18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

172, str. 14-15, stav 33, Sud je dao pojašnjenje u pogledu veze <strong>iz</strong>među pojmova "argumentiran"<br />

(član 13, lijek u domaćem pravu) i "očigledno neutemeljen" (član 27, stav 2, procesno pravo<br />

Konvencije). Ukazuje na to da se ta dva pojma moraju posmatrati uporedo:<br />

Kako je Sud kazao u presudi Boyle and Rice, "na osnovu običnog značenja tih riječi, teško je vidjeti<br />

kako pritužba koja je "očigledno neutemeljena" može biti "arugumentirana" i obratno (loc. cit., str.<br />

24, stav 54). Nadalje, članovi 13 i 27 bave se, unutar svojih sferea, dostupnošću lijekova za primjenu<br />

istih prava i sloboda <strong>iz</strong> Konvencije. Koherentnost ovakvog dvojnog sistema primjene može<br />

biti potkopana tumačenjem člana 13 tako da on traži da u domaćem pravu postoji "djelotvoran<br />

lijek" za pritužbu klasificiranu pod članom 27, stav 2, kao isuviše slabu da postoji osnov da se ona<br />

razmatra na međunarodnom nivou. Ma kakav prag Komisija uspostavila svojom sudskom praksom<br />

u pogledu proglašavanja pritužbi "očigledno neutemeljenima" po članu 27, stav 2, u principu, treba<br />

uspostaviti isti prag u pogledu paralelnog pojma "argumentiranosti" po članu 13.<br />

2. Ograničenja primjene člana 13<br />

Treba reći da Sud ne smatra primjerenim da razmatra pritužbu zasnovanu na članu 13 ako je<br />

pitanje lijeka već razmatrao po nekom drugom članu. U predmetu Foti i drugi protiv Italije<br />

(10. decembar 1982, Serija A br. 56, str. 24, stav 78) Sud je primijetio:<br />

Kao i Komisija (vidi stav 151 <strong>iz</strong>vještaja), Sud smatra da je u ovom predmetu nepotrebno da odlučuje<br />

o primjeni člana 13, obzirom na činjenicu da stranke to pitanje nisu postavile same, i obzirom na<br />

nalaz samog Suda da je došlo do kršenja člana 6, stav 1.<br />

Kao još jedna primjer, vidi presudu Hentrich protiv Francuske, od 22. septembra 1994 Serija A<br />

br. 296-A, str. 24, stav 65:<br />

Obzirom na odluku u pogledu člana 6, stav 1, Sud smatra da nije neophodno ovaj predmet razmatrati<br />

na osnovu člana 13 Konvencije; zato što su zahtjevi odredbi tog člana manje strogi, a time<br />

ovdje i pokriveni zahtjevima člana 6, stav 1 (vidi, <strong>iz</strong>među ostalih <strong>iz</strong>vora, i presudu Pudas protiv<br />

Švedske, od 27. oktobra 1987, Serija A br. 125-A, str. 17, stav 43).<br />

Slično tome, u presudi X. i Y. protiv Holandije (26 . mart 1985, Serija A br. 91, str. 15, stav 36)<br />

Sud je kazao:<br />

Sud je već, u kontekstu člana 8, razmatrao da li su gospođici Y. na raspolaganju bila odgovarajuća<br />

sredstva da dođe do lijeka. Zaključak da takvih sredstava nije bilo jedan je od faktora koji je Sud<br />

doveo dozaključka da je prekršen član 8.<br />

Obzirom na tu činjenicu, Sud ne mora isto pitanje razmatrati i po članu 13.<br />

Međutim, <strong>iz</strong> presude Kudla protiv Poljske (26. oktobar 2000, Predstavka br. 30210/96, stavovi<br />

146-149, 152 156) može se vidjeti da se pristup Suda donekle promijenio:<br />

U mnogim ranijim predmetima u kojima je Sud pronašao kršenje člana 6, stav 1, nije smatramo da<br />

je neophodno odlučivati i o dodatnoj pritužbi podnesenoj po članu 13. Češće je to bilo zato to što se<br />

smatralo da u datim okolnostima član 6, stav 1, predstavlja lex specialis u odnosu na član 13.<br />

311

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!