kde sa vyučuje jazyk<br />

menšiny.<br />

Popri tu vyzdvihnutých opatreniach cen−<br />

trálnych orgánov boli v súvislosti s vyučova−<br />

ním materinského jazyka národnostných men−<br />

šín prijaté aj ďalšie opatrenia <strong>na</strong> úrovni prí−<br />

slušných školských úradov, avšak tieto nepri−<br />

vodili nijaké zásadné zmeny v školskom sys−<br />

téme menšín. Roky 1990 – 1992 plynuli v<br />

z<strong>na</strong>mení problémov školstva <strong>na</strong> národnostne<br />

zmiešaných územiach. Nevýhodné postavenie<br />

slovenských škôl a ich žiakov sa nepotvrdilo.<br />

I keď predstavitelia rezortu školstva neustále<br />

zdôrazňovali princíp rovnosti príležitostí,<br />

nedospeli k formulácii potreby vytvoriť rov−<br />

<strong>na</strong>ké podmienky pre vyučovanie v materin−<br />

skom jazyku národnostných menšín <strong>na</strong>priek<br />

tomu, že nedostatky v systéme národnostného<br />

školstva sa stali evidentnými, že predstavite−<br />

lia národnostných menšín boli v podstate<br />

vytesnení z účasti <strong>na</strong> rozhodovaní o veciach,<br />

ktoré sa ich týkajú, a že vzdelávanie v mate−<br />

rinskom jazyku menšín bolo postupne zatlá−<br />

čané do úzadia.<br />

Rozhodnutia týkajúce sa škôl <strong>na</strong> národ−<br />

nostne zmiešaných územiach prakticky<br />

nezmenili systém škôl – inojazyčné detašova−<br />

né triedy nevznikli vo väčšom počte, nevy−<br />

tvorili sa ani nové školy pod spoločným ria−<br />

diteľstvom (odhliadnuc od niekoľkých stred−<br />

ných odborných škôl), ani existujúce školy sa<br />

nezlúčili pod spoločné riaditeľstvo, nevznikli<br />

ani také triedy, kde by sa vyučoval len jazyk<br />

menšiny. Koncepcia celkom zlyhala už skôr,<br />

a to bez nejakého výrazného účinku. Odbor<br />

pre školstvo <strong>na</strong> národnostne zmiešanom<br />

území, vytvorený <strong>na</strong> ministerstve školstva sa<br />

od roku 1992 zaoberal okrem iného vypraco−<br />

vaním opatrení obmedzujúcich vzdelávanie v<br />

materinskom jazyku národnostných menšín<br />

a používanie ich jazykov. Problémami vzde−<br />

lávania v materinskom jazyku národnostných<br />

menšín sa predmetný odbor meritórne nezao−<br />

beral. V dôsledku toho sa obmedzili možnos−<br />

ti rozvoja vzdelávania v materinskom jazyku<br />

národnostných menšín. Negatívne dopady<br />

tejto politiky sú citeľné dodnes, <strong>na</strong> čo ešte<br />

v ďalšom poukážeme.<br />

2.1.3. Alter<strong>na</strong>tívne vyučovanie a dvojjazyčné<br />

vysvedčenia<br />

V januári 1991 schválený a už vyššie čias−<br />

točne opísaný dokument („Zásady zriaďovania<br />

a prevádzky škôl <strong>na</strong> národnostne zmiešaných<br />

územiach“ 37 ) v podstate ešte ponecháva roz−

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!