You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Izvodi</strong> <strong>iz</strong> <strong>sudske</strong> <strong>prakse</strong>-Evropski sud za ljudska prava<br />
Sud je već odlučio da propust da o dužini «tarife» (obaveznog dijela kazne) odlučuje nezavistan sud<br />
u smislu člana 6, stav 1, dovodi do kršenja te odredbe (vidi stav 114 gore). Prema tome, s obzirom<br />
da je <strong>iz</strong>rečena kazna zatvora na neodređeno vrijeme, a obavezni dio kazne, «tarifu» je odredio<br />
ministar unutarnjih poslova, a ne sudija koji je <strong>iz</strong>ricao kaznu, ne može se reći da je superv<strong>iz</strong>ija koju<br />
zahtijeva član 5, stav 4 bila inkorporirana u presudu suda koji je sudio u postupku (vidi presudu De<br />
Wilde, Ooms iVersyp i presudu Wynne citiranu u stavu 119 u tekstu gore).<br />
Prema tome, sve zavisi od okolnosti. Sud je bio mišljenja da kontrola koja se zahtijeva stavom<br />
4 nije nužno ista u svim slučajevima lišenja slobode koji su odobreni po članu 5 stav 1. U<br />
predmetu Van Droogenbroeck protiv Belgije (presuda od 24. juna 1982, Serija A br. 50, str. 24,<br />
stav 47), Sud posebno <strong>iz</strong>dvaja sljedeće:<br />
Sud podsjeća da opseg obaveze koju je preuzela država ugovornica po stavu 4 člana 5. (art. 5-4) «ne<br />
mora uvijek biti isti u svim okolnostima i u vezi svake kategorije lišenja slobode» (vidi gore spomenutu<br />
presudu X. protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Serija A br. 46, str. 22, stav 52). On nije prenebregao<br />
činjenicu da je u vom predmetu lišenje slobode pokriveno samo tačkom a stava 1 (čl. 5-1-a),<br />
a ne tačkom e (čl. 5-1-e), kao u slučajevima Winterwerp i De Wilde, Ooms i Versyp, ili sa obje ove<br />
tačke uzete zajedno, kao u predmetu X. protiv Ujedinjenog Kraljevstva (ibid., str. 17-18, stav 39).<br />
Član 5, stav 4 i interakcija sa stavom 3 člana 5.<br />
Što se tiče posljedica poštovanja člana 5, stav 3 i člana 5, stav 4 treba pogledati predmet de<br />
Jong, Baljet i Van den Brink protiv N<strong>iz</strong>ozemske (presuda od 22. maja 1984, Serija A br. 77,<br />
str. 25-26, stav 57). U ovoj presudi Sud se pozvao na kumulativnu primjenu stavova 3 i 4. U<br />
ovom predmetu osobe koje su bile uhapšene nisu samo imale pravo da «odmah budu <strong>iz</strong>vedene<br />
pred sudiju», nego također i pravo «uložiti žalbu sudu kako bi sud, u kratkom roku, razmotrio<br />
zakonitost [njihovog] lišenja slobode»:<br />
[…] garancija data u stavu 4 (čl. 5-4) je druge vrste i dodatna uz onu koja je predviđena stavom 3<br />
(čl. 5-3). Sam Sud je u nekoliko predhodnih slučajeva ispitivao da li ista grupa činjenica dovodi do<br />
kršenja i stava 3 i 4 člana 5 (čl. 5-3, čl. 5-4), a da nije nikada sugerirao da se ove garancije ne mogu<br />
primijeniti istovremeno (vidi presudu Neumeister od 27. juna 1968, Serija A br. 8, str. 36-41 i 43-44,<br />
stavovi 3-15 i 22-25; presudu Matznetter od 10. novembra 1969, Serija A br. 9, str. 31-35, stavovi 2-<br />
13; gore spomenutu presudu Irska protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Serija A br. 25, str. 75-77, stavovi<br />
199-200). Sud ne vidi razlog zbog kojeg se u ovom predmetu ne bi mogla primijeniti ova dva stava<br />
istodobno.<br />
Sud je također primijetio (ibid.):<br />
Postupak koji slijedi za <strong>iz</strong>vođenje neke osobe pred «nadležnu sudsku vlast» u skladu sa stavom<br />
3 uzetog zajedno sa stavom 1.c (čl. 5-3 + 5-1-c) može se stvarno odraziti na poštovanje stava 4.<br />
Naprimjer, kada se procedura završi odlukom «suda» kojom se naređuje ili potvrđuje lišenje slobode,<br />
sudska kontrola zakonitosti koja se zahtijeva stavom 4 je inkorporirana u ovu inicijalnu odluku<br />
(vidi De Wilde, Ooms i Versyp, presuda od 18. juna 1971, Serija A br. 12, str. 40, stav 76 i gore<br />
spomenutu presudu Van Droogenbroeck, Serija A br. 50, str. 23, stavovi 44-45). […]<br />
136