Izvodi iz sudske prakse
Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse
Evropska Konvencija o ljudskim pravima Član 10 Evropske konvencije – Sloboda izražavanja Član 10 kaže: 1. Svako ima pravo na slobodu izražavanja. Ovo pravo uključuje slobodu mišljenja i slobodu primanja i prenošenja informacija i ideja, bez miješanja javne vlasti i bez obzira na granice. Ovaj član ne sprječava države da zahtijevaju dozvole za rad od radio, televizijskih i filmskih kompanija. 2. Ostvarivanje ovih sloboda, budući da uključuje obaveze i odgovornostsi, može podlijegati takvim formalnostima, uvjetima, ograničenjima ili sankcijama predviđenim zakonom i koje su neophodne u demokratskom društvu, u interesu nacionalne sigurnosti, teritorijalnog integriteta ili javne sigurnosti, sprječavanja nereda ili zločina, zaštite zdravlja i morala, ugleda ili prava drugih, sprječavanja širenja povjerljivih informacija, ili u interesu očuvanja autoriteta i nepristrasnosti sudstva. 1. Temeljna priroda slobode izražavanja U predmetu Handyside protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Sud je naglasio temeljnu prirodu slobode otjelotvorene u članu 10 (7. decembar 1976, Serija A br. 24, str. 23, stav 49). Sud je kazao: Sloboda izražavanja predstavlja jedan od osnovnih temelja [demokratskog društva], jedan od osnovnih uslova njegovog napretka i razvoja svakog čovjeka. Uz uslove iz stava 2 člana 10, primjenjiv je ne samo na "informacije" ili "ideje" koje su primljene pozitivno ili se smatraju neuvredljivim ili izazvanim neznanjem, već i na one koje vrijeđaju, šokiraju ili uznemiravaju državu ili neki segment stanovništva. To su zahtjevi pluralizma, tolerantnosti i širokoumlja, bez kojih nema ni "demokratskog društva". Upravo iz tog razloga je Sud u predmetu Autronic AG protiv Švicarske (22. maj 1990, Serija A br. 178, str. 23, stav 47) naglasio da: Član 10 […] primjenjuje se na "sve", bilo da se radi o fizičkim ili pravnim licima. Uz to, Sud je već u tri navrata smatrao da se primjenjuje i na komercijalna preduzeća (vidi presudu Sunday Times od 26. aprila 1979, Serija A br. 30, presudu Markt Intern Verlag GmbH i Klaus Beermann od 20. novembra 1989, Serija A br. 165, i presudu Groppera Radio AG i ostali od 28. marta 1990, Serija A br. 173). […] Ustvari, taj član u zadnjoj rečenici prvog stava jasno pominje da se [član 10] odnosi na određena preduzeća. 2. Sadržaj slobode izražavanja Druga rečenica člana 10, stav 1, daje određene naznake sadržaja slobode izražavanja. Pokriva i ono što se naziva "slobodom izražavanja", a i "primanjem i davanjem informacija i ideja". Odluke Suda i Komisije omogućavaju da se identificiraju različiti elementi te definicije. 273
Izvodi iz sudske prakse-Evropski sud za ljudska prava Sloboda mišljenja kao sastavni dio slobode izražavanja U predmetu Lingens protiv Austrije, podnosilac je bio osuđen zbog korištenja određenih izraza ("najprizemniji oportunizam", "nemoralno" i "nečasno") u vezi sa saveznim kancelarom u dva novinska članka. Sud je kazao (presuda od 8. jula 1986, Serija A br. 103, stavovi 46-47): Po mišljenju Suda, mora se napraviti jasna distinkcija između činjenica i vrijednosnog suda. Postojanje činjenica može se pokazati, a istinitost vrijednosnog suda nije predmet dokazivanja. Sud u vezi s tim primjećuje da je činjenica na kojoj je gospodin Lingens zasnovao svoj vrijednosni sud neosporna, kao i to da je djelovao dobronamjerno (vidi stav 21 u gornjem tekstu). Po stavu 3 člana 111 Krivičnog zakona, tumačenog u vezi sa stavom 2, u ovakvom slučaju novinari ne mogu izbjeći osudu za pitanja navedena u stavu 1, osim ako ne mogu dokazati istinitost svojih izjava (vidi stav 20 u gornjem tekstu). Što se tiče vrijednosnih sudova, ovakav je zahtjev nemoguće ispuniti, i time se ugrožava sama sloboda mišljenja, koja je temeljni dio prava koje štiti član 10 (čl. 10) Konvencije. Iz različitih aspekata ovog razmatranja se može zaključiti da miješanje u ostvarivanje prava na slobodu izražavanja gospodina Lingensa nije bilo "neophodno u demokratskom društvu […] za zaštitu ugleda […] drugih"; bilo je neproporcionalno legitimnom cilju koji se želio ostvariti. Shodno tome, radi se o kršenju člana 10 (čl. 10) Konvencije. Sloboda izražavanja kao sloboda da se primaju informacije U predmetu Leander protiv Švedske (presuda od 26. marta 1987, Serija A br. 116, str. 29, stavovi 74-75) Sud je ukazao na to šta je sve obuhvaćeno slobodom primanja informacija, prihvatajući to kao pravo da se prime informacije koje onaj ko ih ima želi prenijeti. To nije pravo pristupa informacijama koje onaj koji ih ima želi zadržati za sebe. Prema riječima same presude: Sud primjećuje da pravo primanja informacija u suštini zabranjuje vladi da ograničava osbe u primanju informacija koje im druge žele ili mogu prenijeti. Član 10 pojedincu, u okolnostima kakve su postojale u ovom predmetu, ne daje pravo pristupa registru koji sadrži informacije o njegovom ličnom položaju, niti predstavlja obavez vlade da pojedincu daje takve informacije. Stoga nije došlo dso miješanja u pravo gospodina Leandera da primi informacije, onako kako ga štiti član 10. Međutim, ovo ne znači da je svaki podnosilac pritužbe bez resursa. U predmetu Gaskin protiv Ujedinjenog Kraljevstva (7. juli 1989, Serija A br. 160, str. 20, stav 49) Sud je smatrao da, iako odbijanje davanja pristupa ličnim informacijama nije predstavljalo kršenje člana 10, ipak može predstavljati kršenje člana 8. U ovom slučaju je podnosilac tražio pristup dosjeu u Gradskom vijeću, u vezi sa njegovim ranijim statusom maloljetnika na staranju službe socijalne zaštite, s namjerom da pokrene postupak protiv lokalnih organa. Bez iznošenja bilo kakvog mišljenja o tome da li generalno pravo pristupa ličnim podacima i informacijama može da se izvede iz člana 8, Sud je eksplicitno kazao da je u ovom slučaju podnosiočevo pravo na pristup dosjeu išlo zajedno sa primjenom člana 8, stav 1, Konvencije (ibid., str. 15, stav 37). 274
- Page 221 and 222: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 223 and 224: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 225 and 226: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 227 and 228: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 229 and 230: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 231 and 232: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 233 and 234: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 235 and 236: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 237 and 238: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 239 and 240: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 241 and 242: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 243 and 244: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 245 and 246: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 247 and 248: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 249 and 250: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 251 and 252: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 253 and 254: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 255 and 256: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 257 and 258: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 259 and 260: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 261 and 262: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 263 and 264: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 265 and 266: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 267 and 268: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 269 and 270: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 271: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 275 and 276: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 277 and 278: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 279 and 280: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 281 and 282: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 283 and 284: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 285 and 286: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 287 and 288: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 289 and 290: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 291 and 292: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 293 and 294: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 295 and 296: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 297 and 298: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 299 and 300: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 301 and 302: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 303 and 304: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 305 and 306: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 307 and 308: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 309 and 310: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 311 and 312: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 313 and 314: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 315 and 316: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 317 and 318: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 319 and 320: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 321 and 322: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
<strong>Izvodi</strong> <strong>iz</strong> <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong>-Evropski sud za ljudska prava<br />
Sloboda mišljenja kao sastavni dio slobode <strong>iz</strong>ražavanja<br />
U predmetu Lingens protiv Austrije, podnosilac je bio osuđen zbog korištenja određenih <strong>iz</strong>raza<br />
("najpr<strong>iz</strong>emniji oportun<strong>iz</strong>am", "nemoralno" i "nečasno") u vezi sa saveznim kancelarom u dva<br />
novinska članka. Sud je kazao (presuda od 8. jula 1986, Serija A br. 103, stavovi 46-47):<br />
Po mišljenju Suda, mora se napraviti jasna distinkcija <strong>iz</strong>među činjenica i vrijednosnog suda. Postojanje<br />
činjenica može se pokazati, a istinitost vrijednosnog suda nije predmet dokazivanja. Sud u<br />
vezi s tim primjećuje da je činjenica na kojoj je gospodin Lingens zasnovao svoj vrijednosni sud<br />
neosporna, kao i to da je djelovao dobronamjerno (vidi stav 21 u gornjem tekstu).<br />
Po stavu 3 člana 111 Krivičnog zakona, tumačenog u vezi sa stavom 2, u ovakvom slučaju novinari<br />
ne mogu <strong>iz</strong>bjeći osudu za pitanja navedena u stavu 1, osim ako ne mogu dokazati istinitost svojih<br />
<strong>iz</strong>java (vidi stav 20 u gornjem tekstu).<br />
Što se tiče vrijednosnih sudova, ovakav je zahtjev nemoguće ispuniti, i time se ugrožava sama sloboda<br />
mišljenja, koja je temeljni dio prava koje štiti član 10 (čl. 10) Konvencije.<br />
Iz različitih aspekata ovog razmatranja se može zaključiti da miješanje u ostvarivanje prava na slobodu<br />
<strong>iz</strong>ražavanja gospodina Lingensa nije bilo "neophodno u demokratskom društvu […] za zaštitu<br />
ugleda […] drugih"; bilo je neproporcionalno legitimnom cilju koji se želio ostvariti. Shodno tome,<br />
radi se o kršenju člana 10 (čl. 10) Konvencije.<br />
Sloboda <strong>iz</strong>ražavanja kao sloboda da se primaju informacije<br />
U predmetu Leander protiv Švedske (presuda od 26. marta 1987, Serija A br. 116, str. 29, stavovi<br />
74-75) Sud je ukazao na to šta je sve obuhvaćeno slobodom primanja informacija, prihvatajući<br />
to kao pravo da se prime informacije koje onaj ko ih ima želi prenijeti. To nije pravo pristupa<br />
informacijama koje onaj koji ih ima želi zadržati za sebe. Prema riječima same presude:<br />
Sud primjećuje da pravo primanja informacija u suštini zabranjuje vladi da ograničava osbe u primanju<br />
informacija koje im druge žele ili mogu prenijeti. Član 10 pojedincu, u okolnostima kakve<br />
su postojale u ovom predmetu, ne daje pravo pristupa registru koji sadrži informacije o njegovom<br />
ličnom položaju, niti predstavlja obavez vlade da pojedincu daje takve informacije.<br />
Stoga nije došlo dso miješanja u pravo gospodina Leandera da primi informacije, onako kako ga<br />
štiti član 10.<br />
Međutim, ovo ne znači da je svaki podnosilac pritužbe bez resursa. U predmetu Gaskin protiv<br />
Ujedinjenog Kraljevstva (7. juli 1989, Serija A br. 160, str. 20, stav 49) Sud je smatrao da, iako<br />
odbijanje davanja pristupa ličnim informacijama nije predstavljalo kršenje člana 10, ipak može<br />
predstavljati kršenje člana 8. U ovom slučaju je podnosilac tražio pristup dosjeu u Gradskom<br />
vijeću, u vezi sa njegovim ranijim statusom maloljetnika na staranju službe socijalne zaštite, s<br />
namjerom da pokrene postupak protiv lokalnih organa. Bez <strong>iz</strong>nošenja bilo kakvog mišljenja<br />
o tome da li generalno pravo pristupa ličnim podacima i informacijama može da se <strong>iz</strong>vede <strong>iz</strong><br />
člana 8, Sud je eksplicitno kazao da je u ovom slučaju podnosiočevo pravo na pristup dosjeu<br />
išlo zajedno sa primjenom člana 8, stav 1, Konvencije (ibid., str. 15, stav 37).<br />
274