18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dodatni protokoli<br />

Međutim, u predmetu Raimondo protiv Italije, Sud je primijetio (22. februar 1994, Serija A br.<br />

281-A, str. 16, stav 29) da konfiskacija ne mora ulaziti u opseg druge rečenice. Sud je kazao:<br />

Mada podrazumijeva lišenje svojine, konfiskacija imovine ne mora biti unutar opsega druge<br />

rečenice prvog stava člana 1 Protokola br. 1 (vidi presudu Handyside protiv Ujedinjenog Kraljevstva<br />

od 7. decembra 1976, Serija A br. 24, str. 30, stav 63, i Agosi protiv Ujedinjenog Kraljevstva od<br />

24. oktobra 1986, Serija A br. 108, str. 17, stav 51).<br />

To nas direktno vodi ka definitivnom karakteru lišenja imovine.<br />

Zahtjevi da lišenje bude definitivno<br />

Da bi druga rečenica člana 1 ušla u razmatranje, nije dovoljno samo da postoji lišenje:<br />

neophodno je i da to lišenje bude definitivno. Ako nije, u razmatranje ulazi treća rečenica, kao<br />

u slučaju Raimondo protiv Italije, u vezi s konfiskacijom (ibid., str. 16-17, stav 29):<br />

Prema italijanskoj sudskoj praksi, konfiskacija ovakve vrste ne bi morala imati efekat prenosa<br />

vlasništva na državu sve dok se ne donese neopoziva odluka (vidi stav 20 u gornjem tekstu). U<br />

ovom slučaju nije bilo takve odluke, jer je gospodin Raimondo osporio nalog Okružnog suda Catanzaro<br />

od 16. oktobr 1985 (vidi stav 13 u gornjem tekstu). I ovdje je, <strong>iz</strong> tog razloga, primjenjiv drugi<br />

stav člana 1.<br />

Sud je ovaj princip primijenio i u vezi s eksproprijacijom. Tako se, u predmetu Poiss protiv<br />

Austrije (23. april 1987, Serija A br. 117) može pročitati sljedeće (str. 108, stav 64):<br />

Sud, kao prvo, primjećuje da austrijske vlasti nisu provele ni formalnu, ni de facto eksproprijaciju<br />

(vidi presudu Sporrong i Lönnroth od 23. septembra 1982, Serija A br. 52, str. 24, stavovi 62-63).<br />

Prenos <strong>iz</strong>vršen u aprilu 1963. bio je privremen; tek će ga stupanje na snagu plana konsolidacije<br />

učiniti neopozivim (vidi stav 32 u gornjem tekstu). Stoga podnosioci mogu vratiti svoju zemlju,<br />

ako konačni plan ne potvrdi raspodjelu donesenu u ranijoj fazi postupka. Shodno tome, ne može<br />

se reći da su podnosioci bili "definitivno lišeni svoje imovine" u smislu druge rečenice prvog stava<br />

člana 1.<br />

Uslovi za primjenu člana 1, druga rečenica<br />

Tri su uslova koje lišenje imovine mora zadovoljiti: lišenje mora biti "u javnom interesu", uslovi<br />

propisani zakonom moraju biti ispoštovani, i moraju se slijediti "opći principi međunarodnog<br />

prava".<br />

Zahtjev da lišenje bude "u javnom interesu"<br />

U predmetu James i drugi protiv Ujedinjenog Kraljevstva (22. februar 1986, Serija A br. 98, str.<br />

32, stav 46), Sud je opisao svoj pristup kad razmatra uslov "javnog interesa":<br />

Obzirom na njihovo direktno poznavanje društva i njegovih potreba, domaće vlasti su u boljoj<br />

poziciji od međunarodnih sudija da cijene šta je "u javnom interesu". Po sistemu zaštite koji je<br />

341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!