Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
spriječi neopravdano zadržavanje broda ili odgađanje njegova odlaska. Ako je utvrđeno da je brod<br />
neopravdano zadržan ili je njegov odlazak odgođen mora mu se platiti naknada za svaki gubitak ili<br />
štetu koja mu je počinjena. Teret dokaza u svakom slučaju pada na tužitelja.<br />
Smjernica B 5. 2. 1 - Inspekcije u luci<br />
1. Nadležna vlast treba utvrditi politiku inspekcija za ovlaštene službenike koji provode inspekcije<br />
prema pravilu 5. 2. 1. Cilj politike treba biti osiguranje dosljednosti te vođenje inspekcije i<br />
provedbenih djelatnosti koje se odnose na zahtjeve iz ove Konvencije (uključujući prava <strong>pomoraca</strong>).<br />
Preslike politike treba dati svim ovlaštenim službenicima i one trebaju biti na raspolaganju javnosti,<br />
brodovlasnicima i pomorcima.<br />
2. Kod utvrđivanja politike kojom je određuju okolnosti u kojima se može zadržati brod prema točki<br />
6. standarda A 5. 2. 1, nadležna vlast treba uzeti u obzir da, imajući u vidu kršenja navedena u<br />
točki 6 b) standarda A 5. 2. 1, ozbiljnost može biti posljedica prirode odnosnog nedostatka. Ovo<br />
može biti posebno važno u slučaju povrede temeljnih prava i načela ili prava zaposlenja <strong>pomoraca</strong><br />
i socijalnih prava prema člancima III. i IV. Primjerice, zaposlenje osobe mlađe od određene starosti<br />
treba smatrati ozbiljnim kršenjem čak i ako postoji samo jedna takva osoba na brodu. U drugim<br />
slučajevima, treba uzeti u obzir broj različitih nedostataka utvrđenih tijekom pojedine inspekcije,<br />
primjerice, nekoliko nedostataka u pogledu smještaja, hrane ili posluživanja hrane koji ne štete<br />
sigurnosti ili zdravlju treba nužno utvrditi prije nego ih se smatra ozbiljnim kršenjem.<br />
3. Članice trebaju međusobno surađivati u najvećoj mogućoj mjeri kod usvajanja međunarodno<br />
ugovorenih smjernica o politici inspekcije, posebno onih koje se odnose na okolnosti koje<br />
opravdavaju zadržavanje broda.<br />
Pravilo 5. 2. 2 - Postupci po prigovoru na kopnu<br />
1. Svaka članica mora osigurati da pomorci na brodu koji su došli u luku na području članice a koji se<br />
pozivaju na kršenje zahtjeva ove Konvencije (uključujući prava <strong>pomoraca</strong>) imaju pravo podnijeti<br />
prigovor kako bi se omogućio brz i praktičan postupak naknade.<br />
Standard A 5. 2. 2 - Postupci po prigovoru na kopnu<br />
1. Prigovor pomorca koji se poziva na kršenje zahtjeva ove Konvencije (uključujući prava <strong>pomoraca</strong>)<br />
može se podnijeti ovlaštenom službeniku u luci u koju je pomorac stigao. U takvim slučajevima<br />
ovlašteni službenik mora poduzeti početno istraživanje.<br />
2. Kad je to primjereno, te imajući u vidu prirodu prigovora, početno istraživanje mora razmotriti<br />
jesu li postupci po prigovoru na brodu, predviđeni prema pravilu 5. 1. 5, bili provedeni. Ovlašteni<br />
službenik može provesti i detaljniju inspekciju u skladu sa standardom A 5. 2. 1.<br />
3. Ovlašteni službenik mora, kad je to prikladno, nastojati pripomoći razrješenju prigovora u okviru<br />
broda<br />
4. U slučaju da se istraživanjem ili inspekcijom predviđenom ovim standardom otkrije neusklađenosti<br />
koja spada u okvir točke 6. ovog standarda, primijenit će se odredbe te točke.<br />
5. Kad odredbe točke 4. ovog standarda nisu primijenjene, a prigovor nije riješen na razini broda,<br />
ovlašteni službenik mora bez odgađanja obavijestiti državu zastave tražeći u propisanom roku<br />
savjet i plan djelovanja radi ispravljanja nedostataka.<br />
98