Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik) Konvencija o radu pomoraca, 2006 (engleski i hrvatski jezik)
Bilješka o tumačenju Pravila i Kodeksa Konvencije o radu pomoraca 1. Bilješka o tumačenju nije dio Konvencije o radu pomoraca, nego je namijenjena kao opća uputa o Konvenciji. 2. Konvencija obuhvaća tri različita ali povezana dijela: Članke, Pravila i Kodeks. 3. Članci i Pravila izražavaju srž prava i načela i temeljne obveze ratificirajućih članica Konvencije. Članke i Pravila može izmijeniti samo Konferencija prema članku 19 Ustava Međunarodne organizacije rada (vidi članak XIV Konvencije). 4. Kodeks sadrži pojedinosti za primjenu Pravila. On obuhvaća Dio A (obvezni standardi) i Dio B (neobvezne smjernice). Kodeks se može izmijeniti pojednostavljenim postupkom navedenim u članku XV Konvencije. Budući da se Kodeks odnosi na detaljniju primjenu, njegove izmjene moraju ostati unutar općeg okvira članaka i pravila. 5. Pravila i Kodeks su priređeni u glavnim područjima u pet poglavlja: Poglavlje 1: Najmanji zahtjevi za rad pomoraca na brodu Poglavlje 2: Uvjeti zaposlenja Poglavlje 3: Smještaj, sredstva za odmor, prehrana i posluživanje hrane Poglavlje 4: Zaštita zdravlja, zdravstvena skrb, socijalna skrb i sigurnost Poglavlje 5: Udovoljavanje i provedba 6. Svako poglavlje sadrži skupinu odredbi koje se odnose na posebno pravo ili načelo (ili provedbena mjera u Poglavlju 5.) koje su povezane brojevima. Prva skupina u Poglavlju 1., na primjer, sastoji se od Pravila 1. 1, Standarda A 1. 1 i Smjernice B 1. 1 koji se odnose na najmanju dob. 7. Konvencija ima tri istaknute svrhe: (a) utvrditi, svojim člancima i pravilima, čvrstu skupinu prava i načela; (b) omogućiti, kroz Kodeks, poželjan stupanj slobodnog postupanja članica u načinu primjene ovih prava i načela; i (c) osigurati, kroz Poglavlje 5, odgovarajuću primjenu i provedbu pravila i načela. 8. Postoje dva glavna područja slobode u primjeni: jedno je mogućnost da članica, kad je to potrebno (vidi točku 3. članka VI), primijeni detaljnije zahtjeve Dijela A Kodeksa suštinski jednakim postupanjem (kako je utvrđeno u točki 4. članka VI). 9. Drugo područje slobode u primjeni je predviđeno izražavanjem obveznih zahtjeva mnogih odredbi Dijela A na općenitiji način, čime je ostavljen širi okvir za slobodniju odluku glede određene radnje koja će se utvrditi na državnoj razini. U takvim slučajevima, vodič za primjenu nalazi se u neobveznom Dijelu B Kodeksa. Na taj način članice koje su ratificirale ovu Konvenciju mogu odrediti vrstu radnje koja se od njih može očekivati prema odgovarajućoj općoj obvezi iz Dijela A, kao i radnju koju ne bi trebalo nužno zahtijevati. Npr. standard A4. 1 zahtijeva da brodovi imaju 22
z pristup do potrebnih lijekova za medicinsku skrb na brodu (točke 1 b) i da imaju zdravstveni ormarić (točka 4 a). Ispunjenje u dobroj vjeri ove posljednje obveze znači nešto više negoli imati zdravstveni ormarić na svakom brodu. Podrobnija naznaka o spomenutom navedena je u odgovarajućoj smjernici B4. 1. 1 (točka 4) kojom se osigurava da su sadržaji ormarića valjano popunjeni, korišteni i održavani. 10. Članice koje su ratificirale ovu Konvenciju nisu obvezane tom smjernicom i, kako je navedeno u odredbama Poglavlja 5. o nadzoru države luke, inspekcije trebaju postupati samo prema odgovarajućim zahtjevima ove Konvencije (članci, pravila i standardi u Dijelu A). Međutim, članice su dužne prema točki 2. članka VI obratiti dužnu pažnju ispunjenju svojih obveza iz Dijela A Kodeksa na način predviđen u Dijelu B. Ako je, ispravno razmotrivši odgovarajuće smjernice, članica odlučila uvesti različite mjere koje će osigurati valjanu popunu, upotrebu i održavanje sadržaja zdravstvenog ormarića, uzimajući prethodno naveden primjer, kako to zahtijeva standard u Dijelu A, tad je on prihvatljiv. S druge strane, postupajući po smjernici predviđenoj u Dijelu B pojedina članica kao i tijela MOR-a odgovorna za preispitivanje primjene međunarodnih konvencija o radu mogu biti sigurne, bez daljnjih razmatranja, da su mjere članice, predviđene za odgovarajuću primjenu obveza prema Dijelu A na koje se smjernica odnosi, primjerene. 23
- Page 3 and 4: POMORSKI GLASNIK Konvencija o radu
- Page 5: PREDGOVOR Od 7. do 23. veljače 200
- Page 8 and 9: Pravilo 1. 4 - Pribavljanje i zapo
- Page 10 and 11: Standard A 4. 3 Zaštita zdravlja i
- Page 12 and 13: KONVENCIJA O RADU POMORACA PREAMBUL
- Page 14 and 15: (j) brodovlasnik je vlasnik broda i
- Page 16 and 17: Pravila i Dijelovi A i B Kodeksa Č
- Page 18 and 19: Konvencija (izmijenjena) o plaćama
- Page 20 and 21: Izmjena Kodeksa Članak XV 1. Kodek
- Page 24 and 25: POGLAVLJE 1 NAJMANJI ZAHTJEVI ZA RA
- Page 26 and 27: 9. Ako valjanost svjedodžbe istekn
- Page 28 and 29: pristojbe za pribavljanje ili zapo
- Page 30 and 31: (b) održavanje, uzimajući u obzir
- Page 32 and 33: POGLAVLJE 2 UVJETI ZAPOSLENJA Pravi
- Page 34 and 35: Smjernica B 2. 1 - Ugovori o zaposl
- Page 36 and 37: (c) naknada za onaj dio cijele ili
- Page 38 and 39: Pravilo 2. 3 - Sati rada i sati odm
- Page 40 and 41: (c) kad god je moguće treba osigur
- Page 42 and 43: Smjernica B 2. 4. 4 - Mlađi pomorc
- Page 44 and 45: (iv) u slučaju da je brod upućen
- Page 46 and 47: Smjernica B 2. 6 - Naknada pomorcu
- Page 48 and 49: 4. U opsegu koji dopuštaju državn
- Page 50 and 51: 4. Nadležna vlast mora obratiti po
- Page 52 and 53: (g) međutim, da bi se predvidjele
- Page 54 and 55: napravama kako to zahtijevaju nadle
- Page 56 and 57: 2. Gdje veličina broda, njegova iz
- Page 58 and 59: (e) tamo gdje u nekom odjeljku post
- Page 60 and 61: 2. Zvučna izolacija ili drugi odgo
- Page 62 and 63: 4. Nadležna vlast treba raditi u u
- Page 64 and 65: 3. Svaka članica mora usvojiti zak
- Page 66 and 67: (a) ambulantno liječenje bolesti i
- Page 68 and 69: 3. Kad je zbog bolesti ili ozljede
- Page 70 and 71: 3. Zakoni, propisi i druge mjere na
z pristup do potrebnih lijekova za medicinsku skrb na brodu (točke 1 b) i da imaju zdravstveni<br />
ormarić (točka 4 a). Ispunjenje u dobroj vjeri ove posljednje obveze znači nešto više negoli<br />
imati zdravstveni ormarić na svakom brodu. Podrobnija naznaka o spomenutom navedena je u<br />
odgovarajućoj smjernici B4. 1. 1 (točka 4) kojom se osigurava da su sadržaji ormarića valjano<br />
popunjeni, korišteni i održavani.<br />
10. Članice koje su ratificirale ovu Konvenciju nisu obvezane tom smjernicom i, kako je navedeno<br />
u odredbama Poglavlja 5. o nadzoru države luke, inspekcije trebaju postupati samo prema<br />
odgovarajućim zahtjevima ove Konvencije (članci, pravila i standardi u Dijelu A). Međutim,<br />
članice su dužne prema točki 2. članka VI obratiti dužnu pažnju ispunjenju svojih obveza iz Dijela<br />
A Kodeksa na način predviđen u Dijelu B. Ako je, ispravno razmotrivši odgovarajuće smjernice,<br />
članica odlučila uvesti različite mjere koje će osigurati valjanu popunu, upotrebu i održavanje<br />
sadržaja zdravstvenog ormarića, uzimajući prethodno naveden primjer, kako to zahtijeva standard<br />
u Dijelu A, tad je on prihvatljiv. S druge strane, postupajući po smjernici predviđenoj u Dijelu B<br />
pojedina članica kao i tijela MOR-a odgovorna za preispitivanje primjene međunarodnih konvencija<br />
o <strong>radu</strong> mogu biti sigurne, bez daljnjih razmatranja, da su mjere članice, predviđene za odgovarajuću<br />
primjenu obveza prema Dijelu A na koje se smjernica odnosi, primjerene.<br />
23