18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dodatni protokoli<br />

Nakon posjete Francuskoj Polineziji, podnosilac je otišla u Novu Kaledoniju. Tvrdila je da pošto<br />

je u Novu Kaledoniju ušla zakonito, trebala se moći slobodno kretati. Po njoj, mjera protjerivanja<br />

donesena protiv nje pogrešno je opisana kao udaljavanje. Državni savjet je nalog opisao kao odluku<br />

"kojom se gospođa Piermont udaljava sa teritorije Nove Kaledonije" (stav 49).<br />

U ovom slučaju, Sud smatra da je argument podnosioca, da sama činjenica prolaska kroz imigracionu<br />

kontrolu regulira položaj osobe na nekoj teritoriji, isuviše formalistički. Na aerodromu<br />

kakav je i onaj u Nouméi, putnik podliježe pregledu sve dok boravi unutar kruga objekta. U ovom<br />

slučaju, gospođa Piermont zaustavljena je nakon što joj je stavljen pečat u pasoš, i osporeni nalog<br />

joj je uručen prije nego što je napustila aerodrom, jer je još uvijek bila u uredu, pod policijskom<br />

stražom.<br />

Nalog koji je dao Visoki komesar Francuske nosi naslov "Nalog kojim se strancu zabranjuje ulazak<br />

na teritoriju" i njegov član 1 je, zapravo, zabrana. U svojoj odluci od 12. maja 1989. godine, Državno<br />

vijeće nije dovelo u pitanje prirodu naloga. Prema tome, podnosilac nije ni u jednom trenutku zakonito<br />

boravila na teritoriji, što je zahtjev da bi član 2 Protokola br. 4 bio primjenjiv. Prema tome,<br />

nema kršenja te odredbe.<br />

2. Član 2, stav 2 Protokola br. 4<br />

U slučaju Peltonen protiv Finske (20. februar 1995, Odluke i <strong>iz</strong>vještaji 80-A, str. 43, stav 1)<br />

Komisija je dala tumačenje odredbe člana 2, stav 2, Protokola br. 4. U ovom slulaju, podnosilac<br />

je bio stalno nastanjen u Švedskoj od decembra 1986. Odgovor na njegov zahtjev za dobivanje<br />

pasoša sa rokom važenja od dvadeset godina predan Ambasadi Finske u Stockholmu, ambasada<br />

ga je obavijestila da ne može dobiti pasoš, jer nije odgovorio na poziv za služenje vojnog roka.<br />

Komisija primjećuje da odbijanje da se podnosiocu <strong>iz</strong>da finski pasoš nije podnosioca spriječilo<br />

da ode <strong>iz</strong> zemlje, niti ga to sprječava da ide <strong>iz</strong> jedne skandinavske zemlje u drugu. Član 2, stav 2,<br />

Protokola br. 4, međutim, predviđa da svako ima slobodu da ode <strong>iz</strong> "bilo koje zemlje", što implicira<br />

da se ode u zemlju po <strong>iz</strong>boru date osobe, u koju može biti primljen. Stoga Komisija smatra da je<br />

odbijanje <strong>iz</strong>davanja pasoša predstavljalo miješanje u njegovu slobodu. Sad treba razmotriti da li je<br />

to miješanje bilo opravdano po stavu 3 člana 2.<br />

Komisija je odlučila da je odbijanje da se <strong>iz</strong>da pasoš na period od deset godina nešto što se može<br />

smatrati neophodnim u demokratskom društvu, u svrhu ostvarenja legitimnog cilja održavanja<br />

javnog reda o osiguranja nacionalne sigurnosti.<br />

3. Član 2, stavovi 3 i 4, Protokola br. 4<br />

Član 2, stav 3, omogućava derogaciju prava predviđenih stavovima 1 i 2 tog člana.<br />

Treba imati na umu da se prava određena stavom 1 ovog člana mogu ograničiti i po članu 2,<br />

stav 4.<br />

360

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!