Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />
Privatni život, po mišljenju Suda, uključuje f<strong>iz</strong>ički i mentalni integritet osobe. Garancija koju daje<br />
član 8 Konvencije prvenstveno za cilj ima da osigura, bez miješanja <strong>iz</strong>vana, razvoj ličnosti svakog<br />
pojedinca u njegovim odnosima sa drugim ljudskim bićima (vidi, mutatis mutandis, presudu Niemietz<br />
protiv Njemačke od 16. decembra 1992, Serija A br. 251-B, str. 33, stav 29).<br />
U ovom slučaju, podnosilac se, u suštini, žalio ne na djelovanje, već na nedjelovanje države. Mada<br />
je suštinski cilj člana 8 da štiti pojedinca od pro<strong>iz</strong>voljnog miješanja organa javne vlasti, ne traži od<br />
države samo da se uzdrži od takvog miješanja: uz ovu negativnu obavezu može postojati i pozitivna,<br />
inherentna u djelotvornom poštivanju privatnog ili porodičnog života. Ovakve obaveze mogu se<br />
odnositi na usvajanje mjera koje će za cilj imati osiguravanje poštivanja pšrivatnog života čak i u<br />
sferi odnosa pojedinaca jednih <strong>iz</strong>među drugih (vidi presudu X. i Y. protiv Holandije, od 26. marta<br />
1985, Serija A br. 91, str. 11, stav 23, i presudu Stjerna protiv Finske od 25. novembra 1994, Serija A<br />
br. 299-B, str. 61, stav 38). Međutim, koncept poštivanja nije prec<strong>iz</strong>no definiran. Da bi se odredilo<br />
da li takva obaveza postoji, mora se uzeti u obzir i pravična ravnoteža koja se mora uspostaviti<br />
<strong>iz</strong>među općih interesa i intersa pojedinca, dok država, u svakom slučaju, uživa stepen slobodne<br />
procjene.<br />
Sud je smatrao da država ima ovu vrstu obaveze tamo gdje postoji direktna i neposredna veza<br />
<strong>iz</strong>među mjera koje traži podnosilac i negovog privatnog i/ili porodičnog života.<br />
Shodno tome, u predmetu Airey protiv Irske (presuda od 9. oktorba 1979, Serija A br. 32), Sud je<br />
smatrao da je podnositeljica bila žrtva kršenja člana 8, na osnovu toga što po domaćim zakonima<br />
nije bilo sistema besplatne pravne pomoći u brakorazvodnoj parnici, što je, onemogućavajući joj<br />
pristup sudu, direktno utjecalo na njen privatni i porodični život.<br />
U ranije promenutom predmetu X. i Y. protiv Holandije, koji se odnosio na silovanje mentalno<br />
hendikepirane osobe, a time se odnosi o na njen f<strong>iz</strong>ički i mentalni integritet, Sud je zaključio da,<br />
obzirom na nedostatke u sebi, holandski Krivični zakon nije datoj osobi pružio praktičnu i djelotvornu<br />
zaštitu (str. 14, stav 30).<br />
U skorije vrijeme, u presudi López Ostra protiv Španije (mutatis mutandis, 9. decembar 1994, Serija<br />
A br. 303-C), u vezi sa štetnim djelovanjem zagađenja <strong>iz</strong>azvanog aktivnosti postrojenja za preradu<br />
otpadnih voda lociranog nedaleko od podnositeljicinog doma, Sud je smatrao da odgovorna država<br />
nije uspjela uspostaviti pravičnu ranvotežu <strong>iz</strong>među interesa ekonomske dobrobiti grada Lorca – da<br />
ima postrojenje za preradu otpadnih voda – i mogućnosti podnositeljice da djelotvorno uživa svoje<br />
pravo na poštivanje doma, privatnog i porodičnog života (str. 56, stav 58).<br />
Na kraju, u presudi Guerra i ostali protiv Italije od 19. februara 1998 (mutatis mutandis, Izvještaji<br />
presudama i odlukama 1998-I), Sud je smatrao da je direktno djelovanje toksičnih emisija <strong>iz</strong> tvornice<br />
Enichem na pravo podnosilaca na poštivanje privatnog i porodičnog života, značiko da je<br />
član 8 primjenjiv (str. 227, stav 57). Odlučio je da je Italija prekršila tu odredbu utoliko što podnosiocima<br />
nije dala neophodne informacije koje bi im omogućile da ocijene r<strong>iz</strong>ik kojim bi se oni i<br />
njihove porodice <strong>iz</strong>ložili ako nastave živjeti u Manfredoniji, gradu koji je posebno <strong>iz</strong>ložen opasnosti<br />
u slučaju kvara u krugu fabrike (str. 228, stav 60).<br />
U ovom predmetu, međutim, pravo na koje se pozvao gospodin Botta, konkretno pravo na pristup<br />
plaži i moru na mjestu udaljenog od njegovog normalnog mjesta stanovanja u vrijeme odmora,<br />
odnosi se na interpersonalne osnose tako širokog i neodređenog spektra da se ne može zamisliti<br />
nikakva direktna veza <strong>iz</strong>među mjera koje se od države tražilo da poduzme da ispravi propuste<br />
privatnog kupališta i, s druge strane, privatnog života podnosioca.<br />
Shodno tome, član 8 nije primjenjiv.<br />
219