Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />
teretili podnositeljicu za «težak zločin s predumišljajem» u značenju po Krivičnom zakonu i da li<br />
njeno zdravstveno stanje zahtijeva puštanje na slobodu (vidi stavove 19 i 30-31 gore).<br />
U svojoj žalbi od 14. novembra 1995, međutim, podnositeljica je <strong>iz</strong>nijela bitne argumente koji<br />
su doveli u pitanje osnovanost optužbi protiv nje i njenog pritvora. Ona se pozvala na konkretne<br />
činjenice, poput onih da ona nije pokušavala pobjeći niti ometati istragu tokom mjeseci kada je bila<br />
upoznata sa krivičnim postupkom koji se vodio protiv nje, kao i da vodi stabilan obiteljski život.<br />
Podnositeljica je također tvrdila da su dokazi protiv nje slabi i da se tereti samo na temelju rev<strong>iz</strong>orskog<br />
<strong>iz</strong>vještaja. U njenom podnesku nije bilo ničega što bi podržalo optužbu da je ona, a ne bilo ko<br />
drugi od od ostalih šest osoba koje su imale ključeve od blagajne, zapravo prisvojio sredstva koja<br />
su nestala. U svojoj odluci od 11. decembra 1995. Pokrajinski sud nije uopće uzeo u razmatranje<br />
nijedan od ovih argumenata, smatrajući ih očigledno nebitnim u pogledu zakonitosti pritvora koji<br />
je određen podnositeljici (vidi stavove 16 i 19 gore).<br />
Iako član 5, stav 4, Konvencije ne nameće oabvezu sudiji koji vodi postupak po žalbi u vezi pritvora<br />
da razmatra svaki argument koji je sadržan u podnesku osobe koja se žali, njegove garancije ne bi<br />
imale svrhe kada bi sudija, oslanjajući se na domaće pravo i praksu, smatrao nebitnim ili zanemario<br />
konkretne činjenice na koje se poziva osoba lišena slobode, a koje mogu dovesti u sumnju uvjete<br />
od suštinskog značaja po «zakonitost» u značenju po Konvenciji, takvog lišenja slobode. Žalba<br />
podnositeljice od 14. novembra 1995. sadržavala je upravo takve činjenice i nije djelovala neuvjerljivo,<br />
niti beznačajno. Time što nije uzeo u obzir ove zahtjeve Pokrajinski sud nije omogućio sudsku<br />
rev<strong>iz</strong>iju u onom djelokrugu kako se zahtijeva članom 5, stavom 4 Konvencije.<br />
Zahtjev/žalbu mora razmotriti sud<br />
U presudi De Wilde, Ooms i Versyp protiv Belgije od 18. juna 1971, Predstavke br. 2832/66,<br />
2835/66 i 2899/66, Serija A br. 12, stav 78, Sud je naznačio da se “sud” u značenju po članu 5,<br />
stav 4, mora tumačiti kao:<br />
[…] tijelo(a) koje mora posjedovati ne samo osnovne karakteristike, od kojih je najvažnija neovisnost<br />
od <strong>iz</strong>vršne vlasti i strana u postupku (vidi presudu Neumeister od 27. juna 1968, Serija A, str.<br />
44, stav 24), nego također pružati i garancije <strong>sudske</strong> procedure.<br />
U istoj presudi Sud je također naglasio (stav 76) da:<br />
[…] da bi neki organ vlasti bio […] «sud» [u značenju po članu 5, stav 4], on mora pružati osnovne<br />
garancije postupka koji se primjenjuje na pitanja lišenja slobode.<br />
U presudi D.N. protiv Švajcarske, Sud se bavio pitanjem nepristrasnosti «suda» u značenju po<br />
članu 5, stav (presuda od 29. marta 2001, Predstavka br. 27154/95, stavovi 41-46 i 48-57):<br />
Prema sudskoj praksi ovog Suda, iako nije uvijek neophodno za postupak po članu 5, stav 4 da bude<br />
popraćen istim garancijama kao što se zahtijevaju članom 6, stav 1, kod krivičnih ili građanskih<br />
predmeta, postupak mora biti sudski i pružati garancije koje su prikladne lišenju slobode koje je u<br />
pitanju (vidi Niedbala protiv Poljske, Predstavka br. 27915/95, stav 66, 4. juli 2000, nije uvrštena u<br />
Izvještaje).<br />
Tačno je da član 5, stav 4 Konvencije koji propisuje pravo da se «uloži žalba sudu» ne propisuje uvjet<br />
da taj sud bude neovisan i nepristrasan i time se razlikuje od člana 6, stava 1, koji se poziva, inter<br />
143