Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse

18.01.2015 Views

Evropska Konvencija o ljudskim pravima napada zato što je prodavao Özgür Gündem novine. Napad je bio jedan u nizu istih usmjeren protiv pro kurdskih i drugih publikacija, uz prećutno odobravanje ili pak direktno učešće državnih organa. Sud je zauzeo sljedeći stav (Yasa protiv Turske, presuda od 2. septembra 1998, Reports (Izvještaji) 1998-VI, stav 107): Ukratko, zbog toga što sprovedene istrage u ovom predmetu nisu dozvolile mogućnost da su u datim okolnostima predmeta snage sigurnosti mogle biti uključene u napade i zbog toga što sve do sada, pet godina nakon tih događaja, nije napravljen nikakv konkretan i vjerodostojan napredak, ove istrage se ne mogu smatrati učinkovitim kao što to zahtijeva član 2. Presuda u predmetu Hugh Jordan protiv Ujedinjenog Kraljevstva od 4. maja 2001. (Predstavka br. 24746/94, stavovi 105-109 i 143) daje sažetak odluka u tom smislu: Obaveza zaštite prava na život po članu 2 Konvencije, tumačena zajedno sa općom obavezom države članice po članu 1 Konvencije da «osigura« u okviru (svoje) jurisdikcije prava i slobode kao što su definirane [ovom] Konvencijom», također implicite zahtijeva postojanje neke vrste djelotvorne zvanične istrage kada je nake osoba ubijena uslijed upotrebe sile (vidi, mutatis mutandis McCann presudu citiranu gore, str. 49, stav 161, Kaya protiv Turske, presudu od 19. februara 1998, Reports of Judgments and Decisions (Izvještaji o presudama i odlukama)1998-I, str. 324, stav 86). Osnovna svrha takve istrage je da osigura učinkovitu primjenu domaćih zakona koji štite pravo na život i da, u slučajevima koji uključuju državne organe ili tijela, osigura da odgovaraju za slučajeve smrti do koje je došlo u domenu njihove odgovornosti. Koji oblik istrage će ostvariti ovaj cilj ovisi od okolnosti. Međutim, bilo koji način da je uključen, vlasti moraju samoinicijativno postupiti, kada im se ukaže na takvo pitanje. Vlasti ne mogu prepuštati rodbini da ona buda ta koja će podnijeti formalnu žalbu ili preuzeti odgovornost za provođenje bilo kojeg istražnog postupka (vidi, naprimjer, mutatis mutandis, Ilhan protiv Turske [GC], Br. 22277/93, ECHR 2000-VII, stav 63). Da bi istraga navodnog ubistva koju sprovode državni organi bila djelotvorna, obično se smatra da osobe odgovorne za istragu i one koje u njoj učestvuju moraju biti neovisni od osoba koje su uključene u konkretan slučaj (vidi, naprimjer, Güleç protiv Turske, presuda od 27. jula 1998, Reports Izvještaji) 1998-IV, stavovi 81-82; Ögur protiv Turske [GC], Br. 21954/93, ECHR 1999-III, stavovi 91-92). Ovo znači ne samo odsustvo hijerarhijske ili institucionalne veze, nego također operativnu nezavisnost (vidi naprimjer Ergi protiv Turske, presuda od 28. jula 1998, Report (Izvještaji) 1998- IV, stavovi 83-84, u kojoj javni tužitelj koji je vršio istragu smrti jedne djevojke tokom navodnog sukoba nije bio neovisan zbog toga što se u velikoj mjeri oslanjao na informacije koje su mu dali pripadnici žandarmerije koji su bili uključeni u ovaj incident). Istraga mora biti djelotvorna i u smislu da može dovesti do određivanja da li je upotrebljena sila u takvim slučajevima bila opravdana ili ne s obzirom na okolnosti (naprimjer, Kaya protiv Turske, presuda citirana gore, str. 324, stav 87) i identificiranja i kažnjavanja onih koji su odgovorni (Ögur protiv Turske, presuda citirana u tekstu gore, stav 88). Ovo ne predstavlja obavezu postizanja rezultata, nego obavezu načina. Vlasti su morale poduzeti razumne korake koji im stoje na raspolaganju kako bi osigurale dokaze u vezi ovog incidenta, uključivši, inter alia, svjedošenje očevidaca, forenzičke dokaze, i gdje je potrebno, nalaze autopsije koji uključuju kompletan i tačan izvještaj o vrsti povrede, kao i objektivnu analizu kliničkih nalaza, uključujući i uzrok smrti (u vezi autopsije vidi, naprimjer, Salman protiv Turske presudu citiranu gore, stav 106; u pogledu svjedoka, naprimjer, Tanrikulu protiv Turske [GC], Br. 23763/94, ECHR 1999-IV, stav 109; za forenzičke dokaze, vidi naprimjer, Gül protiv Turske [Dio IV], Br. 22676/93, stav 89). Svaki nedostatak u ovoj istrazi koji onemogućava ustanovljavanje uzroka smrti ili identificiranje osobe ili osoba odgovornih za nju, može se smatrati kao nepoštovanje ovog standarda. 41

Izvodi iz sudske prakse-Evropski sud za ljudska prava Zahtjev promptnosti i razumne brzine se podrazumjeva u ovom kontekstu (vidi Yasa protiv Turske, presuda od 2. septembra 1998, Reports (Izvještaji) 1998-IV, str. 2439-2440, stavovi 102-104; Çakici protiv Turske citirano gore, stavovi 80, 87 i 106; Tanrikulu protiv Turske, citirana gore, stav 109; Mahmut Kaya protiv Turske [DioI], Br. 22535/93, ECHR 2000-III, stavovi 106-107). Mora se prihvatiti da mogu postojati prepreke ili poteškoće koje ometaju napredovanje u istrazi u određenoj situaciji. Međutim, promptno reagiranje vlasti u istrazi povodom korištenja smrtonosne sile može se općenito smatrati za osnovno u očuvanju povjerenja javnosti i poštovanju vladavine prava i u sprečavanju bilo kakvog dosluha ili tolerancaje nezakonitih radnji. Iz istih razloga mora postojati i dovoljan stupanj javne kontrole nad istragom ili rezultatima iste, kako bi se osigurala jednaka odgovornost u praksi kao i u teoriji. Stupanj javne kontrole koji se zahtijeva može varirati od slučaja do slučaja. Međutim, u svim slučajevima, bližnji žrtve moraju biti uključeni u postupak u mjeri koja je neophodna kako bi se zaštitili njihovi legitimni interesi (vidi Güleç protiv Turske, citirano gore, str. 1733, stav 82, gdje otac žrtve nije bio obaviješten o odluci da se ne podiže krivična optužba; Ögur protiv Turske, citirano gore, stav 92, gdje obitelj žrtve nije imala pristup istražnim i sudskim dokumentima; Gül protiv Turske presuda citirana gore, stav 93). […] Nije na ovom Sudu da u detalje specificira procedure koje vlasti moraju usvojiti kako bi omogućile pravilno ispitivanje u slučaju ubistva koje su počinili predstavnici državnih organa. Iako se ovdje spominje, naprimjer, škotski model istrage koji provodi sudija sa krivičnom jurisdikcijom, nema razloga za pretpostavku da je ovo i jedini model. Isto tako ne može se reći ni da treba da postoji jedan jedini postupak koji pokriva sve slučajeve. Ako se ciljevi ustanovljavanja činjenica, krivične istrage i sudskog gonjenja ostvaruju ili dijele između više organa, kao što je slučaj u Sjevernoj Irskoj, Sud smatra da zahtjevi po članu 2 mogu biti zadovoljeni i kada je potrebno uzeti u obzir i druge legitimne interese, poput državne sigurnosti ili zaštite materijala relevantnog za druge istrage, ako se omogući neophodna garancija na dostupan i efikasan način. U ovom predmetu, međutim, procedure koje su bile na raspolaganju nisu bile dovoljne da se uspostavi tražena ravnoteža. Član 2, stav 2 Član 2, stav 2, glasi kao što slijedi: 2. Lišenje života nije u suprotnosti sa ovim članom ako proizilazi iz upotrebe sile koja je apsolutno neophodna: a u odbrani svakog pojedinca od nezakonitog nasilja ; b prilikom zakonitog lišenja slobode ili sprječavanja bjekstva osobe koja je zakonito lišena slobode; c u akciji poduzetoj, u skladu sa zakonom, radi gušenja nemira ili pobune. 1. Opseg člana 2, stav 2 U presudi u predmetu McCann i ostali protiv Ujedinjenog Kraljevstva (27. septembar 1995, Serija A br. 324, stav 148), tri pripadnika Irske republikanske armije (IRA), za koje se sumnjalo da pripremaju bombaški napad, ubili su pripadnici snaga sigurnosti Ujedinjenog Kraljevstva. 42

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

napada zato što je prodavao Özgür Gündem novine. Napad je bio jedan u n<strong>iz</strong>u istih usmjeren<br />

protiv pro kurdskih i drugih publikacija, uz prećutno odobravanje ili pak direktno učešće<br />

državnih organa. Sud je zauzeo sljedeći stav (Yasa protiv Turske, presuda od 2. septembra 1998,<br />

Reports (Izvještaji) 1998-VI, stav 107):<br />

Ukratko, zbog toga što sprovedene istrage u ovom predmetu nisu dozvolile mogućnost da su u<br />

datim okolnostima predmeta snage sigurnosti mogle biti uključene u napade i zbog toga što sve do<br />

sada, pet godina nakon tih događaja, nije napravljen nikakv konkretan i vjerodostojan napredak,<br />

ove istrage se ne mogu smatrati učinkovitim kao što to zahtijeva član 2.<br />

Presuda u predmetu Hugh Jordan protiv Ujedinjenog Kraljevstva od 4. maja 2001. (Predstavka<br />

br. 24746/94, stavovi 105-109 i 143) daje sažetak odluka u tom smislu:<br />

Obaveza zaštite prava na život po članu 2 Konvencije, tumačena zajedno sa općom obavezom<br />

države članice po članu 1 Konvencije da «osigura« u okviru (svoje) jurisdikcije prava i slobode kao<br />

što su definirane [ovom] Konvencijom», također implicite zahtijeva postojanje neke vrste djelotvorne<br />

zvanične istrage kada je nake osoba ubijena uslijed upotrebe sile (vidi, mutatis mutandis<br />

McCann presudu citiranu gore, str. 49, stav 161, Kaya protiv Turske, presudu od 19. februara 1998,<br />

Reports of Judgments and Decisions (Izvještaji o presudama i odlukama)1998-I, str. 324, stav 86).<br />

Osnovna svrha takve istrage je da osigura učinkovitu primjenu domaćih zakona koji štite pravo na<br />

život i da, u slučajevima koji uključuju državne organe ili tijela, osigura da odgovaraju za slučajeve<br />

smrti do koje je došlo u domenu njihove odgovornosti. Koji oblik istrage će ostvariti ovaj cilj ovisi<br />

od okolnosti. Međutim, bilo koji način da je uključen, vlasti moraju samoinicijativno postupiti,<br />

kada im se ukaže na takvo pitanje. Vlasti ne mogu prepuštati rodbini da ona buda ta koja će podnijeti<br />

formalnu žalbu ili preuzeti odgovornost za provođenje bilo kojeg istražnog postupka (vidi,<br />

naprimjer, mutatis mutandis, Ilhan protiv Turske [GC], Br. 22277/93, ECHR 2000-VII, stav 63).<br />

Da bi istraga navodnog ubistva koju sprovode državni organi bila djelotvorna, obično se smatra<br />

da osobe odgovorne za istragu i one koje u njoj učestvuju moraju biti neovisni od osoba koje su<br />

uključene u konkretan slučaj (vidi, naprimjer, Güleç protiv Turske, presuda od 27. jula 1998, Reports<br />

Izvještaji) 1998-IV, stavovi 81-82; Ögur protiv Turske [GC], Br. 21954/93, ECHR 1999-III, stavovi<br />

91-92). Ovo znači ne samo odsustvo hijerarhijske ili institucionalne veze, nego također operativnu<br />

nezavisnost (vidi naprimjer Ergi protiv Turske, presuda od 28. jula 1998, Report (Izvještaji) 1998-<br />

IV, stavovi 83-84, u kojoj javni tužitelj koji je vršio istragu smrti jedne djevojke tokom navodnog<br />

sukoba nije bio neovisan zbog toga što se u velikoj mjeri oslanjao na informacije koje su mu dali<br />

pripadnici žandarmerije koji su bili uključeni u ovaj incident).<br />

Istraga mora biti djelotvorna i u smislu da može dovesti do određivanja da li je upotrebljena sila u<br />

takvim slučajevima bila opravdana ili ne s obzirom na okolnosti (naprimjer, Kaya protiv Turske,<br />

presuda citirana gore, str. 324, stav 87) i identificiranja i kažnjavanja onih koji su odgovorni (Ögur<br />

protiv Turske, presuda citirana u tekstu gore, stav 88). Ovo ne predstavlja obavezu post<strong>iz</strong>anja rezultata,<br />

nego obavezu načina. Vlasti su morale poduzeti razumne korake koji im stoje na raspolaganju<br />

kako bi osigurale dokaze u vezi ovog incidenta, uključivši, inter alia, svjedošenje očevidaca,<br />

forenzičke dokaze, i gdje je potrebno, nalaze autopsije koji uključuju kompletan i tačan <strong>iz</strong>vještaj o<br />

vrsti povrede, kao i objektivnu anal<strong>iz</strong>u kliničkih nalaza, uključujući i uzrok smrti (u vezi autopsije<br />

vidi, naprimjer, Salman protiv Turske presudu citiranu gore, stav 106; u pogledu svjedoka, naprimjer,<br />

Tanrikulu protiv Turske [GC], Br. 23763/94, ECHR 1999-IV, stav 109; za forenzičke dokaze, vidi<br />

naprimjer, Gül protiv Turske [Dio IV], Br. 22676/93, stav 89). Svaki nedostatak u ovoj istrazi koji<br />

onemogućava ustanovljavanje uzroka smrti ili identificiranje osobe ili osoba odgovornih za nju,<br />

može se smatrati kao nepoštovanje ovog standarda.<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!