18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

Ovo pravo uključuje implicitna ograničenja<br />

Potrebno je jasno istaći da Sud ne smatra «pravo pristupa sudu» apsolutnim pravom. U tom<br />

smislu Sud navodi sljedeće (gore spomenuta presuda Golder, str. 18-19, stav 38):<br />

Sud smatra, prihvatajući stavove Komisije i alternativni podnesak vlade, da pravo pristupa sudovima<br />

nije apsolutno. Kako je ovo pravo koje Konvencija propisuje (vidi članove 13, 14, 17 i 25) (čl. 13,<br />

čl. 14, čl. 17, čl. 25) bez da ga, u užem smislu, definira, ostaje prostor, mimo onih granica koje po<br />

sadržaju ograničavaju svako pravo, i za ograničenja koja su implicite dozvoljena.<br />

U vezi sa “implicitnim ograničenjima”, Sud je u presudi Ashingdane protiv Ujedinjenog<br />

Kraljevstva (28. maj 1985, Serija A br. 93, str. 24-25, stav 57) ustvrdio sljedeće:<br />

[…] pravo pristupa sudovima […] može podlijegati ograničenjima; ona su implicitno dozvoljena<br />

jer pravo pristupa «zahtijeva da bude regulirano od strane države, što može varirati u pogledu<br />

vremena i mjesta ovisno od potreba i resursa zajednice i pojedinaca» (vidi the gore spomenutu<br />

presudu Golder, str. 19, stav 38, u kojoj se citira presuda “Belgijski jezički slučaj”¹ od 23. jula 1968,<br />

Serija A br. 6, str. 32, stav 5). Države ugovornice kod donošenja takvih propisa uživaju određeni<br />

stupanj slobodne procjene. Iako konačna odluka po pitanju poštivanja Konvencije počiva na Sudu,<br />

nije uloga Suda da zamijeni domaće organe vlasti u procjenjivanju onoga što je najbolja politika<br />

u ovoj oblasti (vidi, mutatis mutandis, presudu Klass i ostali od 6. septembra 1978, Serija A br. 28,<br />

str. 23, stav 49).<br />

No ipak, ograničenja koja se primjenjuju ne smiju ograničavati ili smanjivati pristup koji je dat<br />

pojedincu na način ili u mjeri koji bi doveli u pitanje samu suštinu ovog prava (vidi gore spomenute<br />

presude Golder i “Belgijski jezički slučaj” ibid, i također gore spomenutu presudu Winterwerp,<br />

Serija A br. 33, str. 24 and 29, stavovi 60 and 75). Nadalje, neko ograničenje neće biti kompatibilno<br />

sa članom 6, stavom 1 (čl. 6-1), ako nije u legitimnom cilju i ako ne postoji razložna proporcionalnost<br />

<strong>iz</strong>među sredstava i cilja koji se želi postići.<br />

Iz toga proističe (Prince Hans-Adam II od Lihtenštajna protiv Njemačke, presuda od 12. jula<br />

2001, Predstavka br. 42527/98, stav 44):<br />

Ako je restrikcija u saglasnosti sa ovim principima, onda nema kršenja člana 6.<br />

Međutim, sasvim je <strong>iz</strong>vjesno da Sud postavlja visoke standarde u prihvatanju ovakvih restrikcija<br />

ili ograničenja. U predmetu Ashingdane, odobrenje ministra koje se po engleskom sistemu<br />

zahtjeva prije nego što se zatvoreniku dozvoli da kontaktira svog advokata nije moglo bit<br />

uskraćeno g. Golderu, koji je nastojao da dokaže da je nevin za optužbe u vezi događaja koji su<br />

se desili u vrijeme kada je on bio u zatvoru i koji su se negativno odrazili na njegov zatvorski<br />

režim (idem, str. 19-20, stav 40). Ovakvo odbijanje davanja odobrenja predstavljalo je kršenje<br />

člana 6, stava 1.<br />

U presudi Fayed protiv Ujedinjenog Kraljevstva (21. septembar 1994, Serija A br. 294-B, str. 56,<br />

stav 83), s druge strane, Sud je smatrao (uzevši u obzir stupanj slobodne procjene koji uživaju<br />

države) da:<br />

¹Predmet koji se odnosi na određene aspekte Zakona o upotrebi jezika u obrazovanju u Belgiji.<br />

167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!