29.01.2015 Views

Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)

Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)

Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Primjer podataka koje može sadržavati deklaracija o zadovoljavanju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong> dan je u<br />

Dodatku B 5-1.<br />

6. Kad brod promijeni zastavu kako je navedeno u točki 14 c) standarda A 5. 1. 3, i ako obje države<br />

ratificiraju ovu Konvenciju, članica pod čijom zastavom brod prije toga nije bio ovlašten ploviti<br />

treba, čim je to moguće, nadležnoj vlasti druge članice dostaviti preslike svjedodžbe o <strong>radu</strong> <strong>pomoraca</strong><br />

i deklaracije o zadovoljavanju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong> koje je brod imao prije promjene zastave i, ako<br />

je to moguće, preslike odgovarajućih izvještaja inspekcije ako nadležna vlast to zatraži unutar tri<br />

mjeseca otkad je obavljena promjena zastave.<br />

Pravilo 5. 1. 4 - Inspekcija i provedba<br />

1. Svaka članica mora provjeravati, kroz učinkovit i usklađen sustav redovnih inspekcija, praćenjem<br />

i drugim mjerama nadzora, da brodovi koji plove pod njezinom zastavom udovoljavaju zahtjevima<br />

ove Konvencije kako su primijenjeni u državnim zakonima i propisima.<br />

2. Detaljni zahtjevi koji se odnose na inspekciju i sustav provedbe iz točke 1. ovog pravila navedeni<br />

su u Dijelu A Kodeksa.<br />

Standard A 5. 1. 4 - Inspekcija i provedba<br />

1. Svaka članica mora održavati sustav inspekcije uvjeta za pomorce na brodovima koji plove pod<br />

njezinom zastavom, koji mora uključiti provjeru jesu li mjere koje se odnose na radne i životne<br />

uvjete navedene u deklaraciji o zadovoljavanju uvjeta rada primijenjene, gdje je primjereno, kao i<br />

jesu li ispunjeni zahtjevi ove Konvencije.<br />

2. Nadležna vlast mora imenovati dovoljan broj stručno osposobljenih inspektora radi ispunjenja<br />

njezinih obveza iz točke 1. ovog standarda. Tamo gdje su priznate organizacije ovlaštene provoditi<br />

inspekcije, članica mora zahtijevati stručnost osoblja koje provodi inspekciju za provođenje ovih<br />

dužnosti i mora im dati potrebna pravna ovlaštenja za obavljanje njihovih dužnosti.<br />

3. Potrebno je donijeti odgovarajuće odredbe kojima će se osigurati da su inspektori uvježbani,<br />

osposobljeni, da imaju utvrđen opseg rada, snagu, pravni položaj i neovisnost, potrebnu ili poželjnu,<br />

koja će im omogućiti obavljanje provjere i osigurati udovoljavanje kako je navedeno u točki 1.<br />

ovog standarda.<br />

4. Takve inspekcije moraju se poduzimati u prikladnim vremenskim razmacima koje zahtijeva<br />

standard A 5. 1. 3. Ovo razdoblje ni u kojem slučaju ne smije biti dulje od tri godine.<br />

5. Ako članica primi prigovor koji smatra očito utemeljenim ili pribavi dokaz da brod koji plovi<br />

pod njezinom zastavom ne udovoljava zahtjevima ove Konvencije ili da postoje ozbiljni nedostaci<br />

u primjeni mjera navedenih u deklaraciji o zadovoljavanju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong>, članica mora<br />

poduzeti korake potrebne da se taj predmet istraži, i osigurati poduzimanje radnji za otklanjanje<br />

pronađenih nedostataka.<br />

6. Svaka članica treba predvidjeti odgovarajuća pravila i djelotvorno ih provoditi, kako bi time jamčila<br />

da inspektori imaju pravni položaj i uvjete službe koji će im osigurati neovisnost o promjenama<br />

vlade i nepovoljnih vanjskih utjecaja.<br />

7. Inspektori, nakon što su dobili jasne upute kako obaviti poslove i nakon što su opskrbljeni valjanim<br />

vjerodajnicama, moraju biti ovlašteni:<br />

90

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!