Izvodi iz sudske prakse
Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse
Evropska Konvencija o ljudskim pravima Član 13 Evropske konvencije – Pravo na djelotvoran lijek Član 13 kaže: Svako čija su prava i slobode priznata ovom Konvencijom narušena, ima pravo na pravni lijek pred nacionalnim vlastima, čak i onda kada su povredu ovih prava i sloboda učinila lica u vršenju svoje službene dužnosti. 1. Opći principi koji proizilaze iz člana 13 Sud je vremenom indentificirao određeni broj općih principa koji proizilaze iz člana 13. Generalno kaže da član 13 daje procesnu garanciju. Tako je bilo u presudi Iatridis protiv Grčke (25. mart 1999, Izvještaji 1999-II, stav 65), gdje je povučena paralela sa članom 1 Protokola br. 1: Sud primjećuje da pritužba po članu 13 proizilazi iz istih činjenica kao i one koje je razmatrao kad se bavio prigovorom o neiscrpljenju pravnih lijekova i pritužbama po članu 1 Protokola br. 1. Međutim, postoji razlika u prirodi interesa koje štiti član 13 Konvencije, odnosno član 1 Protokola br. 1: prvi daje procesnu garanciju, tj. "pravo na djelotvoran lijek", dok je procesna obaveza inherentna u drugom, zapravo, dodatna u odnosu na širu svrhu osiguranja poštivanja prava na mirno uživanje posjeda. (Idem Aksoy protiv Turske, presuda od 18. decembra 1996, Izvještaji 1996-VI, str. 2286, stav 95; Aydin protiv Turske, presuda od 25. septembra 1997, Izvještaji 1997-VI, str. 1895-1896, stav 103 ; i Kaya protiv Turske, presuda od 19. februara 1998, Izvještaji 1998-I, str. 329-330, stav 106.) U presudi Büyükdag protiv Turske, od 21. decembra 2000, Predstavka br. 28340/95, stav 64, dostupna samo na francuskom – nezvanični prevod, u vezi sa prazninom u istrazi o zlostavljanju, Sud je opisao opseg člana 13: Opseg obaveze koja proizilazi iz člana 13 varira u odnosu na prirodu pritužbe koju podnosilac temelji na Konvenciji. Međutim, aktivnost koju traži član 13 mora biti "djelotvorna" i u praksi i u zakonu, posebno kad uživanje datog prava ne smiju ometati ni djela, ni propuste vlasti odgovorne države (u gornjem tekstu pomenuta presuda Aksoy, str. 2286, stav 95, presuda Aydin protiv Turske, od 25. septembra 1997, str. 1895-1896, stav 103, i presuda Kaya protiv Turske, od 19. februara 1998, Izvještaji 1998-I, str. 329-330, stav 106). U predmetu Leander protiv Švedske, Sud je (26. mart 1987, Serija A br. 116, str. 29-30, stav 77) primijetio da: Za tumačenje člana 13 relevantni su sljedeći opći principi: (a) Ako pojedinac daje arugumentiranu tvrdnju da je žrtva kršenja prava određenih Konvencijom, onda bi trebo imati na raspolaganju lijekove pred domaćim vlastima, i da se donese odluka po njegovoj tvrdnji, i da se, ako je to primjereno, dobije preinaka (vidi, inter alia, u gornjem tekstu 309
Izvodi iz sudske prakse-Evropski sud za ljudska prava pomenutu presudu Silver i drugi, Serija A br. 61, str. 42, stav 113). (b) Vlasti pomenute u članu 13 ne moraju biti pravosudne, i ako to nisu, onda su ovlaštenja i garancije koje daju relevantne pri određivanju da li je lijek koji pružaju djelotvoran (ibid.). (c) Mada niti jedan lijek ne mora sam u potpunosti zadovoljiti zahtjeve člana 13, to može postići spoj lijekova dostupnih po domaćim zakonima (ibid.). (d) Član 13 ne garantira lijek koji omogućava da se zakoni odgovorne države, kao takvi, mogu osporavati pred domaćim vlastima na osnovu toga što su suprotni Konvenciji ili ekvivalentnim domaćim normama (vidi presudu James i drugi, od 21. februara 1986, Serija A br. 98, str. 47, stav 85). Ova posljednja tačka može se objasniti činjenicom da ne postoji "obaveza da se Konvencija inkrorporira u domaće pravo" (ibid., vidi i presudu James i drugi). Ovdje se vidi da Sud uzima u obzir specifičnosti država u pogledu provedbe međunarodnog prava (što je posebno vidljivo u slučaju Ujedinjenog Kraljevstva). Može se primijetiti i želja da se ne povrijedi senzibilitet država koje žele zadržati suverenitet u zakonodavnim pitanjima. Dovoljno je da postoji apelacioni sistem koji će odlučivati o podnosiočevoj pritužbi, a ne traži se da postoji lijek koji omogućava da se zakoni države ugovornice mogu osporavati pred domaćim vlastima na osnovu toga što su suprotni Konvenciji. Još jedan fundamentalni princip pojavljuje se u presudi Boyle i Rice protiv Ujedinjenog Kraljevstva (27. april 1988, Serija A br. 131, str. 23-24, stavovi 52 i 55). Član 13, čija je svrha da osigurava da su lijekovi pred domaćim sudovima dostupni svima čija su prava iz Konvencije prekršena, primjenjiv je čak i ako nema kršenja jednog od tih prava. Dovoljno je da se može podnijeti argumentirana tvrdnja o kršenju: Bez obzira na ono što član 13 bukvalno kaže, postojanje stvarnog kršenja druge odredbe Konvencije ("materijalna" odredba) nije preduslov za primjenu ovog člana (vidi presudu Klass i drugi, od 6. septembra 1978, Serija A br. 28, str. 29, stav 64). Član 13 garantira dostupnost lijeka na domaćem niovou, da bi se primijenila – a time i da se može žaliti na nepoštivanje – suština prava i sloboda iz Konvencije, u ma kom obliku u kojem ih osigurava domaći pravni poredak (vidi presudu Lithgow i drugi, od 8. jula 1986, Serija A br. 102, str. 74, stav 205, i tamo citirane pravne izvore). Međutim, član 13 se ne može razumno tumačiti tako da traži postojanje lijeka u domaćem pravu u vezi sa bilo kojom navodnom pritužbom vezanom za Konvenciju kakvu pojedinac može imati, neovisno o tome koliko neosnovana takva pritužba može biti: pritužba mora biti argumentirana u smislu Konvencije (vidi, kao najnoviji izvor, presudu Leander od 26. mart 1987, Serija A br. 116, str. 29, stav 77, pod-stav a). […] Sud ne misli da treba da daje apstraktnu definiciju pojma argumentiranosti. Zapravo se određuje, u svjetlu konkretnih činjenica i prirode datog pravnog pitanja, da li postoji argumentacija za svaki pojedinačni navod o kršenju koji je osnov za pritužbu po članu 13, i ako postoji, da li su u vezi s njim ispunjeni zahtjevi člana 13. U presudi Powell i Rayner protiv Ujedinjenog Kraljevstva, od 12. februara 1990, Serija A br. 310
- Page 257 and 258: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 259 and 260: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 261 and 262: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 263 and 264: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 265 and 266: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 267 and 268: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 269 and 270: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 271 and 272: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 273 and 274: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 275 and 276: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 277 and 278: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 279 and 280: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 281 and 282: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 283 and 284: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 285 and 286: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 287 and 288: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 289 and 290: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 291 and 292: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 293 and 294: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 295 and 296: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 297 and 298: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 299 and 300: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 301 and 302: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 303 and 304: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 305 and 306: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 307: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 311 and 312: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 313 and 314: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 315 and 316: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 317 and 318: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 319 and 320: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 321 and 322: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 323 and 324: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 325 and 326: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 327 and 328: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 329 and 330: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 331 and 332: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 333 and 334: Dodatni protokoli 2. dio - Dodatni
- Page 335 and 336: Dodatni protokoli To, s druge stran
- Page 337 and 338: Dodatni protokoli opišu dati insti
- Page 339 and 340: Dodatni protokoli Pošto je svrha K
- Page 341 and 342: Dodatni protokoli Konvencija ustano
- Page 343 and 344: Dodatni protokoli 4. Član 1 Protok
- Page 345 and 346: Dodatni protokoli […] dozvole za
- Page 347 and 348: Dodatni protokoli roditelji odgovor
- Page 349 and 350: Dodatni protokoli po mišljenju sud
- Page 351 and 352: Dodatni protokoli zovanje i nastavu
- Page 353 and 354: Dodatni protokoli prema svim građa
- Page 355 and 356: Dodatni protokoli specijalnog polic
- Page 357 and 358: Dodatni protokoli Komisija je, nara
<strong>Izvodi</strong> <strong>iz</strong> <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong>-Evropski sud za ljudska prava<br />
pomenutu presudu Silver i drugi, Serija A br. 61, str. 42, stav 113).<br />
(b) Vlasti pomenute u članu 13 ne moraju biti pravosudne, i ako to nisu, onda su ovlaštenja i garancije<br />
koje daju relevantne pri određivanju da li je lijek koji pružaju djelotvoran (ibid.).<br />
(c) Mada niti jedan lijek ne mora sam u potpunosti zadovoljiti zahtjeve člana 13, to može postići<br />
spoj lijekova dostupnih po domaćim zakonima (ibid.).<br />
(d) Član 13 ne garantira lijek koji omogućava da se zakoni odgovorne države, kao takvi, mogu<br />
osporavati pred domaćim vlastima na osnovu toga što su suprotni Konvenciji ili ekvivalentnim<br />
domaćim normama (vidi presudu James i drugi, od 21. februara 1986, Serija A br. 98, str. 47, stav<br />
85).<br />
Ova posljednja tačka može se objasniti činjenicom da ne postoji "obaveza da se Konvencija<br />
inkrorporira u domaće pravo" (ibid., vidi i presudu James i drugi). Ovdje se vidi da Sud uzima u<br />
obzir specifičnosti država u pogledu provedbe međunarodnog prava (što je posebno vidljivo u<br />
slučaju Ujedinjenog Kraljevstva). Može se primijetiti i želja da se ne povrijedi senzibilitet država<br />
koje žele zadržati suverenitet u zakonodavnim pitanjima. Dovoljno je da postoji apelacioni<br />
sistem koji će odlučivati o podnosiočevoj pritužbi, a ne traži se da postoji lijek koji omogućava<br />
da se zakoni države ugovornice mogu osporavati pred domaćim vlastima na osnovu toga što<br />
su suprotni Konvenciji.<br />
Još jedan fundamentalni princip pojavljuje se u presudi Boyle i Rice protiv Ujedinjenog<br />
Kraljevstva (27. april 1988, Serija A br. 131, str. 23-24, stavovi 52 i 55). Član 13, čija je svrha da<br />
osigurava da su lijekovi pred domaćim sudovima dostupni svima čija su prava <strong>iz</strong> Konvencije<br />
prekršena, primjenjiv je čak i ako nema kršenja jednog od tih prava. Dovoljno je da se može<br />
podnijeti argumentirana tvrdnja o kršenju:<br />
Bez obzira na ono što član 13 bukvalno kaže, postojanje stvarnog kršenja druge odredbe Konvencije<br />
("materijalna" odredba) nije preduslov za primjenu ovog člana (vidi presudu Klass i drugi, od<br />
6. septembra 1978, Serija A br. 28, str. 29, stav 64). Član 13 garantira dostupnost lijeka na domaćem<br />
niovou, da bi se primijenila – a time i da se može žaliti na nepoštivanje – suština prava i sloboda <strong>iz</strong><br />
Konvencije, u ma kom obliku u kojem ih osigurava domaći pravni poredak (vidi presudu Lithgow i<br />
drugi, od 8. jula 1986, Serija A br. 102, str. 74, stav 205, i tamo citirane pravne <strong>iz</strong>vore).<br />
Međutim, član 13 se ne može razumno tumačiti tako da traži postojanje lijeka u domaćem pravu<br />
u vezi sa bilo kojom navodnom pritužbom vezanom za Konvenciju kakvu pojedinac može imati,<br />
neovisno o tome koliko neosnovana takva pritužba može biti: pritužba mora biti argumentirana u<br />
smislu Konvencije (vidi, kao najnoviji <strong>iz</strong>vor, presudu Leander od 26. mart 1987, Serija A br. 116,<br />
str. 29, stav 77, pod-stav a).<br />
[…]<br />
Sud ne misli da treba da daje apstraktnu definiciju pojma argumentiranosti. Zapravo se određuje,<br />
u svjetlu konkretnih činjenica i prirode datog pravnog pitanja, da li postoji argumentacija za svaki<br />
pojedinačni navod o kršenju koji je osnov za pritužbu po članu 13, i ako postoji, da li su u vezi s<br />
njim ispunjeni zahtjevi člana 13.<br />
U presudi Powell i Rayner protiv Ujedinjenog Kraljevstva, od 12. februara 1990, Serija A br.<br />
310