Izvodi iz sudske prakse
Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse
Dodatni protokoli Kraljevstva, presuda od 8. jula 1986, Serija A br. 102, str. 50-51, stav 121). Na kraju, Sud je, u presudi James i ostali, imao priliku da odredi sljedeće: činjenica da je miješanje u vlasništvo nad imovinom od koristi samo nekim osobama ne mora obavezno značiti da lišenje nije "u javnom interesu (u gornjem tekstu pomenuta presuda James i drugi, str. 31-32, stavovi 41 and 45). Ne može se u engleskom izrazu "u javnom intersu" pronaći značenje da prenesena imovina treba da se da na korištenje široj javnosti ili zajednici u cjelini, niti da njen veliki dio treba od takvog oduzimanja ima direktne koristi. Oduzimanje imovine u izvršenju politike čiji je cilj socijalna pravda u zajednici može se ispravno opisati kao nešto što je "u javnom interesu". Posebno je pravičnost sistema zakona koji uređuju ugovorna i imovinska prava privatnih lica pitanje od javnog značaja, pa zakonske mjere koje za cilj imaju da ostvare takvu pravičnost mogu biti "u javnom interesu", čak i ako podrazumijevaju obavezni prenos imovine sa jednog pojedinca na drugog. Iz tih razloga, Sud je došao do istog zaključka kao i Komisija: oduzimanje imovine u ostvarenju legitimne socijalne, ekonomske ili neke druge politike može biti "u javnom interesu", čak i ako zajednica u cjelini ne uživa direktno u oduzetoj imovini. Zakoni o reformi dugoročnih zakupa, shodno tome, nije ipso facto kršenje člana 1 (P1-1) po tom osnovu. Shodno tome, neophodno je ispitati da li u drugim aspektima zakon zadovoljava test "javnog interesa" i ostale zahtjeve date u drugoj rečenici člana 1 (P1-1). Zahtjev da miješanje bude zakonito Postojanje razloga javnog interesa nije dovoljno. Član 1 traži i da lišenje ima zakonski osnov. U tom smislu, Sud traži dvije stvari: zakon ne smije biti primijenjen nepravično, i mora biti dovoljno jasan da pojedinci mogu biti svjesni mogućnosti miješanja u imovinu. U presudi Hentrich protiv Francuske (22. septembar 1994, Serija A br. 296-A, str. 19, stav 42), Sud je, u vezi sa mjerom prvenstva, primijetio: U ovom slučaju je pravo preče kupnje djelovalo proizvoljno i selektivno i jedva da je bilo predvidivo, i nije sadržavalo osnovne procesne garancije. Posebno član 668 Zakona o porezu, kako ga je u to vrijeme tumačio i na podnosica primijenio Kasacioni sud, nije dovoljno zadovoljio zahtjeve preciznosti i predvidivosti koje implicira koncept zakona u smislu Konvencije. Potreba da se ispoštuju opći prinicipi međunarodnog prava U pogledu ovog, trećeg i posljednjeg uslova, Sud je imao priliku da kaže (u gornjem tekstu pomenuta presuda James i drugi, str. 40, stav 66): Iz svih ovih razloga, Sud zaključuje da opći principi međunarodnog prava nisu primjenjivi kad država oduzima imovinu svojih državljana. 343
Dodatni protokoli 4. Član 1 Protokola br. 1, treća rečenica (drugi stav) Treća rečenica člana 1 predstavlja drugi stav. Glasi ovako: Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne utiču na pravo države da primjenjuje takve zakone koje smatra potrebnim da bi nadzirala korištenje imovine u skladu s općim interesima ili da bi osigurala naplatu poreza ili drugih doprinosa ili kazni. Uslovi za primjenu člana 1, treća rečenica (drugi stav) U presudi Handyside (7. decembar 1976, Serija A br. 24, str. 29, stav 62, in fine), Sud je kazao: Za razliku od člana 10, stav 2 Konvencije, [drugi] stav postavlja države ugovornice kao jedine koje sude o "neophodnosti" miješanja. Shodno tome, Sud se mora ograničiti na nadzor zakonitosti i svrhe datog ograničenja. Čak i tako, iz toga ne proizilazi da je svako miješanje zakonito. Generalno, Sud je, u predmetu Gasus Dosier- und Fördertechnik GmbH protiv Holandije (22. februar 1995, Serija A br. 306- B, str. 49, stav 62), kazao da: Prema jasno ustanovljenoj sudskoj praksi Suda, drugi stav člana 1 Protokola br. 1 mora se tumačiti u svjetlu principa datog u prvoj rečenici tog člana (vidi, među ostalimi izvorima, i presudi Agosi, ibid.). Shodno tome, miješanje mora ostvariti "pravičnu ravnotežu" između zahtjeva općeg intersa zajednice i zahtjeva zaštite temeljnih prava pojedinca. Pitanje postizanja ove ravnoteže odražava se u strukturi člana 1 u cjelini, uključujući drugi stav: mora, shodno tome, postojati razuman odnos proporcionalnosti između upotrijebljenih sredstava i cilja koji se želi ostvariti. Završni dio prethodnog odlomka znači i da će Sud potvrditi cilj i proporcionalnost miješanja. Primjeri primjene člana 1, treća rečenica (drugi stav) Mjere poduzete u društvenom interesu Treća rečenica primjenjuje se, recimo, na slučajeve kontrole visine najamnina. U tom smislu, Sud je u presudi Mellacher i drugi (19. decembar 1989, Serija A br. 169, str. 25, stav 44) kazao: Sud smatra da poduzete mjere ne predstavljaju ni formalnu, ni de facto eksproprijaciju. Nije bilo prenosa imovine podnosilaca, niti su oni bili lišeni prava da je koriste, daju u najam ili prodaju. Osporene mjere, koje ih jesu lišile dijela prihoda od imovine, u ovim okolnostima predstavljaju samo kontrolu korištenja imovine. Shodno tome, na ovaj član je primjenijv drugi stav člana 1. Sud je zaključio (ibid., str. 30, stav 57): Sud donosi zaključak da je, kad je donosio Zakon o kontroli najamnina iz 1981. godine, austsrijski zakonodavac, uzimajući u obzir potrebu da uspostavi pravičnu ravnotežu između općeg inte- 344
- Page 291 and 292: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 293 and 294: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 295 and 296: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 297 and 298: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 299 and 300: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 301 and 302: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 303 and 304: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 305 and 306: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 307 and 308: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 309 and 310: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 311 and 312: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 313 and 314: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 315 and 316: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 317 and 318: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 319 and 320: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 321 and 322: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 323 and 324: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 325 and 326: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 327 and 328: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 329 and 330: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 331 and 332: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 333 and 334: Dodatni protokoli 2. dio - Dodatni
- Page 335 and 336: Dodatni protokoli To, s druge stran
- Page 337 and 338: Dodatni protokoli opišu dati insti
- Page 339 and 340: Dodatni protokoli Pošto je svrha K
- Page 341: Dodatni protokoli Konvencija ustano
- Page 345 and 346: Dodatni protokoli […] dozvole za
- Page 347 and 348: Dodatni protokoli roditelji odgovor
- Page 349 and 350: Dodatni protokoli po mišljenju sud
- Page 351 and 352: Dodatni protokoli zovanje i nastavu
- Page 353 and 354: Dodatni protokoli prema svim građa
- Page 355 and 356: Dodatni protokoli specijalnog polic
- Page 357 and 358: Dodatni protokoli Komisija je, nara
- Page 359 and 360: Dodatni protokoli Nakon posjete Fra
- Page 361 and 362: Dodatni protokoli Protokol br. 6 -
- Page 363 and 364: Dodatni protokoli Član 2 Protokola
- Page 365 and 366: Dodatni protokoli 1994, Serija A br
- Page 367 and 368: Dodatni protokoli Član 5 Protokola
- Page 369 and 370: Ciulla protiv Italije, 96, 103-104,
- Page 371 and 372: 298 Luedicke, Belkacem i Koç proti
- Page 373 and 374: Van Mechelen i ostali protiv Holand
Dodatni protokoli<br />
4. Član 1 Protokola br. 1, treća rečenica (drugi stav)<br />
Treća rečenica člana 1 predstavlja drugi stav. Glasi ovako:<br />
Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne utiču na pravo države da<br />
primjenjuje takve zakone koje smatra potrebnim da bi nadzirala korištenje<br />
imovine u skladu s općim interesima ili da bi osigurala naplatu poreza ili drugih<br />
doprinosa ili kazni.<br />
Uslovi za primjenu člana 1, treća rečenica (drugi stav)<br />
U presudi Handyside (7. decembar 1976, Serija A br. 24, str. 29, stav 62, in fine), Sud je kazao:<br />
Za razliku od člana 10, stav 2 Konvencije, [drugi] stav postavlja države ugovornice kao jedine koje<br />
sude o "neophodnosti" miješanja. Shodno tome, Sud se mora ograničiti na nadzor zakonitosti i<br />
svrhe datog ograničenja.<br />
Čak i tako, <strong>iz</strong> toga ne pro<strong>iz</strong>ilazi da je svako miješanje zakonito. Generalno, Sud je, u predmetu<br />
Gasus Dosier- und Fördertechnik GmbH protiv Holandije (22. februar 1995, Serija A br. 306-<br />
B, str. 49, stav 62), kazao da:<br />
Prema jasno ustanovljenoj sudskoj praksi Suda, drugi stav člana 1 Protokola br. 1 mora se tumačiti<br />
u svjetlu principa datog u prvoj rečenici tog člana (vidi, među ostalimi <strong>iz</strong>vorima, i presudi Agosi,<br />
ibid.). Shodno tome, miješanje mora ostvariti "pravičnu ravnotežu" <strong>iz</strong>među zahtjeva općeg intersa<br />
zajednice i zahtjeva zaštite temeljnih prava pojedinca. Pitanje post<strong>iz</strong>anja ove ravnoteže odražava se<br />
u strukturi člana 1 u cjelini, uključujući drugi stav: mora, shodno tome, postojati razuman odnos<br />
proporcionalnosti <strong>iz</strong>među upotrijebljenih sredstava i cilja koji se želi ostvariti.<br />
Završni dio prethodnog odlomka znači i da će Sud potvrditi cilj i proporcionalnost miješanja.<br />
Primjeri primjene člana 1, treća rečenica (drugi stav)<br />
Mjere poduzete u društvenom interesu<br />
Treća rečenica primjenjuje se, recimo, na slučajeve kontrole visine najamnina. U tom smislu,<br />
Sud je u presudi Mellacher i drugi (19. decembar 1989, Serija A br. 169, str. 25, stav 44) kazao:<br />
Sud smatra da poduzete mjere ne predstavljaju ni formalnu, ni de facto eksproprijaciju. Nije bilo<br />
prenosa imovine podnosilaca, niti su oni bili lišeni prava da je koriste, daju u najam ili prodaju. Osporene<br />
mjere, koje ih jesu lišile dijela prihoda od imovine, u ovim okolnostima predstavljaju samo<br />
kontrolu korištenja imovine. Shodno tome, na ovaj član je primjenijv drugi stav člana 1.<br />
Sud je zaključio (ibid., str. 30, stav 57):<br />
Sud donosi zaključak da je, kad je donosio Zakon o kontroli najamnina <strong>iz</strong> 1981. godine, austsrijski<br />
zakonodavac, uzimajući u obzir potrebu da uspostavi pravičnu ravnotežu <strong>iz</strong>među općeg inte-<br />
344