29.01.2015 Views

Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)

Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)

Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(a) stupiti na brod koji plovi pod zastavom članice;<br />

(b) provesti provjeru, ispitivanje ili istragu koje smatraju potrebnima da bi se uvjerili da su<br />

standardi bili ispravno primijenjeni; i<br />

(c) zahtijevati otklanjanje svakog nedostatka te, kad osnovano sumnjaju da nedostaci predstavljaju<br />

ozbiljno kršenje zahtjeva ove Konvencije (uključujući prava <strong>pomoraca</strong>) ili predstavljaju<br />

značajnu opasnost za sigurnost, zdravlje i zaštitu <strong>pomoraca</strong>, zabraniti brodu da napusti luku<br />

dok ne budu poduzete potrebne radnje.<br />

8. Protiv svake radnje prema točki 7 c) ovog standarda dopuštena je žalba sudskoj ili upravnoj vlasti.<br />

9. Inspektori imaju pravo po vlastitom nahođenju dati savjet umjesto da pokrenu postupak ili preporuče<br />

njegovo pokretanje u slučajevima kad ne postoji očito kršenje zahtjeva ove Konvencije koje<br />

ugrožava sigurnost, zdravlje ili zaštitu <strong>pomoraca</strong>, a ne postoji dokaz o ranijim sličnim kršenjima.<br />

10. Inspektori moraju smatrati povjerljivim izvorom svaku pritužbu ili prigovor u kojima se navode<br />

opasnost ili nedostatak radnih i životnih uvjeta <strong>pomoraca</strong> ili povrede zakona i propisa, i ne smiju<br />

stavljati do znanja brodovlasniku, njegovom predstavniku ili poduzetniku broda da je inspekcija<br />

obavljena kao posljedica takve pritužbe ili prigovora.<br />

11. Inspektorima se ne smiju povjeriti dužnosti koje mogu, zbog njihovog broja ili naravi, štetiti<br />

djelotvornosti inspekcije ili na neki drugi način štetiti njihovom ugledu ili nepristranosti u<br />

njihovim odnosima sa brodovlasnicima, pomorcima ili drugim zainteresiranim stranama. Napose,<br />

inspektorima mora:<br />

(a) biti zabranjeno imati izravni ili neizravni interes u nekoj radnji nad kojom su oni pozvani<br />

provesti inspekciju; i<br />

(b) uz primjenu odgovarajućih sankcija ili disciplinskih mjera, pa i nakon napuštanja službe, biti<br />

zabranjeno otkrivanje svih poslovnih tajni ili povjerljivih radnih postupaka ili informacija<br />

osobne prirode koje su mogli saznati u tijeku njihove službe.<br />

12. Inspektori o svakoj inspekciji moraju podnijeti izvještaj nadležnoj vlasti. Jedna preslika izvještaja na<br />

engleskom ili radnom <strong>jezik</strong>u broda mora se dostaviti zapovjedniku broda, a druga istaći na brodskoj<br />

oglasnoj ploči radi informacije pomorcima i, na zahtjev, poslati njihovim predstavnicima.<br />

13. Nadležna vlast svake članice mora voditi knjigu inspekcija o uvjetima <strong>pomoraca</strong> na brodovima<br />

koji plove pod njezinom zastavom. Ona mora objavljivati godišnji izvještaj o djelatnosti inspekcije<br />

unutar određenog vremena, koje ne smije biti dulje od šest mjeseci, nakon isteka godine.<br />

14. U slučaju istrage o većoj nezgodi, izvještaj treba podnijeti nadležnoj vlasti, čim je to moguće, ali<br />

najkasnije u roku od mjesec dana od dana završetka istrage.<br />

15. Kad je inspekcija provedena ili kad su poduzete mjere prema ovom standardu, treba uložiti sve<br />

moguće napore da se spriječi neopravdano zadržavanje ili odgađanje odlaska broda..<br />

16. U skladu s državnim zakonima i propisima mora se platiti naknada za svaki gubitak ili štetu koji su<br />

nastali nezakonitom primjenom inspektorskih ovlasti. Teret dokaza u svakom pojedinom slučaju<br />

pada na tužitelja.<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!