Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(b) ako svjedodžba nije ovjerena u skladu s točkom 2. ovog standarda;<br />
(c) kad je brod promijenio zastavu;<br />
(d) kad brodovlasnik više ne preuzima odgovornost za rad broda; i<br />
(e) kad su obavljene značajne izmjene strukture ili opreme na koju se odnosi Poglavlje 3.<br />
15. U slučaju navedenom u točki 14 c), d) ili e) ovog standarda, nova svjedodžba bit će izdana samo<br />
kad se nadležna vlast ili priznata organizacija koja izdaje novu svjedodžbu u potpunosti uvjerila da<br />
brod udovoljava zahtjevima ovog standarda.<br />
16. Svjedodžbu o <strong>radu</strong> <strong>pomoraca</strong> mora povući nadležna vlast ili u tu svrhu valjano ovlaštena priznata<br />
organizacija države zastave, ako postoji dokaz da odnosni brod ne udovoljava zahtjevima ove<br />
Konvencije, a zahtijevano korektivno djelovanje nije poduzeto.<br />
17. Pri razmatranju treba li svjedodžba o <strong>radu</strong> <strong>pomoraca</strong> biti povučena u skladu s točkom 16. ovog standarda,<br />
nadležna vlast ili priznata organizacija moraju uzeti u obzir ozbiljnost ili učestalost nedostataka.<br />
Smjernica B 5. 1. 3 - Svjedodžba o <strong>radu</strong> <strong>pomoraca</strong> i<br />
deklaracija o zadovoljavanju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong><br />
1. Navođenje zahtjeva u Dijelu I deklaracije o zadovoljavanju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong> treba uključiti<br />
ili mu treba biti priloženo pozivanje na zakonske odredbe koje se odnose na radne i životne uvjete<br />
<strong>pomoraca</strong> u svakom od elemenata navedenih u Dodatku A5-1. Ako državno zakonodavstvo točno<br />
slijedi zahtjeve utvrđene u ovoj Konvenciji, pozivanje može biti sve što je potrebno. Ako je odredba<br />
Konvencije primijenjena putem znatno jednakog rješenja kako predviđa točka 3. članka VI, ovu<br />
odredbu treba utvrditi i osigurati sažeto objašnjenje. Kad je nadležna vlast priznala izuzeće, kako<br />
to predviđa III. Poglavlje, o tome se trebaju jasno naznačiti posebna odredba ili odredbe.<br />
2. Mjere navedene u Dijelu II deklaracije o zadovoljavanju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong> koje je ispunio<br />
brodovlasnik, trebaju, posebice, naznačiti prilike u kojima će stalno udovoljavanje posebnim<br />
zahtjevima koje odobri nadležni državni organ biti provjereno, osobe odgovorne za provjeru, bilješke<br />
koje treba voditi i postupke koji će se poduzeti kad se utvrdi neispunjavanje. Dio II može poprimiti<br />
različite oblike. On se može pozivati na druge opsežnije dokumente o politici i postupcima koji<br />
se odnose na druge aspekte pomorskog sektora, npr. isprave koje zahtijeva Međunarodni kodeks<br />
o sigurnom upravljanju (ISM Code) ili obavijest koju zahtijeva pravilo 5 SOLAS Konvencije,<br />
Poglavlje XI-1 koje se odnosi na Trajni sažeti zapis.<br />
3. Mjere kojima se osigurava stalno udovoljavanje trebaju uključiti opće međunarodne zahtjeve kako<br />
bi brodovlasnik i zapovjednik bili upoznati s najnovijim napretkom tehnologije, te sa znanstvenim<br />
otkrićima koja se odnose na izvedbu radnog mjesta, vodeći računa o bitnim opasnostima za rad<br />
<strong>pomoraca</strong>, te o tome obavijestiti predstavnike <strong>pomoraca</strong> i pri tom jamčiti višu razinu zaštite radnih<br />
i životnih uvjeta <strong>pomoraca</strong>.<br />
4. Deklaracija o zadovoljenju uvjeta rada <strong>pomoraca</strong> treba prije svega sadržavati jasne izraze koji će<br />
pomoći svim zainteresiranim osobama, kao što su inspektori države zastave, ovlašteni službenici u<br />
državama luka i pomorci da provjere jesu li zahtjevi pravilno primijenjeni.<br />
89