18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Izvodi</strong> <strong>iz</strong> <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong>-Evropski sud za ljudska prava<br />

Zahtjev promptnosti i razumne brzine se podrazumjeva u ovom kontekstu (vidi Yasa protiv Turske,<br />

presuda od 2. septembra 1998, Reports (Izvještaji) 1998-IV, str. 2439-2440, stavovi 102-104;<br />

Çakici protiv Turske citirano gore, stavovi 80, 87 i 106; Tanrikulu protiv Turske, citirana gore, stav<br />

109; Mahmut Kaya protiv Turske [DioI], Br. 22535/93, ECHR 2000-III, stavovi 106-107). Mora se<br />

prihvatiti da mogu postojati prepreke ili poteškoće koje ometaju napredovanje u istrazi u određenoj<br />

situaciji. Međutim, promptno reagiranje vlasti u istrazi povodom korištenja smrtonosne sile može<br />

se općenito smatrati za osnovno u očuvanju povjerenja javnosti i poštovanju vladavine prava i u<br />

sprečavanju bilo kakvog dosluha ili tolerancaje nezakonitih radnji.<br />

Iz istih razloga mora postojati i dovoljan stupanj javne kontrole nad istragom ili rezultatima iste,<br />

kako bi se osigurala jednaka odgovornost u praksi kao i u teoriji. Stupanj javne kontrole koji se<br />

zahtijeva može varirati od slučaja do slučaja. Međutim, u svim slučajevima, bližnji žrtve moraju biti<br />

uključeni u postupak u mjeri koja je neophodna kako bi se zaštitili njihovi legitimni interesi (vidi<br />

Güleç protiv Turske, citirano gore, str. 1733, stav 82, gdje otac žrtve nije bio obaviješten o odluci da<br />

se ne podiže krivična optužba; Ögur protiv Turske, citirano gore, stav 92, gdje obitelj žrtve nije imala<br />

pristup istražnim i sudskim dokumentima; Gül protiv Turske presuda citirana gore, stav 93).<br />

[…]<br />

Nije na ovom Sudu da u detalje specificira procedure koje vlasti moraju usvojiti kako bi omogućile<br />

pravilno ispitivanje u slučaju ubistva koje su počinili predstavnici državnih organa. Iako se ovdje<br />

spominje, naprimjer, škotski model istrage koji provodi sudija sa krivičnom jurisdikcijom, nema<br />

razloga za pretpostavku da je ovo i jedini model. Isto tako ne može se reći ni da treba da postoji<br />

jedan jedini postupak koji pokriva sve slučajeve. Ako se ciljevi ustanovljavanja činjenica, krivične<br />

istrage i sudskog gonjenja ostvaruju ili dijele <strong>iz</strong>među više organa, kao što je slučaj u Sjevernoj Irskoj,<br />

Sud smatra da zahtjevi po članu 2 mogu biti zadovoljeni i kada je potrebno uzeti u obzir i druge<br />

legitimne interese, poput državne sigurnosti ili zaštite materijala relevantnog za druge istrage, ako<br />

se omogući neophodna garancija na dostupan i efikasan način. U ovom predmetu, međutim, procedure<br />

koje su bile na raspolaganju nisu bile dovoljne da se uspostavi tražena ravnoteža.<br />

Član 2, stav 2<br />

Član 2, stav 2, glasi kao što slijedi:<br />

2. Lišenje života nije u suprotnosti sa ovim članom ako pro<strong>iz</strong>ilazi <strong>iz</strong> upotrebe<br />

sile koja je apsolutno neophodna:<br />

a u odbrani svakog pojedinca od nezakonitog nasilja ;<br />

b prilikom zakonitog lišenja slobode ili sprječavanja bjekstva osobe koja je<br />

zakonito lišena slobode;<br />

c u akciji poduzetoj, u skladu sa zakonom, radi gušenja nemira ili<br />

pobune.<br />

1. Opseg člana 2, stav 2<br />

U presudi u predmetu McCann i ostali protiv Ujedinjenog Kraljevstva (27. septembar 1995,<br />

Serija A br. 324, stav 148), tri pripadnika Irske republikanske armije (IRA), za koje se sumnjalo<br />

da pripremaju bombaški napad, ubili su pripadnici snaga sigurnosti Ujedinjenog Kraljevstva.<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!