Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />
(c) The “contestation” (spor) mora biti istinski i ozbiljne prirode (vidi presudu Sporrong and Lönnroth<br />
od 23. septembra 1982, Serija A br. 52, str. 30, stav 81).<br />
(d) Na osnovu presude u predmetu Ringeisen od 16. jula1971, “[…] <strong>iz</strong>raz contestations sur (des)<br />
droits et obligations de caractère civil’ [sporovi u vezi građanskih prava i obaveza] pokriva sve<br />
postupke čiji je rezultat odlučujući za [takva] prava i obaveze” (Serija A br. 13, str. 39, stav 94).<br />
Međutim, “slaba veza ili eventualne posljedice nisu dovoljne u svrhe člana 6, stav 1 (čl. 6-1) […]:<br />
građanska prava i obaveze moraju biti predmet – ili jedan od predmeta – ‘contestation’ (spora); rezultat<br />
postupka mora biti «direktno vezan za to pravo» (vidi gore spomenutu presudu Le Compte,<br />
Van Leuven i De Meyere, Serija A br. 43, str. 21, stav 47).<br />
U ovom predmetu spor <strong>iz</strong>među pojedinca i države u vezi <strong>iz</strong>davanje dozvole za ekploataciju<br />
goriva predstavljao je spor (contestation) u značenju koje ovaj <strong>iz</strong>raz ima po Konvenciji. Država je<br />
tvrdila da takvo pravo još nije postojalo, te da se prema tome ne može govoriti ni o osporavanju.<br />
Sud smatra da je podnositelj imao općinsku dozvolu da otpočne sa korištenjem pogona.<br />
Potrebno je istaći da «spor» mora biti «određujući» kada je riječ o pravu na koje se poziva.<br />
U svrhe «određujuće» prirode (za razliku od slabe veze ili eventualnih posljedica) postupka<br />
kao neophodnog preduvjeta da bi se radilo o «sporu» u svrhe člana 6, stav 1, vidi presudu u<br />
predmetu Balmer-Schafroth i ostali protiv Švicarske (26. august 1997, Report (Izvještaji) 1997-<br />
IV, stav 40), u kojoj Sud naznačava:<br />
Potrebno je podsjetiti da su podnositelji od Federalnog vijeća tražili da odbije produžetak licence za<br />
rad na temelju da je, prema njihovom podnesku, pogonska stanica u Mühleberg-u imala značajne<br />
neotklonjive <strong>iz</strong>vedbene nedostatke i da nije zadovoljavala siguronosne kriterije, te da je njeno stanje<br />
predstavljalo r<strong>iz</strong>ik veći od uobičajenog (vidi stav 9 gore). Oni su nastojali da dokažu na sve moguće<br />
načine postojanje navodnih tehničkih nedostaka, kao i potrebu smanjivanja postojeće opasnosti<br />
po stanovništvo i okoliš općenito. Međutim, oni nisu pokazali postojanje direktne veze <strong>iz</strong>među<br />
radnih uvjeta pogona koje su oni osporavali i njihivog prava na zaštitu svog f<strong>iz</strong>ičkog integriteta,<br />
jer nisu uspjeli pokazati da ih rad pogona u Mühlebergu <strong>iz</strong>laže opasnosti koja ne da je ozbiljna<br />
nego i specifična i koja je, <strong>iz</strong>nad svega, ne<strong>iz</strong>bježna. U odsustvu takvih nalaza, mjere koje je moglo<br />
narediti Federalno vijeće i kako su se one mogle odraziti na stanovništvo u ovom predmetu ostaju<br />
u granicama hipotetičnog. Pream tome, niti je opasnost, ni lijekovi bili takvi da su imali stupanj<br />
vjerovatnoće koji bi učinio ishod postupka direktno odlučujućim u smislu <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong> Suda za<br />
ljudska prava u odnosu na prava na koja su se pozivali podnositelji. Po mišljenju Suda, veza <strong>iz</strong>među<br />
odluke Federalnog vijeća i prava na koje se pozivaju podnositelji bila je isuviše slaba i hipotetična.<br />
Član 6. stav 1, prema tome, nije primjenjiv u ovom predmetu.<br />
(Vidi presudu Athanassoglou i ostali protiv Švicarske od 6. aprila 2000, Predstavka br. 27644/<br />
95.)<br />
Kao rezime, pozvat ćemo se na presudu u predmetu Acquaviva protiv Francuske (21. no¬vembar<br />
1995, Predstavka br. 19248/91, Serija A br. 333-A, stav 46), u kojoj Sud <strong>iz</strong>javljuje sljedeće:<br />
Prema principu koji je uspostavljen na osnovu <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong> (vidi presude Zander protiv Švedske,<br />
25. novembar 1993, Serija A br. 279-B, str. 38, stav 22, i Kerojärvi protiv Finske, 19. juli 1995, Serija<br />
A br.322, str. 12, stav 32), Sud mora ustvrditi da li se radilo o sporu (“contestation”) u vezi “prava”<br />
za koje se može reći da je relativno pr<strong>iz</strong>nato po domaćem pravu. Spor mora biti pravi i ozbiljan; on<br />
se ne treba odnositi samo na postojanje prava nego također i na obim i način na koji se ono uživa; i,<br />
konačno, ishod postupka mora biti direktno odlučujući po pravo koje je u pitanju.<br />
151