Izvodi iz sudske prakse
Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse
Evropska Konvencija o ljudskim pravima Agit Salman doveden u pritvor u očigledno dobrom stanju i bez ikakvih ranijih povreda ili aktivnog oboljenja. O povredama na lijevom zglobu nije pruženo nikakvo zadovoljavajuće objašnjenje, kao ni o modricama i oteklinama na lijevoj nozi, modricama na grudnom košu i prelomu grudne kosti. Dokazi ne idu u prilog tvrdnje vlade da je do povreda moglo doći tokom hapšenja, ili da je slomljena grudna kost mogla biti posljedica masiranje zbog srčanog udara. Mišljenje dr. Kirangila da su modrice na grudnom košu nastale prije hapšenja i da je Agit Salman umro od srčanog udara izazvanog isključivo njegovim pritvorom i poslije dužeg perioda bez disanja pobijeno je dokazima koje su izložili profesori Pounder i Cordner. Prihvativši njihovo svjedočenje u vezi brzine smrti i vjerovatnoće da su modrice i slomljena grudna kost bile uzrokovane istim – udarcem u grudni koš - Komisija nije propustila da ukaže na pravu težinu svjedočenju dr. Korangila, niti je bezrazložno preferila dokaze koje su ponudili profesori Cordner i Pounder. Može se primijetiti da je dr Kirangil potpisao izvještaj Instituta za sudsku medicinu u Istanbulu, koji je predočen Komisiji i po tom osnovu ne može se tvrditi da je ni objektivan ni nezavisan. Nema štoviše nikakvog značaja ni tvrdnja Zastupnika vlade iznijeta na ročištu da se radilo o dosluhu između ova dva profesora. Sud, prema tome, nalazi da vlada nije na zadovoljavajućin način objasnila smrt Agit Salmana srčanim udarom tokom njegovog pritvora u Direkciji za sigurnost u Adani i da je odgovornost države uključena u njegovu smrt. Iz ovoga slijedi da se radi o kršenju člana 2 u ovom pogledu. Osobe koje su nestale U predmetu Kurt protiv Turske, podnositeljica je tvrdila da je došlo do kršenja člana 2 u slučaju nestanka njenog sina koji je bio uhapšen. Sud je sagledao dokaze i zaključio (presuda u predmetu Kurt protiv Turske, Reports ( Izvještaji) 1998-III, stavovi 99 i 106-109): Uzevši u obzir gore navedeno, a što se zasniva na pažljivoj procjeni dokaza i transkripata saslušanja predstavnika, Sud nije uvjeren da su postojale bilo kakve izuzetne okolnosti koje bi ga navele da zaključi drugačije od Komisije. On smatra da postoji dovoljno dokaza i činjenica na temelju kojih je Komisija mogla ispravno zaključiti, van osnovane sumnje, da je podnositeljica doista vidjela svog sina pokraj kuće Hasana Kiliça u jutro 25. novembra 1993, da je bio okružen vojnicima i seoskom stražom i da ga otad niko nije više vidio. […] Na početku Sud želi podsjetiti da je prihvatio nalaze Komisije u vezi hapšenja sina podnositeljice koje su izvršili vojnici i pripadnici seoske straže 25. novembra 1993. Prošle su skoro četiri godine bez ikakvih informacija o tome gdje se nalazi ili šta se s njim dogodilo. U takvim okolnostima, ne može se reći da je bezrazložan strah podnositeljice da je njen sin umro mogao umrijeti zatočen an nepoznatom mjestu. On aje tvrdila da postoje jaki razlozi koji ju navode da zaključi kako je zapravo ubijen. Međutim, Sud, kao i Komisija, mora pažljivo i detaljno ispitati da doista postoje konkretni dokazi koji bi ga naveli da zaključi da su njenog sina, van svake osnovane sumnje, ubili organi vlasti dok je još bio u pritvoru u selu, ili nakon toga. Sud također primjećuje da u slučajevima kada on nalazi da država ugovornica ima pozitivnu obavezu po članu 2 da sprovede djelotvornu istragu okolnosti u vezi navodnog nezakonitog ubistva koje su počinili državni organi, da su u ovom slučaju postojali konkretni dokazi o tragičnoj pucnjavi koja je mogla dovesti do primjene ove obaveze (vidi gore spomenutu presudu McCann i ostali; i Kaya protiv Turske od 19. februara 1998, Reports (Izvještaji) 33
Izvodi iz sudske prakse-Evropski sud za ljudska prava 1998-I). Ovdje također treba primijetiti da se argumenti podnositeljice u cjelosti zasnivaju na pretpostavkama izvedenim iz okolnosti o lišenju slobode njenog sina na samom početku, što je poduprto općom analizom navodno tolerirane prakse nestanaka i s njom povezanog zlostavljanja i nezakonitih ubojstava zatočenika, bez odluke suda, u odgovornoj državi. Sud sa svoje strane smatra da ovi argumenti sami po sebi nisu dovoljni da kompenziraju odsustvo uvjerljivijih indicija da je njen sin doista i stradao u zatvoru. Što se tiče argumenta podnositeljice da postoji praksa kršenja, inter alia, člana 2, Sud smatra smatra da dokazi koje je ona izvela ne potkrepljuju takvu tvrdnju. Uzveši u obzir gore navedene razloge, Sud smatra da tvrdnje podnositeljice kako odgovorna država nije izvršila svoju obavezu zaštite života njenog sina, u okolnostima kako su opisane, spadaju u procjenu u odnosu na član 5 Konvencije. S druge strane, u predmetu Ciçek protiv Turske, koji je novijeg datuma, Sud je prihvatio da su date okolnosti dovele do pretpostavke da su uhapšene osobe mrtve, tako da se radilo o odgovornosti odgovorne države (vidi Ciçek protiv Turske presudu od 27. februara 2001, Podnesak br. 25704/94, stavovi 146-147): Sud smatra da postoji više elemenata koji čine razliku između ovog predmeta od ostalih, kao što su predmeti Kurt protiv Turske (presuda od 25. maja 1998, Reports (Izvještaji) 1998-III, str. 1182, stav 108), u kojem je Sud našao da nema dovoljno uvjerljivih indicija da je sin podnositelja stradao u zatvoru. Kao prvo, šest i pol godina je sada već proteklo odkada su Tahsin i Ali Ihsan Çiçek uhapšeni i zatvoreni. Nadalje, ustanovljeno je da su dva brata odveli organi vlasti odgovorne države u mjesto pritvora u pokrajinskoj školi u vojnoj oblasti (Lice Regional Boarding School). Konačno, činjenica da vojnici nisu oslobodili Tahsina i Ali Ihsan Çiçeka zajedno sa ostalim seljanima nakon nekoliko dana, zajedno sa drugim elementima iz spisa, nagovještava da su obojica identificirani kao sumnjive osobe od strane vlasti (vidi stav 78 gore, naročito izjava Yaralija da u slučajevima kada su neke osobe smatrane za očigledno opasne ili kada se zahtjevala istraga, njih bi predavali istražnim jedinicama nakon kratkog perioda koji se zvao «period posmatranja»). U kontekstu opće situacije u jugoistočnoj Turskoj 1994, ne može se nikako isključiti da je ovakvo nepriznato hapšenje bilo opasno po život (vidi gore citiranu presudu Timurtas protiv Turske, stav 85). Treba se također podsjetiti da je Sud u ranijim presudama smatrao da su manjkavosti koje su negativno utjecale na zaštitu po krivičnom zakonu u jugoistočnom dijelu u vrijeme relevantno i za ovaj predmet dopuštale ili čak pomagale nepostojanje odgovornosti kod pripadnika snaga sigurnosti za njihova djela (vidi Cemil Kiliç protiv Turske, Br. 22492/93, stav 75, i Mahmut Kaya protiv Turske, Br. 22535/93, stav 98, obje objavljene u EKLjP 2000). Iz gore navedenih razloga i uzevši u obzir činjenicu da nikakve informacije nisu date o tome gdje se nalaze sinovi podnositelja tokom šest i pol godina, Sud je siguran da se može pretpostaviti da su Tahsin iAli Ihsan Çiçek mrtvi nakon što su ih odvele na nepoznato mjesto i zatvorile snage sigurnosti. Prema tome odgovorna država jeste odgovorna za njihovu smrt. Imajući na umu da vlasti nisu pružile bilo kakvo objašnjenje šta se dogodilo nakon hapšenja Tahsina i Ali Ihsana, i da nisu dale nikakvo obrazloženje za korištenje smrtonosne sile koje su upotrijebili njihovi organi, može se zaključiti da odgovornost za njihovu smrt počiva na odgovornoj državi (vidi Timurtas protiv Turske, citirano u tekstu gore, stav 86). Prema tome, u tom pogledu došlo je do kršenja člana 2. (Vidi također Kipar protiv Turske, prsuda od 10. maja 2001, u vezi nestanka grčkih Kiprana koji su nestali tokom vojnih operacija koje su izvodile turske snage na sjevernom Kipru u julu i augustu 1974, stavovi 110, 132 i 135-136.) 34
- Page 1 and 2: Izvodi iz sudske prakse Evropski su
- Page 3 and 4: Uvod Zadovoljstvo mi je što vidim
- Page 5 and 6: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 7 and 8: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 9 and 10: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 11 and 12: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 13 and 14: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 15 and 16: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 17 and 18: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 19 and 20: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 21 and 22: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 23 and 24: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 25 and 26: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 27 and 28: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 29 and 30: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 31: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 35 and 36: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 37 and 38: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 39 and 40: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 41 and 42: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 43 and 44: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 45 and 46: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 47 and 48: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 49 and 50: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 51 and 52: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 53 and 54: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 55 and 56: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 57 and 58: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 59 and 60: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 61 and 62: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 63 and 64: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 65 and 66: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 67 and 68: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 69 and 70: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 71 and 72: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 73 and 74: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 75 and 76: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 77 and 78: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 79 and 80: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 81 and 82: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />
Agit Salman doveden u pritvor u očigledno dobrom stanju i bez ikakvih ranijih povreda ili aktivnog<br />
oboljenja. O povredama na lijevom zglobu nije pruženo nikakvo zadovoljavajuće objašnjenje, kao<br />
ni o modricama i oteklinama na lijevoj nozi, modricama na grudnom košu i prelomu grudne kosti.<br />
Dokazi ne idu u prilog tvrdnje vlade da je do povreda moglo doći tokom hapšenja, ili da je slomljena<br />
grudna kost mogla biti posljedica masiranje zbog srčanog udara. Mišljenje dr. Kirangila da<br />
su modrice na grudnom košu nastale prije hapšenja i da je Agit Salman umro od srčanog udara<br />
<strong>iz</strong>azvanog isključivo njegovim pritvorom i poslije dužeg perioda bez disanja pobijeno je dokazima<br />
koje su <strong>iz</strong>ložili profesori Pounder i Cordner. Prihvativši njihovo svjedočenje u vezi brzine smrti i<br />
vjerovatnoće da su modrice i slomljena grudna kost bile uzrokovane istim – udarcem u grudni koš<br />
- Komisija nije propustila da ukaže na pravu težinu svjedočenju dr. Korangila, niti je bezrazložno<br />
preferila dokaze koje su ponudili profesori Cordner i Pounder. Može se primijetiti da je dr Kirangil<br />
potpisao <strong>iz</strong>vještaj Instituta za sudsku medicinu u Istanbulu, koji je predočen Komisiji i po tom osnovu<br />
ne može se tvrditi da je ni objektivan ni nezavisan. Nema štoviše nikakvog značaja ni tvrdnja<br />
Zastupnika vlade <strong>iz</strong>nijeta na ročištu da se radilo o dosluhu <strong>iz</strong>među ova dva profesora.<br />
Sud, prema tome, nalazi da vlada nije na zadovoljavajućin način objasnila smrt Agit Salmana<br />
srčanim udarom tokom njegovog pritvora u Direkciji za sigurnost u Adani i da je odgovornost<br />
države uključena u njegovu smrt.<br />
Iz ovoga slijedi da se radi o kršenju člana 2 u ovom pogledu.<br />
Osobe koje su nestale<br />
U predmetu Kurt protiv Turske, podnositeljica je tvrdila da je došlo do kršenja člana 2 u<br />
slučaju nestanka njenog sina koji je bio uhapšen. Sud je sagledao dokaze i zaključio (presuda u<br />
predmetu Kurt protiv Turske, Reports ( Izvještaji) 1998-III, stavovi 99 i 106-109):<br />
Uzevši u obzir gore navedeno, a što se zasniva na pažljivoj procjeni dokaza i transkripata saslušanja<br />
predstavnika, Sud nije uvjeren da su postojale bilo kakve <strong>iz</strong>uzetne okolnosti koje bi ga navele da<br />
zaključi drugačije od Komisije. On smatra da postoji dovoljno dokaza i činjenica na temelju kojih<br />
je Komisija mogla ispravno zaključiti, van osnovane sumnje, da je podnositeljica doista vidjela svog<br />
sina pokraj kuće Hasana Kiliça u jutro 25. novembra 1993, da je bio okružen vojnicima i seoskom<br />
stražom i da ga otad niko nije više vidio.<br />
[…]<br />
Na početku Sud želi podsjetiti da je prihvatio nalaze Komisije u vezi hapšenja sina podnositeljice<br />
koje su <strong>iz</strong>vršili vojnici i pripadnici seoske straže 25. novembra 1993. Prošle su skoro četiri godine<br />
bez ikakvih informacija o tome gdje se nalazi ili šta se s njim dogodilo. U takvim okolnostima, ne<br />
može se reći da je bezrazložan strah podnositeljice da je njen sin umro mogao umrijeti zatočen<br />
an nepoznatom mjestu. On aje tvrdila da postoje jaki razlozi koji ju navode da zaključi kako je<br />
zapravo ubijen.<br />
Međutim, Sud, kao i Komisija, mora pažljivo i detaljno ispitati da doista postoje konkretni dokazi<br />
koji bi ga naveli da zaključi da su njenog sina, van svake osnovane sumnje, ubili organi vlasti dok je<br />
još bio u pritvoru u selu, ili nakon toga. Sud također primjećuje da u slučajevima kada on nalazi da<br />
država ugovornica ima pozitivnu obavezu po članu 2 da sprovede djelotvornu istragu okolnosti u<br />
vezi navodnog nezakonitog ubistva koje su počinili državni organi, da su u ovom slučaju postojali<br />
konkretni dokazi o tragičnoj pucnjavi koja je mogla dovesti do primjene ove obaveze (vidi gore<br />
spomenutu presudu McCann i ostali; i Kaya protiv Turske od 19. februara 1998, Reports (Izvještaji)<br />
33