Europejska Aprobata Techniczna ETA-02/0007 - Fischer
Europejska Aprobata Techniczna ETA-02/0007 - Fischer
Europejska Aprobata Techniczna ETA-02/0007 - Fischer
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Tłumaczenie na język polski – oryginalna wersja w języku francuskim.<br />
Nazwa handlowa<br />
Trade name<br />
Właściciel Aprobaty<br />
Holder of approval<br />
Rodzaj i sposób<br />
zastosowania produktu<br />
Generic type and use of<br />
construction product<br />
Kotwa wklejana fischer RGM z prętem gwintowanym<br />
Złącze wklejane typu Eurobond z prętem gwintowanym<br />
RGM<br />
fischer Eurobond with anchor rod<br />
fischerwerke<br />
Artur <strong>Fischer</strong> GmbH & Co. KG<br />
Otto-Hahn-Str 15<br />
D-79211 DENZLINGEN<br />
DEUTSCHLAND<br />
Kotwa łączona Kotwa wklejana wykonywana ze stali pokrytej<br />
elektrolityczną powłoką cynkową w rozmiarach M8, M10,<br />
M12, M16, M20, M24, M27 oraz M30 do stosowania w<br />
niespękanym betonie.<br />
Bonded anchor made of galvanised steel of sizes M8, MI, M12, M16,<br />
M20, M24, M27 and M30 for use in non cracked concrete<br />
Okres ważności:<br />
Validity:<br />
od<br />
from<br />
do<br />
to<br />
1/03/2006 1/03/2011<br />
Zakład produkcyjny<br />
Manufacturing plant<br />
fischerwerke, zakład 1, Niemcy<br />
fischerwerke, zakład 2, Niemcy<br />
<strong>Aprobata</strong> zawiera<br />
This Approval contains<br />
<strong>Aprobata</strong> zastępuje<br />
This Approval replaces<br />
14 stron włącznie z 5 aneksami<br />
14 paged including 5 annexes<br />
<strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong> ważna od 1/10/20<strong>02</strong> do 1/10/2007<br />
<strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong> with validity from 1/10/20<strong>02</strong> to 1/10/2007<br />
O r g a n i s a t i o n p o u r l ´ A g r e m e n t T e c h n i q u e E u r o p e e n<br />
E u r o p e a n O r g a n i s a t i o n f o r T e c h n i c a l A p p r o v a l s<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia<br />
porównania tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 2 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
I<br />
PODSTAWY PRAWNE I POSTANOWIENIA OGÓLNE<br />
1 Niniejsza europejska aprobata techniczna została wydana przez Niemiecki Instytut Techniki<br />
Budowlanej [Deutsches Institut für Bautechnik] zgodnie z:<br />
- Dyrektywą Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 dotyczącej przybliżenia przepisów<br />
prawnych i administracyjnych Krajów Członkowskich w odniesieniu do produktów<br />
budowlanych 1 , zmienioną przez Dyrektywę 93/68/EWG Rady 2 z dnia 22 lipca 1993<br />
- Dekret nr 92-647 z dnia 8 lipiec 1992 3 dotyczący zastosowania produktów w konstrukcji<br />
- Wspólnymi proceduralnymi regułami wnioskowania, przygotowania i udzielania<br />
europejskich aprobat technicznych zgodnie z załącznikiem do Decyzji Komisji 94/23/EG 4 ;<br />
- Wytycznymi do europejskich aprobat technicznych dla „kotew metalowych do stosowania<br />
w betonie – Część 1: kotwy ogólnie ",i część 5: ´kotwy łączone wklejane´<br />
2 Centrum Naukowo-Techniczne Budownictwa [Centre Sientifique et Technique du Batiment]<br />
jest uprawnione do sprawdzania, czy zostały spełnione postanowienia dotyczące niniejszej<br />
europejskiej aprobaty technicznej. Sprawdzenie może się odbyć w zakładzie produkcyjnym.<br />
Właściciel europejskiej aprobaty technicznej pozostaje jednakże odpowiedzialny za<br />
zgodność produktów z europejską aprobatą techniczną oraz za ich przydatność do<br />
przewidywanego celu zastosowania.<br />
3 Niniejsza europejska aprobata techniczna nie może być przenoszona na osoby<br />
i producentów innych, niż wyszczególniono na stronie 1 lub na przedstawicieli producentów<br />
lub też na zakłady produkcyjne inne, niż wyszczególniono na stronie 1 niniejszej europejskiej<br />
aprobaty technicznej.<br />
4 Centrum Naukowo-Techniczne Budownictwa [Centre Sientifique et Technique du Batiment]<br />
może wycofać europejską aprobatę techniczną, w szczególności na podstawie informacji ze<br />
strony Komisji zgodnie z Art. 5 Ust. 1 Dyrektywy 89/106/EWG.<br />
5 <strong>Europejska</strong> aprobata techniczna może być rozpowszechniana jedynie w formie pełnej -<br />
także w przypadku przekazywania drogą elektroniczną. Za pisemną zgodą Instytutu<br />
Centrum Naukowe Techniczne Budownictwa [Centre Sientifique et Technique du Batiment]<br />
może jednakże być dokonane częściowe rozpowszechnienie dokumentu. Częściowe kopie<br />
dokumentu powinny być dokładnie oznaczone jako niepełne. Teksty i rysunki broszur<br />
reklamowych nie mogą być sprzeczne bądź nadużywać europejskiej aprobaty technicznej.<br />
6 Niniejsza europejska aprobata techniczna jest wydawana przez Organ Aprobujący w jego<br />
języku urzędowym. Niniejsza wersja odpowiada wersji EOTA. Tłumaczenia na inne języki<br />
należy wyraźnie oznaczyć.<br />
1<br />
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 40 z dnia 11.<strong>02</strong>.1989, str. 12<br />
2 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 220 z dnia 30.08.1993, S. 1<br />
3 Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej z 14 lipca 1992<br />
4 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 17 z dnia 20.01.1994, str. 34<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 3 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
II<br />
WARUNKI EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ<br />
1 Opis produktu budowlanego i jego zastosowanie<br />
1.1 Opis produktu<br />
Złącze typu Eurobond składa się ze stalowego pręta nagwintowanego w rozmiarach M8 do<br />
M30, pokrytego galwanizowaną powłoką cynkową oraz z ampułki żywicznej, w której<br />
znajduje się żywica, utwardzacz i piasek kwarcowy. Ampułkę umieszcza się w otworze, a<br />
następnie rozbija poprzez wprowadzenie pręta przy pomocy wiertarki. Niewielkie obroty<br />
pręta sprawiają, że różne składniki z ampułki ulegają wymieszaniu i następuje reakcja<br />
chemiczna.<br />
W załączniku 1 jest zilustrowany produkt i jego zastosowanie.<br />
1.2 Zastosowanie<br />
Kotwa jest przeznaczona do zamocowań, w przypadku, których wymagania odnośnie<br />
mechanicznej wytrzymałości i trwałości oraz bezpieczeństwa użytkowania w myśl<br />
podstawowych wymagań 1 i 4 Dyrektywy 89/106/EWG musza być spełnione a zniszczenie<br />
zakotwienia wykonanego z tych produktów może spowodować zagrożenie dla życia lub<br />
zdrowia ludzi i / lub do poważnych następstw ekonomicznych.<br />
Bezpieczeństwo w warunkach pożarowych (zasadnicze wymagania 2) nie jest uwzględnione<br />
w tej <strong>ETA</strong>.<br />
Kotwa może być stosowana do zakotwień poddawanych statycznemu lub „quasi”<br />
statycznemu obciążeniu w zbrojonym i niezbrojonym betonie klasy od B25 do B60 zgodnie<br />
z normą ENV 206:2000-12. Może ona być mocowana tylko w betonie niezarysowanym.<br />
Może ona być użyta tylko do mocowania konstrukcji w warunkach suchych, wewnątrz<br />
pomieszczeń.<br />
Ta kotwa może być montowana w suchych lub wilgotnych betonach lub w zalanych otworach<br />
z wyjątkiem wody morskiej (kategoria 2) dla średnic od M8 do M27 i tylko w suchym lub<br />
wilgotnym betonie dla M30 (kategoria1).<br />
Montaż<br />
Podłoże<br />
Suchy beton Mokry beton Zalany otwór<br />
M8 do M27 tak tak tak<br />
M30 tak tak nie<br />
Wszystkie pręty o średnicach od M8 do M30 mogą być montowane ponad głową.<br />
Kotwa może być użyta w zakresie temperatur:<br />
Zakres temperatur : -40ºC do +80ºC (max krótkotrwała temperatura +80ºC<br />
i max długotrwała temperatura +50ºC)<br />
Zakres temperatur : -40ºC do +120ºC (max krótkotrwała temperatura +120ºC<br />
i max długotrwała temperatura +72ºC)<br />
Postanowienia niniejszej europejskiej aprobaty technicznej przyjęte są na podstawie<br />
założonego okresu użytkowania kotwy przez 50 lat. Dane dotyczące okresu użytkowania<br />
kotwy nie mogą być rozumiane jako gwarancja producenta, lecz należy je rozpatrywać<br />
jedynie jako pomoc przy wyborze właściwego produktu w aspekcie oczekiwanego<br />
i ekonomicznie odpowiedniego okresu użytkowania budowli.<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 4 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
2 Charakterystyka produktu i metody weryfikacji<br />
2.1 Charakterystyka produktu<br />
Kotwa o rozmiarach M8 do M30 odpowiada rysunkom i danym zamieszczonym w<br />
załącznikach 1 do 3. Parametry materiałowe oraz wymiary i tolerancje kotwy, których nie<br />
podano w załącznikach 2 i 3 odpowiadają wartościom zapisanym w dokumentacji<br />
technicznej 5 przedłożonej do tej europejskiej aprobaty technicznej.<br />
Wartości charakterystyczne do projektowania zakotwień są podane w załącznikach 4 i 5.<br />
Każda kotwa jest oznakowana znakiem producenta, nominalny rozmiar średnic<br />
nagwintowanej części pręta oraz głębokość osadzenia zgodnie z zapisem w załączniku 1.<br />
Każda kapsuła jest oznakowana znakiem producenta i nominalna średnicą nagwintowanej<br />
części pręta.<br />
Kotwa może być pakowana i dostarczana tylko jako kompletny produkt, ampułki pakowane<br />
są osobno od gwintowanych prętów, nakrętek i podkładek.<br />
2.2 Metody weryfikacji<br />
Sprawdzenie przydatności kotew do przewidywanego zastosowania w zależności od<br />
wymagań dotyczących wytrzymałości mechanicznej i trwałości oraz bezpieczeństwa<br />
użytkowania w myśl podstawowych wymagań 1 oraz 4 zostało przeprowadzone w<br />
zgodności z "Wytycznymi dla europejskich aprobat technicznych dla kotew metalowych do<br />
zakotwienia w betonie", <strong>ETA</strong>G1 Część 1 "Kotwa – Uwagi ogólne" oraz Część 5 "Kotwa<br />
łącznikowa "Złącza wklejane” l, na podstawie Opcji 8.<br />
Dodatkowo do postanowień określonych w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej,<br />
dotyczących bezpieczeństwa, może być konieczne spełnienie innych wymagań odnośnie<br />
stosowania tych produktów (np. zmiany w ustawodawstwie europejskim oraz krajowe<br />
przepisy prawne i administracyjne). Ażeby wypełnić postanowienia dyrektywy muszą być<br />
przestrzegane także te wymagania.<br />
3 Ocena zgodności oraz oznakowanie CE<br />
3.1 System oceny zgodności<br />
Zgodnie z Decyzją 89/106/EG załącznik III, Komisji europejskiej 6 należy stosować system<br />
2(i) (określony również jako system 1) oceny zgodności stosując:<br />
(a)<br />
(b)<br />
Zadania producenta:<br />
(1) Zakładowa Kontrola Produkcji;<br />
(2) Dodatkowe testy pobranych próbek w zakładzie przez producenta według<br />
ustalonego planu kontroli;<br />
Zadania uprawnionego organu:<br />
(3) Początkowe badania typu dla produktu;<br />
(4) Początkowa inspekcja zakładu i Zakładowej Kontroli Produkcji;<br />
(5) Bieżące nadzorowanie, sprawdzanie i zatwierdzenie Zakładowej Kontroli<br />
Produkcji.<br />
5<br />
Dokumentacja techniczna do niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej jest złożona w Centra Sientifique et<br />
Technique du Batiment i o ile jest ona istotna dla zadań uprawnionych organów włączonych do procedury<br />
potwierdzania zgodności, to powinna być przekazana tym organom.<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 5 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
3.2 Obowiązki<br />
3.2.1 Zadania producenta<br />
3.2.1.1 Zakładowa Kontrola Produkcji<br />
Producent musi przeprowadzać stały nadzór produkcji. Wszystkie dane, wymagania,<br />
przepisy przyjęte przez producenta należy systematycznie dokumentować w formie<br />
pisemnych instrukcji zakładowych z zapisem rezultatów. Ten system kontroli produkcji<br />
powinien zapewniać, że produkt jest zgodny z niniejszą europejską aprobatą techniczną.<br />
Producent może stosować tylko materiały i surowce, które są wyszczególnione<br />
w odpowiednich kontrolnych dokumentach jak zapisano w planie badania 6 . Przychodzące<br />
materiały i surowce musza być podporządkowane kontrolom i testom przeprowadzanym<br />
przez producenta przed akceptacją. Sprawdzenie nowych materiałów jak nakrętki,<br />
podkładki, gwintowane pręty, żywice, zaprawy... powinny posiadać kontrolne dokumenty<br />
przedstawione przez dostawców (porównanie z wartościami nominalnymi) które weryfikują<br />
rozmiar i charakterystykę materiału jak wytrzymałość na rozciąganie czy wykończenie<br />
powierzchni.<br />
Produkowane elementy kotew powinny być poddane następującym testom:<br />
- rozmiary elementów:<br />
gwintowany pręt (długość całkowita, nominalna średnica, oznaczenie), podkładka<br />
(średnica, grubość), ampułki (średnica, długość, grubość ścianki, oznaczenie), nakrętka<br />
(średnica, poprawne działanie)<br />
- właściwości materiałów: gwintowany pręt (podatność i wytrzymałość na rozciąganie),<br />
nakrętka (obciążenie próbne), żywica (skład, lepkość), zaprawa (skład, lepkość)<br />
- masa materiału zawartego w kapsule ampułce<br />
- grubość elektrolitycznej powłoki cynkowej<br />
- wizualna kontrola kompletności kotwy<br />
- wizualna kontrola ułożenia ampułek<br />
Częstotliwość kontroli i testów przeprowadzanych podczas produkcji jest przedstawiona w<br />
ustalonym planie badania.<br />
Wyniki kontroli produkcji są zapisywane i przechowywane. Zapisy powinny zawierać, co<br />
najmniej poniższe informacje:<br />
- oznaczenie produktu, podstawowe materiały i elementy;<br />
- typ kontroli albo testów;<br />
- data produkcji elementu i daty testowania produktu lub podstawowe materiały i elementy;<br />
- wyniki kontroli i testów i odpowiednie porównanie z wymaganiami;<br />
- podpis osoby odpowiedzialnej za kontrole produkcji<br />
Zapisy powinny zostać przedstawione do jednostki kontrolującej podczas stałego nadzoru.<br />
Na żądanie powinny być przedstawione w Instytucie Centre Sientifique et Technique du<br />
Batiment.<br />
Szczegóły rozciągłości, charakteru i częstotliwości testów i kontroli, które maja być<br />
wykonane podczas kontroli produkcji powinny odpowiadać przepisowym planom testów,<br />
które są częścią dokumentacji technicznej tej Europejskiej Aprobaty Technicznej<br />
6<br />
przepisowy plan kontroli jest przechowywany w Centre Sientifique et Technique du Batiment i jest wydawany<br />
tylko uprawnionym organom zaangażowanym w procedurę oceny zgodności.<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 6 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
3.2.2 Zadania uprawnionych organów<br />
3.2.2.1 Początkowe badanie typu dla produktu<br />
Początkowe badania typu, wykonane do wydania Europejskiej Aprobaty Technicznej mogą być<br />
uznane za ważne, jeśli nie zaszły zmiany w linii produkcyjnej lub nie został zmieniony zakład<br />
produkcyjny. W przeciwnym wypadku ważność początkowych badań typu musi zostać<br />
potwierdzona z Instytutem Centre Sientifique et Technique du Batiment i uprawnionymi<br />
organami.<br />
3.2.2.2 Początkowa inspekcja zakładu i Zakładowej Kontroli Produkcji<br />
Uprawniony organ powinien zweryfikować, czy kontrola produkcji dokonywana jest zgodnie z<br />
ustalonym planem, badań oraz ze specyfikacją wspomnianą w pkt 2.1 tak jak w załącznikach<br />
do Europejskiej Aprobaty Technicznej.<br />
3.2.2.3 Bieżący nadzór<br />
Uprawniony organ powinien wizytować fabrykę regularnie, co najmniej raz w roku. Musi być<br />
sprawdzane, czy kontrola systemu produkcji fabryki i proces produkcji są utrzymane w<br />
zgodności z zalecanym planem badań..<br />
Bieżący nadzór i ocena kontroli produkcji musi być przeprowadzona zgodnie z zalecanym<br />
planem badań.<br />
Wyniki audytu, dotyczące produktu i bieżący nadzór powinny być dostępne na życzenie organu<br />
sprawdzającego odpowiednio dla Instytutu Centre Sientifique et Technique du Batiment. W<br />
przypadku gdy postanowienia zawarte w Europejskiej Aprobacie Technicznej i przyjęty plan<br />
badań nie spełniane certyfikat zgodności zostanie wycofany.<br />
3.3 Oznakowanie CE<br />
Oznakowanie CE należy umieścić na każdym opakowaniu kotew. Po literach "CE" należy<br />
umieścić następujące dane:<br />
- numer identyfikacyjny organu certyfikującego;<br />
- Nazwę lub symbol identyfikacyjny producenta i zakładu produkcyjnego,<br />
- Dwie ostatnie cyfry roku, w którym zostało umieszczone oznakowanie CE,<br />
- Numer certyfikatu zgodności EC [Wspólnoty Europejskiej] dla produktu,<br />
- Numer Europejskiej Aprobaty Technicznej,<br />
- Kategoria użytkowania (<strong>ETA</strong>G 001-1 Opcja 8),<br />
- Rozmiar.<br />
4 Założenia będące podstawą do pozytywnej oceny przydatność produktu dla<br />
przewidzianego celu.<br />
4.1 Produkcja<br />
Kotwa jest wytwarzana zgodnie z postanowieniami Europejskiej Aprobaty Technicznej<br />
poprzez zautomatyzowany proces produkcyjny jak stwierdzono na inspekcji fabryki<br />
przeprowadzonej przez Instytut Centre Sientifique et Technique du Batiment i organ<br />
uprawniony oraz przedstawiony w dokumentacji technicznej.<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 7 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
4.2 Montaż<br />
4.2.1 Wymiarowanie zakotwień<br />
Przydatność kotwy do określonego zastosowania jest spełniona przy następujących<br />
założeniach:<br />
Wymiarowanie zakotwień następuje w zgodności z "wytycznymi dla europejskiej aprobaty<br />
technicznej dla kotew metalowych do zakotwienia w betonie ", załącznik C, Procedura A, dla<br />
kotew łącznikowych złączy wklejanych, na odpowiedzialność inżyniera doświadczonego w<br />
dziedzinie kotwienia i budownictwa betonowego.<br />
Do sprawdzenia zgodnie z załącznikiem C<br />
należy przyjąć:<br />
- do weryfikacji ´zniszczenie stożka betonowego´ (klauzula 5.2.2.4 załącznik C z <strong>ETA</strong>G,<br />
N Rk,c powinno się uzyskać zgodnie z (1) i (2): najmniejsza wartość dla (1) i (2) sa<br />
decydujące.<br />
(1) N Rk,c zgodnie z równaniem (5.2) załącznik C z <strong>ETA</strong>G<br />
gdzie N Rk,c zgodnie z tabela 5 zalacznik 4<br />
s cr,N i c cr,N zgodnie z tabela 5 zalacznik 4<br />
ψ ucr,N =1,0<br />
w szczególnych przypadkach zgodnie z klauzula 5.2.2.4 g, załącznik C z <strong>ETA</strong>G podana jest<br />
właściwa metoda. Jednakże N 0 Rk,c powinno być wyliczone ze wzoru:<br />
N 0 Rk,c= N 0 Rk,c (tabela 5)x (h´ef / h ef )<br />
(2) N Rk,c zgodnie z równaniem (5.2) załącznik C z wytycznych<br />
gdzie N Rk,c =0,75x15,5x h ef 1,5 x f ck,cube<br />
0,5<br />
s cr,N =3 h ef i c cr,N =1,5 h ef<br />
ψ ucr,N =1,0<br />
- do weryfikacji ´rozłupanie przez obciążenie´ (klauzula 5.2.2.6 załącznik C z <strong>ETA</strong>G),<br />
N Rk,sp powinno się uzyskać zgodnie z (3)<br />
(3) N Rk,sp zgodnie z równaniem (5.3) załącznik C z <strong>ETA</strong>G<br />
gdzie N Rk,sp zgodnie z tabela 5 zalacznik 4<br />
s cr,N i c cr,N zgodnie z tabela 5 zalacznik 4<br />
ψ ucr,N =1,0 i ψ h,sp =1,0<br />
- do weryfikacji ´zniszczenie przez wyważenie´ (klauzula 5.2.3.3 załącznik C z <strong>ETA</strong>G),<br />
N Rk,c zgodnie z równaniem (5.6) załącznik C z <strong>ETA</strong>G wyznaczone zgodnie z (1)<br />
Przy sprawdzaniu wytrzymałości zakotwienia należy sporządzić dostępne do weryfikacji<br />
obliczenia i rysunki konstrukcyjne.<br />
Na rysunkach konstrukcyjnych należy podać położenie kotwy (np. położenie kotwy w<br />
stosunku do zbrojenia lub do podpór).<br />
4.2.2 Montaż kotew<br />
Podane parametry techniczne kotew można przyjąć jako obowiązujące tylko wtedy, gdy<br />
zachowane są następujące warunki montażu:<br />
- Montaż przez odpowiednio przeszkolony personel pod nadzorem osoby odpowiedzialnej<br />
za techniczne rozwiązania na budowie,<br />
- Montaż tylko jako kompletny produkt, bez wymiany poszczególnych części,<br />
- Montaż według specyfikacji podanych przez producenta i rysunków konstrukcyjnych oraz<br />
przy użyciu odpowiednich narzędzi,<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 8 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
- Sprawdzenie przed osadzeniem kotwy, czy klasa wytrzymałości betonu, w którym ma być<br />
osadzona kotwa, nie jest niższa, niż wytrzymałość betonu, dla którego przeprowadzono<br />
obliczenia,<br />
- Sprawdzenie prawidłowego zagęszczenie betonu np. brak dużych pustek powietrznych,<br />
- Oczyszczenie nawierconego otwór z pyłu, otwór powinien być oczyszczony przez co najmniej<br />
4 operacje wydmuchiwania,<br />
- Montaż kotwy zapewniający określoną głębokość osadzenia, to znaczy głębokość<br />
zaznaczona na kotwie nie wychodząca poza powierzchnie betonu lub kontroli głębokości<br />
osadzenia,<br />
- Zachowanie ustalonych rozstawów i odstępów nie mniejszych niż podane wartości bez<br />
tolerancji ujemnych,<br />
- Wykonanie wierconych otworów bez uszkodzenia zbrojenia,<br />
- W przypadku nieudanego/błędnego nawiercenia: umiejscowić nowy otwór w odstępie,<br />
który odpowiada, co najmniej podwójnej głębokości wadliwego otworu lub też w odstępie<br />
mniejszym, jeżeli wadliwy otwór zostanie wypełniony wysokiej wytrzymałości zaprawą,<br />
oraz jeżeli nie leży on w miejscu i na kierunku działania obciążenia ścinającego lub<br />
ukośnego,<br />
- Wprowadzenie ampułki do wywierconego otworu, j zastosowanie wiertarki przy<br />
wprowadzeniu pręta do wywierconego otworu z odpowiednim udarem/ rotacja ,<br />
naciskając az zaznaczona linia pręta kotwiącego zostanie osiągnięta, podczas wiązania<br />
temperatura betonu musi być wyższa niż -5ºC<br />
- Zachowanie podanego w załączniku 3 montażowego momentu obrotowego poprzez<br />
dokręcanie kotwy przy pomocy kalibrowanego klucza dynamometrycznego.<br />
4.2.3 Obowiązki producenta<br />
Producent jest odpowiedzialny za zapewnienie, ażeby wszyscy użytkownicy produktu<br />
zostali poinformowani o zapisach zawartych rozdziałach 1 i 2 włącznie z załącznikami, do<br />
których się odnoszą, jak również w rozdziałach 4.2.1 4.2.2. Taka informacja może być<br />
dostarczana poprzez rozpowszechnienie odpowiednich części niniejszej europejskiej<br />
aprobaty technicznej. Ponadto należy podać wszystkie dane dotyczące montażu na<br />
opakowaniu i / lub na dołączonej ulotce, najlepiej w formie ilustracji.<br />
Należy podać, co najmniej następujące informacje:<br />
- Średnica wiertła,<br />
- Średnica gwintu,<br />
- Maksymalna grubość elementu mocowanego,<br />
- Minimalna głębokość zakotwienia,<br />
- Wymagany moment dokręcenia,<br />
- Temperatura pozwalającą na montaż,<br />
- Czas konserwacji w zależności od temperatury montażowej,<br />
- Dane dotyczące procesu montażu włącznie z oczyszczeniem wywierconego otworu,<br />
najlepiej w formie ilustracji,<br />
- Wskazówka dotycząca wymaganych narzędzi do montażu,<br />
- Identyfikacja partii produkcji.<br />
Wszystkie dane muszą być przedstawione w wyraźnej i zrozumiałej formie.<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 9 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
5. Zalecenia dotyczące pakowania, transportu i przechowywania<br />
Pakowanie ampułek w pofałdowanych kartonach ma zabezpieczyć przed obijaniem się jedna<br />
o drugą i pęknięcia w razie drobnych uderzeń podczas transportu.<br />
W celu zachowania właściwości produktu, ampułki powinny być chronione przed<br />
promieniami UV i w zakresie temperatur +5ºC i 25ºC. Wszystkie dane dotyczące<br />
składowania powinny być opisane na opakowaniu.<br />
Dane dotyczące montażu na opakowaniu kapsuł powinny wskazywać ze ampułki mogą być<br />
stosowane tylko z odpowiednimi nagwintowanymi prętami i vice versa.<br />
Orginalna francuska wersja podpisana przez<br />
Le Directeur Technique<br />
H. Berrier<br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia porównania<br />
tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 10 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Montaż kotwy i schemat użytkowy<br />
Oznaczenie 2<br />
Kolorowe oznaczenie lub radełko<br />
(oznaczenie głębokości osadzenia)<br />
1) gwintowany pręt 2) podkładka 3)sześciokątna nakrętka 4)kapsuła<br />
oznaczenie 1 lub 2<br />
wersja<br />
(galwanizowana)<br />
Dodatkowy wymiar<br />
średnica nominalna<br />
beton<br />
złącze typu Eurobond z prętem<br />
nagwintowanym RGM<br />
Produkt i zastosowanie<br />
Załącznik 1<br />
europejskiej aprobaty<br />
technicznej<br />
<strong>ETA</strong> - <strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia<br />
porównania tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 11 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Tabela 1: Materiały<br />
Nagwintowany<br />
pręt<br />
Oznaczenie Materiał Obróbka<br />
M8, M10<br />
M12,M16<br />
M20, M24<br />
M27, M30<br />
nakrętka -<br />
Gięta na zimno lCq15 lub Q ST<br />
38-3 DIN 1654<br />
automatycznie:<br />
9s Mn 28 k DIN 1651<br />
Stal, DIN EN 20898-2<br />
Klasa 8<br />
podkładka - Stal DIN 50961<br />
galwanizowany ocynk<br />
zgodnie z<br />
EN ISO 4042<br />
We wszystkich wersjach oprócz M8, kapsuła z winyloestrowej żywicy (bez styrenu), zaprawa i piasek kwarcowy.<br />
Wersja M8: ampułka z winyloestrowej żywicy (bez styrenu), zaprawa z korundem<br />
We wszystkich wersjach : ampułka z winyloestrowej żywicy (bez styrenu), zaprawa i piasek kwarcowy.<br />
Wersja M8: ampułka z winyloestrowej żywicy (bez styrenu), zaprawa z korundem<br />
1)Instrukcja instalacji chemicznej kotwy z ampułką 4) przyłączenie pręta kotwionego do wiertarki<br />
udarowej i wprowadzenie pręta do wywierconego<br />
otworu z odpowiednim udarem/ rotacja , naciskając<br />
aż zaznaczona linia pręta kotwiącego zostanie<br />
osiągnięta<br />
2)silne wydmuchiwanie od spodu<br />
gory otworu. Minimalnie 4 razy<br />
5) czas wiązania pokazany dla suchego do<br />
betonu, w przypadku mokrego<br />
betonu czas wiązania musi być podwojony<br />
3)wprowadzenie ampułki<br />
6) dokręcenie nakrętki po stwardnieniu żywicy<br />
za pomocą klucza dynamometrycznego<br />
złącze typu Eurobond z prętem nagwintowanym RGM<br />
Załącznik 2<br />
europejskiej aprobaty technicznej<br />
Materiały i proces montażowy <strong>ETA</strong> - <strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia<br />
porównania tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 12 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
TABLICA 2: rozmiary<br />
rozmiar<br />
<br />
Ød<br />
[mm]<br />
Nagwintowany pręt<br />
t (1)<br />
[mm]<br />
Min L(2)*<br />
[mm]<br />
Ød c (3)<br />
[mm]<br />
Kapsuła<br />
M8 8 80 90 9 85<br />
M10 10 90 100 10,5 90<br />
M12 12 110 130 12,5 97<br />
M16 16 125 150 16,5 95<br />
M16E 16 190 215 16,5 120<br />
M20 20 170 195 23 160<br />
M20E 20 240 290 23 215<br />
M24 24 210 240 23 190<br />
M24E 24 290 320 23 255<br />
M27 27 250 280 27,5 210<br />
M30 30 280 315 27,5 260<br />
*inne długości możliwe<br />
1)głębokość osadzenia 2) minimalna długość nagwintowanego pręta 3)średnica nominalna 4)długość kapsuły<br />
TABLICA 3: parametry montażowe<br />
Gwintowana<br />
stal<br />
Ød 0<br />
nominalna<br />
średnica<br />
wiertła [mm]<br />
h 0<br />
głębokość<br />
otworu[ mm]<br />
h ef<br />
efektywna<br />
głębokość<br />
kotwienia<br />
[mm]<br />
T inst<br />
Dokręcający<br />
moment<br />
obrotowy<br />
[Nm]<br />
h min<br />
minimalna<br />
grubość<br />
płyty<br />
betonowej<br />
[mm]<br />
d f<br />
Lc (4)<br />
[mm]<br />
prześwit<br />
otworu<br />
głębokość<br />
polaczeniu<br />
[mm]<br />
M8 10 80 80 10 110 9<br />
M10 12 90 90 20 120 12<br />
M12 14 110 110 40 150 14<br />
M16 18 125 125 60 160 18<br />
M16E 18 190 190 60 250 18<br />
M20 25 170 170 120 220 22<br />
M20E 25 240 170 120 300 22<br />
M24 28 210 210 150 300 26<br />
M24E 28 290 290 150 350 26<br />
M27 32 250 250 200 350 30<br />
M30 35 280 280 300 350 33<br />
TABLICA 4: minimalne rozstawy i otuliny<br />
Minimalne<br />
odstępy<br />
Minimalna<br />
otulina<br />
s min<br />
c min<br />
mm<br />
mm<br />
M8 M10 M12 M16 M16E M20 M20E M24 M24E M27 M30<br />
40 45 55 65 95 85 120 105 145 125 140<br />
40 45 55 65 95 85 120 105 145 125 140<br />
złącze typu Eurobond z prętem nagwintowanym RGM<br />
Zalacznik 3<br />
europejskiej aprobaty technicznej<br />
Parametry montażowe <strong>ETA</strong> - <strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia<br />
porównania tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 13 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
TABLICA 5: METODA PROJEKTOWA A - charakterystyczne wartości dla obciążeń<br />
rozciągających<br />
Typ/ rozmiar<br />
M8 M10 M12 M16 M16E M20 M20E M24 M24E M27 M30<br />
Zniszczenie stali<br />
Wytrzymałość charakterystyczna N Rk,s [kN] 19 30 44 82 82 127 127 184 184 239 292<br />
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa γ Ms<br />
1)<br />
1,49 1,49 1,49 1,49 1,49 1,49 1,49 1,49 1,49 1,49 1,49<br />
Wyrywanie i zniszczenie betonowego stożka<br />
W niespękanym betonie B25 – B60<br />
Charakterystyczna wytrzymałość N Rk,s<br />
W spękanym betonie [kN] B25<br />
Charakterystyczna wytrzymałość N Rk,s<br />
W nie spękanym betonie<br />
[kN]<br />
1)<br />
B25 Częściowy współczynnik bezpieczeństwa γ Mp<br />
16 20 30 50 75 75 95 95 140 140 170<br />
12 20 30 40 60 60 95 95 115 115 140<br />
Zniszczenie betonu przez rozłupanie<br />
Efektywna głębokość kotwienia h ef [mm] 80 90 110 125 190 170 240 210 290 250 280<br />
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa<br />
1)<br />
γ Mp 1,8<br />
Rozstaw<br />
s cr,N [mm] 160 180 220 250 380 340 480 420 580 500 560<br />
s cr,sp [mm] 180 200 240 280 420 370 530 460 640 550 620<br />
Otulina<br />
c cr,N [mm]<br />
c cr,sp [mm]<br />
* zgodnie z równaniem (6.19) <strong>ETA</strong>G 001 część 5<br />
1,8<br />
80 90 110 125 190 170 240 210 290 250 280<br />
90 100 120 140 210 185 265 230 320 275 310<br />
TABLICA 6: przemieszczenia wywołane obciążeniem osiowo - rozciągającym<br />
Typ/rodzaj kotwy<br />
Dopuszczalne obciążenie<br />
eksploatacyjne<br />
N<br />
[kN]<br />
M8 M10 M12 M16 M16E M20 M20E M24 M24E M27 M30<br />
4 6,6 9,9 16,5 24,8 24,8 31,4 31,4 46,3 46,3 56,2<br />
Rozstaw δ N0 [mm] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,4<br />
Otulina δ N∞ [mm] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,3 0,4<br />
złącze typu Eurobond z prętem nagwintowanym RGM<br />
PROJEKTOWANIE METODA A<br />
Załącznik 4<br />
europejskiej aprobaty technicznej<br />
Charakterystyczne wytrzymałości i przemieszczenia przy rozciąganiu <strong>ETA</strong> - <strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia<br />
porównania tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”
Strona 14 <strong>Europejska</strong> <strong>Aprobata</strong> <strong>Techniczna</strong> <strong>ETA</strong>-<strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Tabela 7: Metoda projektowa A, charakterystyczne wartości dla obciążeń ścinających<br />
Typ kotwy/rozmiar M8 M10 M12 M16 M16E M20 M20E M24 M24E M27 M30<br />
Zniszczenie stali bez zginania<br />
Wytrzymałość charakterystyczna<br />
V Rk,s [kN]<br />
7,4 15 19 40,3 40,3 59,4 59,4 79,2 79,2 107 146<br />
Częściowy współczynnik<br />
bezpieczeństwa<br />
γ Ms<br />
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25<br />
Zniszczenie stali ze zginaniem<br />
Wytrzymałość charakterystyczna na<br />
zginanie<br />
M 0 Rk,s<br />
19 39 68 173 173 338 338 584 584 866 1169<br />
Częściowy współczynnik<br />
bezpieczeństwa<br />
γ Ms<br />
1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25<br />
Zniszczenie betonu przez wyważenie<br />
Współczynnik równania (5.6) k 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2<br />
Częściowy współczynnik<br />
bezpieczeństwa<br />
γ Mp<br />
1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50<br />
Zniszczenie betonu przy krawędzi<br />
Efektywna długość zakotwienia pod<br />
wpływem siły zginającej L f [mm]<br />
80 90 110 125 190 170 240 210 290 250 280<br />
Zewnętrzna średnica kotwy<br />
d nom [mm]<br />
10 12 14 18 18 25 25 28 28 32 35<br />
Częściowy współczynnik<br />
bezpieczeństwa<br />
1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50<br />
γ Mc<br />
Tabela 8: Przemieszczenia pod wpływem obciążeń ścinających<br />
Typ kotwy /rozmiar M8 M10 M12 M16 M16E M20 M20E M24 M24E M27 M30<br />
Obciążenie ścinaniem<br />
W spękanym betonie<br />
3,5 7,1 9,0 19,2 19,2 28,3 28,3 37,7 37,7 51,0 69,5<br />
V [kN]<br />
Odpowiednie przemieszczenie<br />
δ V0 [mm] 1,6 1,6 1,7 1,7 1,7 1,9 1,9 2,0 2,0 2,1 2,2<br />
δ V∞ [mm]<br />
2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,8 2,8 3,0 3,0 3,2 3,3<br />
złącze typu Eurobond z prętem nagwintowanym RGM<br />
PROJEKTOWANIE METODA A<br />
Załącznik 5<br />
europejskiej aprobaty technicznej<br />
Charakterystyczne wartości ścinania, przemieszczenia <strong>ETA</strong> - <strong>02</strong>/<strong>0007</strong><br />
Niniejszy dokument nie jest dokumentem oryginalnym, tylko tłumaczeniem z języka francuskiego , jednakże dla ułatwienia<br />
porównania tekstów format pozostał zachowany. Firma fischerpolska Sp. z o.o. potwierdza zgodność tłumaczenia z oryginałem.”