Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse

18.01.2015 Views

Evropska Konvencija o ljudskim pravima jske istrage koje su od odlučujućeg značaja za odbranu u krivičnom postupku koji slijedi. U takvim okolnostima član 6 (čl. 6) normalno zahtijeva da se optuženom dopusti pomoć advokata već u početnoj fazi policijskog ispitivanja. Međutim, ovo pravo, koje nije eksplicitno predviđeno u Konvenciji, može, s razlogom, podlijegati restrikcijama. Pitanje koje se postavlja u svakom predmetu jeste da li je takva restrikcija, u svjetlu cjelokupnog predmeta, lišila optuženog prava na pravično suđenje. Sličan pristup je i u predmetu Goedhart protiv Belgije (vidi presudu od 20. marta 2001, Predstavka br. 34989/97, stavovi 31-33, dostupna samo na francuskom, nezvaničan prevod), u kojoj Sud kaže: Sud je u presudama Omar i Guérin smatrao da “kada je žalba zbog primjene materijalnog prava proglašena neprihvatljivom samo zato što se podnositelj, kao što je slučaj u ovom predmetu, nije predao i otišao u pritvor nakon što je uložio žalbu na sudsku odluku o pritvoru, ovakva odluka ipak obavezuje podnositelja žalbe da unaprijed prihvati lišenje slobode koje rezultira iz odluke koju osporava, iako se ona ne može smatrati konačnom sve dok se ne donese odluka po žalbi, ili dok ne istekne vrijeme za ulaganje žalbe». Sud smatra da ovo “šteti samoj suštini prava na žalbu, tako što postavlja neproporcionalan teret za podnositelja žalbe i time narušava pravičnu ravnotežu koja mora biti uspostavljena između legitimnog interesa da se sudske odluke sprovode, s jedne strane, i prava pristupa kasacionom sudu i prava na odbranu, s druge strane (gore spomenute presude Omar i Guérin, str. 1841, stavovi 40-41, odnosno str. 1868, stav 43; također i presuda Khalfoui protiv Francuske [Dio III] presuda, Predstavka br. 34791/97, ECHR 1999-IX, 14. decembar 1999, stav 40). U ovom predmetu Sud primjećuje da je Kasacioni sud, svojom odlukom od 10, decembra 1996, proglasio žalbu neprihvatljivom samo zbog toga što podnositelj nije dobrovoljno otišao u pritvor na temelju sudske odluke koju je osporavao u svojoj žalbi (stav 18 gore). U takvim okolnostima Sud ne vidi nikakv razlog zbog kojeg bi donio drugačiji zaključak od onog u presudama Omar i Guérin. U svjetlu oklnosti pradmeta i u skladu sa svojom sudskom praksom, Sud smatra da je podnositelj bio izložen neproporcionalnom mješanju u njegovo pravo pristupa sudu i, prema tome, u njegovo pravo na pravično suđenje. Kao zaključak, ovo je predstavljalo kršenje člana 6, stava 1, Konvencije. Uvjet trajanja sudskog postupka u “razumnom roku” Kod utvrđivanja pravičnosti jednako je relevantno ako postupak nije bio «u razumnom roku». Veliki broj presuda je donesen upravo u vezi stim. Razumna dužina trajanja postupka Sud je u presudi Zimmermann i Steiner protiv Švicarske (13. juli 1983, Serija A br. 66, str. 11, stav 24) postavio kriterije koji služe za određivanje razumne dužine trajanja postupka: Razumna dužina trajanja postupka spada u opseg člana 6, stava 1 (čl. 6-1) i mora se procjenjivati u svakom predmetu pojedinačno na temelju okolnosti tog predmeta (vidi presudu Buchholz od 6. maja 1981, Serija A br. 42, str. 15, stav 49). Sud mora, inter alia, voditi računa o kompleksnosti činjenica i pravnih pitanja koja se postavljuju u tom predmetu, ponašanju podnositelja i nadležnih 185

Izvodi iz sudske prakse-Evropski sud za ljudska prava organa vlasti, kao od kakvog je to značaja po podnositelja; pored toga, samo kašnjenje koje se može pripisati državi može opravdati nalaz o propustu poštivanja uvjeta «razumnog roka» (vidi, mutatis mutandis, presudu König od 28. juna 1978, Serija A br. 27, str. 34-40, stavovi 99, 102-105 i 107-111 i gore spomenutu presudu Buchholz judgment, Serija A br. 42, str. 16, stav 49). Sud naizmjenično preispituje kompleksnost ili odsustvo kompleksnosti predmeta, ponašanje podnositelja (prisustvovanje ili odsustvo sa ročišta, zahtjeve za odgodu...), kao i sudskih ili upravnih tijela. Sud je podsjetio na ove kriterije u predmetu Vallée protiv Francuske (26. april 1994, Serija A br. 289-A, str. 17, stav 34). On je došao do logičnog zaključka, na koji se pozvao u presudi A.A.U. protiv Francuske (19. juni 2001, Predstavka br. 44451/98, stav 29, dostupna samo na francuskom –nezvaničan prevod): Sud podsjeća da je zadatak država ugovornica da organiziraju svoj pravosudni sistem tako da njihovi sudovi budu u stanju garantirati svakoj osobi pravo na konačnu odluku u sporovima u vezi njihovih prava i obaveza, koja će biti donesena u razumnom roku (gore spomenuta presuda Frydlender, stav 47). Računanje vremena Generalno, razuman rok uključuje ispitivanje postupka, uključujući i postupak pred ustavnim sudom. Tako je Sud u presudi Diaz Aparicio protiv Španjolske (11. oktobar 2001, Predstavka br. 49468/99, stav 21, dostupna samo na francuskom – nezvaničan prevod) primijetio: […] Sud je uzeo u obzir dužinu svih postupaka o kojima je riječ, uključujući i postupak pred Ustavnim sudom (vidi, naprimjer, presudu Ruiz-Mateos protiv Španjolske od 23. juna 1993, Serija A br. 262, str. 19, stav 35, i presudu Süssmann protiv Njemačke od 16. septembra 1996, Reports of Judgments and Decisions (Izvještaji o presudama i odlukama) 1996-IV, stav 39). Računanje vremena u krivičnim predmetima U predmetu Eckle protiv Njemačke (15. juli 1982, Serija A br. 51, str. 33, para¬graph 73), Sud primjećuje: U krivičnim predmetima, “razuman rok” na koji se poziva u članu 6, stav 1 (čl. 6-1), počinje teći odmah nakon što je osoba «okrivljena» ovo može biti i prije nego što je predmet u postupku (vidi, naprimjer, presudu Deweer od 27. februara 1980, Serija A br. 35, str. 22, stav 42), na dan hapšenja, naprimjer, na dan kada je osoba zvanično obaviještena o krivičnom gonjenju, ili na dan kada je otvorena preliminarna istraga […]. (Idem presuda Metzger protiv Njemačke od 31. maja 2001, Predstavka br. 37591/97, stav 31.) Sud nastavlja i kaže (str. 34, stav 76): U pogledu kraja “roka”, u krivičnim predmetima po članu Article 6, stav 1 (čl. 6-1), on pokriva cijeli postupak o kojem je riječ, uključujući i postupak po žalbi (vidi presudu König od 28. juna 1978, Serija A br. 27, str. 33, stav 98). 186

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

jske istrage koje su od odlučujućeg značaja za odbranu u krivičnom postupku koji slijedi. U takvim<br />

okolnostima član 6 (čl. 6) normalno zahtijeva da se optuženom dopusti pomoć advokata već u<br />

početnoj fazi policijskog ispitivanja. Međutim, ovo pravo, koje nije eksplicitno predviđeno u Konvenciji,<br />

može, s razlogom, podlijegati restrikcijama. Pitanje koje se postavlja u svakom predmetu<br />

jeste da li je takva restrikcija, u svjetlu cjelokupnog predmeta, lišila optuženog prava na pravično<br />

suđenje.<br />

Sličan pristup je i u predmetu Goedhart protiv Belgije (vidi presudu od 20. marta 2001,<br />

Predstavka br. 34989/97, stavovi 31-33, dostupna samo na francuskom, nezvaničan prevod), u<br />

kojoj Sud kaže:<br />

Sud je u presudama Omar i Guérin smatrao da “kada je žalba zbog primjene materijalnog prava<br />

proglašena neprihvatljivom samo zato što se podnositelj, kao što je slučaj u ovom predmetu, nije<br />

predao i otišao u pritvor nakon što je uložio žalbu na sudsku odluku o pritvoru, ovakva odluka<br />

ipak obavezuje podnositelja žalbe da unaprijed prihvati lišenje slobode koje rezultira <strong>iz</strong> odluke koju<br />

osporava, iako se ona ne može smatrati konačnom sve dok se ne donese odluka po žalbi, ili dok<br />

ne istekne vrijeme za ulaganje žalbe». Sud smatra da ovo “šteti samoj suštini prava na žalbu, tako<br />

što postavlja neproporcionalan teret za podnositelja žalbe i time narušava pravičnu ravnotežu koja<br />

mora biti uspostavljena <strong>iz</strong>među legitimnog interesa da se <strong>sudske</strong> odluke sprovode, s jedne strane,<br />

i prava pristupa kasacionom sudu i prava na odbranu, s druge strane (gore spomenute presude<br />

Omar i Guérin, str. 1841, stavovi 40-41, odnosno str. 1868, stav 43; također i presuda Khalfoui<br />

protiv Francuske [Dio III] presuda, Predstavka br. 34791/97, ECHR 1999-IX, 14. decembar 1999,<br />

stav 40).<br />

U ovom predmetu Sud primjećuje da je Kasacioni sud, svojom odlukom od 10, decembra 1996,<br />

proglasio žalbu neprihvatljivom samo zbog toga što podnositelj nije dobrovoljno otišao u pritvor<br />

na temelju <strong>sudske</strong> odluke koju je osporavao u svojoj žalbi (stav 18 gore).<br />

U takvim okolnostima Sud ne vidi nikakv razlog zbog kojeg bi donio drugačiji zaključak od onog<br />

u presudama Omar i Guérin. U svjetlu oklnosti pradmeta i u skladu sa svojom sudskom praksom,<br />

Sud smatra da je podnositelj bio <strong>iz</strong>ložen neproporcionalnom mješanju u njegovo pravo pristupa<br />

sudu i, prema tome, u njegovo pravo na pravično suđenje. Kao zaključak, ovo je predstavljalo<br />

kršenje člana 6, stava 1, Konvencije.<br />

Uvjet trajanja sudskog postupka u “razumnom roku”<br />

Kod utvrđivanja pravičnosti jednako je relevantno ako postupak nije bio «u razumnom roku».<br />

Veliki broj presuda je donesen upravo u vezi stim.<br />

Razumna dužina trajanja postupka<br />

Sud je u presudi Zimmermann i Steiner protiv Švicarske (13. juli 1983, Serija A br. 66, str. 11,<br />

stav 24) postavio kriterije koji služe za određivanje razumne dužine trajanja postupka:<br />

Razumna dužina trajanja postupka spada u opseg člana 6, stava 1 (čl. 6-1) i mora se procjenjivati<br />

u svakom predmetu pojedinačno na temelju okolnosti tog predmeta (vidi presudu Buchholz od<br />

6. maja 1981, Serija A br. 42, str. 15, stav 49). Sud mora, inter alia, voditi računa o kompleksnosti<br />

činjenica i pravnih pitanja koja se postavljuju u tom predmetu, ponašanju podnositelja i nadležnih<br />

185

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!