18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Izvodi</strong> <strong>iz</strong> <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong>-Evropski sud za ljudska prava<br />

Sud je počeo od odbijanja <strong>iz</strong>jašnjenja podnosioca da su u Ujedinjenom Kraljevstvu dozvoljena<br />

opscena <strong>iz</strong>danja, i primijetio (stav 56):<br />

Tretman koji su "knjižica" i njen <strong>iz</strong>davač imali 1971. godine bio je, po mišljenju podnosioca i manjine<br />

u Komisiji, još manje "neophodan", u smislu da cijeli spektar publikacija čiji je sadržaj hard<br />

core pornografija i koje nemaju nikakve intelektualne ili umjetničke sadržaje, navodno, koristi vrlo<br />

širok stepen tolerancije koji postoji u Ujedinjenom Kraljevstvu. Izložene su pogledima prolaznika,<br />

posebno mladih, i generalno se kaže da prolaze nekažnjeno, a rijetki krivični postupci protiv njih ispostavljaju<br />

se, kako se tvrdi, često neuspješnim, obzirom na veliki stepen liberal<strong>iz</strong>ma porota. Tvrdi<br />

se da isto važi za "seks šopove" i veliki dio javno dostupne zabave.<br />

U principu, nije funkcija ovog Suda da upoređuje, čak i ako su donesene u sličnim okolnostima,<br />

različite odluke organa gonjenja i sudova, te mora, kao i odgovorna vlada, poštovati nezavisnost<br />

sudova. Nadalje i prije svega, Sud ovdje nije suočen sa analognom situacijom: kako je vlada ukazala,<br />

dokumenti u spisu ne pokazuju da su ranije pomenute publikacije i zabava bili, u istoj mjeri koliko i<br />

"knjižica" (stav 52 u gornjem tekstu), usmjereni ka djeci i adolescentima koji im imaju pristu.<br />

Što se tiče činjenice da je isto djelo objavljeno u drugim državama članicama Vijeća Evorpe,<br />

Sud je primijetio (stav 57):<br />

Podnosilac i manjina u Komisiji stavljaju naglasak na dodatni argument da su, uz originalno dansko<br />

<strong>iz</strong>danje, prevodi "knjižice" objavljeni i slobodno distribuirani u većini država članica Vijeća<br />

Evrope.<br />

Ovdje još jednom stepen slobodne procjene države i fakultativna priroda "ograničenja" i "kazni"<br />

koje pominje član 10, stav 2 (čl. 10-2), sprječavaju Sud da prihvati takav argument. Činjenica da je<br />

većina (država članica) odlučila da dozvoli da se ovo djelo distribuira ne znači da je suprotna odluka<br />

vlasti centralnog dijela grada Londona predstavljala kršenje člana 10 (čl. 10).<br />

Na kraju, u pogledu težine miješanja u slobodu <strong>iz</strong>ražavanja, Sud je dao sljedeću argumentaciju<br />

(stavovi 58-59):<br />

[…] na raspravi održanoj 5. juna 1976, predstavnik koji je zastupao mišljenje manjine u Komisiji<br />

insistirao je na tome da odgovorna država u svakom slučaju nije trebala poduzeti tako drakonske<br />

mjere, kao što je pokretanje krivičnog postupka koji je doveo do osude gospodina Handysidea i do<br />

pljenidbe, a potom i uništenja "knjižice". Rečeno je da je Ujedinjeno Kraljevstvo prekršilo princip<br />

proporcionalnosti, koji je sadržan u pridjevu "neophodan", time što se nije ograničilo ili na zahtjev<br />

podnosiocu da <strong>iz</strong> "knjižice" ukloni problematični sadržaj, ili da postavi ograničenja na prodaju i<br />

reklamiranje.<br />

Što se tiče zahtjeva da se <strong>iz</strong> knjige ukloni problematični sadržaj […], Sud je jednostavno kazao<br />

da član 10 "ni u kom slučaju državama članicama ne nameće obavezu da uvedu takvu vrstu<br />

prethodne cenzure ".<br />

Što se tiče zahtjeva za ograničenjem prodaje, Sud je smatrao da da bi na taj način "knjižica"<br />

<strong>iz</strong>gubila suštinu koju je podnosilac smatrao njenim raison d’être.<br />

Na osnovu snage podataka koji su pred njim, Sud dolazi do zaključka da u smislu okolnosti ovog<br />

286

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!