18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

i Aargau, gdje je proveo u pritvoru jedanaest, odnosno osamnaest i deset dana (vidi stavove 13,<br />

14 i 20-21 gore). On je, međutim, u to vrijeme još uvijek čekao na presudu Žalbenog suda u Lucernu<br />

i zapravo Federalnog suda i, kako je Sud već ranije primijetio, očekivao je da bude svakog<br />

časa prebačen u drugi kanton. S obzirom na vrijeme koje je potrebno za takve zahtjeve, praktične<br />

poteškoće koje osobe u pritvoru imaju da bi bile kvalificirano zastupljene, te osjećaj bespomoćnosti<br />

koji nastaje kao posljedica svega toga, ne može se kriviti podnositelj što nije iskoristio ove pravne<br />

lijekove.<br />

[…]<br />

Sud, s tim u vezi, ponovo naglašava, da cilj Konvencije nije da garantira prava koja su teoretska i<br />

iluzorna, nego prava koja su provodiva i djelotvorna (vidi Artico protiv Italije, presudu od 13. maja<br />

1980, Serija A br. 37, str. 16, stav 33). U ovom predmetu nije bilo sporno da li se g. R.M.D. mogao<br />

obratiti sa zahtjevom za puštanje na slobodu u svakom kantonu. Da je bio u pritvoru u samo jednom<br />

kantonu, ovaj postupak bi bez sumnje ispunio zahtjeve po članu 5, stav 4 Konvencije. Problem<br />

nije bio u tome što pravni lijekovi nisu bili dostupni u svakom od kantona, nego što oni nisu bili<br />

efikasni u ovom konkretnom slučaju. Nakon što je prebacivan <strong>iz</strong> jednog kantona u drugi, on nije<br />

mogao, s obzirom na ograničenu jurisdikciju kantonalnih sudova, dobiti sudsku odluku o pritvoru,<br />

na šta je imao pravo po članu 5, stav 4.<br />

[…]<br />

[…] međutim, Sud smatra da ove okolnosti ne opravdavaju činjenicu da je podnositelj bio lišen<br />

svojih prava po članu 5, stav 4. Kada se osoba lišena slobode, kao što je ovdje slučaj, stalno prebacuje<br />

<strong>iz</strong> jednog kantona u drugi, država je ta koja mora organ<strong>iz</strong>irati svoj sudski sistem na način<br />

koji će omogućiti sudovima da postupaju u skladu sa zahtjevima po tom članu.<br />

Sud, prema tome, odbacuje preliminarni prigovor vlade i odlučuje u meritumu da se radilo o<br />

kršenju člana 5, stav 4.<br />

Sada je potrebno razmotriti tri koncepta koja se spominju u stavu 4 člana 5: «u kratkom roku»,<br />

«zakonitost» i «sud».<br />

Lišenje slobode mora biti razmatrano «u kratkom roku»<br />

“U kratkom roku” odnosi se na vrijeme u kojem osoba lišena slobode mora uložiti zahtjev za<br />

razmatranje zakonitosti lišenja slobode. Ovaj <strong>iz</strong>raz se također odnosi na vrijeme u kojem se<br />

takav zahtjev ili žalba moraju razmotriti. Za svaki od ovih aspekata dat je po jedan primjer.<br />

Postoji i treći aspekt: Sud zahtjeva da bude moguć veći broj zahtjeva ili žalbi.<br />

Vrijeme u kojem se mora uložiti žalba<br />

Gore spomenuta presuda de Jong, Baljet i Van den Brink (22. maj 1984, Serija A br. 77, str.<br />

26, stav 58) bavi se ovim prvim aspektom. U ovom slučaju mogućnost ulaganja žalbe u vezi<br />

pritvora bila je uvjetovana suđenjem. Sud je primijetio:<br />

Pored toga, član 34 Vojnog zakona omogućuje u praksi odluku «u kratkom roku», ovisno od toga<br />

koliko se brzo u određenim okolnostima predmet uputi na sud. G. Jong je proveo sedam dana u<br />

pritvoru, g. Mr Baljet jedanaest, a g. Van den Brink šest dana, prije nego što su bili upućeni na<br />

139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!