Izvodi iz sudske prakse
Izvodi iz sudske prakse Izvodi iz sudske prakse
Evropska Konvencija o ljudskim pravima Određivanje perioda koji se računa kao «privremeno lišenje slobode» u značenju po Konvenciji U presudi Muller protiv Francuske, Sud je smatrao da period koji je relevantan počinje sa trenutkom lišenja slobode konkretne osobe. Relevantan datum je datum na koji je ta osoba odvedena u pritvor, ne kasnije od datuma kada je sudija izdao nalog o pritvoru (presuda od 17. marta 1997, Predstavka br. 21802/92, Reports (Izvještaji) 1997-II, stav 34): Vrijeme koje treba uzeti u razmatranje je počelo 13. decembra 1988, kada je podnositelj priveden u policijski pritvor […]. U presudi Labita protiv Italije, Sud smatra da se pritvor završava onda kada je odluka o krivnji donešena, čak iako je ona prvostepena (Labita protiv Italije, presuda od 6. aprila 2000, Predstavka br. 26772/95, stavovi 171-173): Sud ponovo naglašava da je kraj perioda na koji se poziva u članu 5, stav 3, « dan kda je podignuta optužnica, čak iako je to bilo na prvostepenom sudu» (vidi Wemhoff protiv Njemačke. presuda od 27. juna 1968, Serija A br. 7, str. 23, stav 9). (Idem presuda Olstowski protiv Poljske od 15. novembra 2001, Predstavka br. 34052/96, stav 67.) Međutim, šta se dešava sa lišenjem slobode u slučaju «žalbe» Vremenski period između dana osude i dana kada se presuda ukida po žalbi, a predmet vraća na ponovno suđenje, mora biti isključen iz vremenskog perioda koji se uzima u obzir. Ovakva sitiuacija je razmatrana u predmetu Kudla, u kojem je podnositelj bio uhapšen i zatvoren 4. oktobra 1993, bio izveden pred sud i osuđen 1. juna 1995, žalio se na presudu, koja je bila poništena 22. februara 1996, da bi na kraju bio oslobođen uz jamstvo 29. oktobra 1996, prije ponovnog suđenja (Kudla protiv Poljske, presuda od 26. oktobra 2000, Predstavka br. 30210/96, stav 104): […] Sud ponovo naglašava, da se s obzirom na bitnu vezu između člana 5, stava 3, Konvencije i stava 1.c istog člana, osoba osuđena na temelju odluke prvostepenog suda ne može smatrati lišenom slobode» u svrhe izvođenja pred nadležnu vlast zbog osnovane sumnje da je počinila krivično djelo», kao što je specificirano odredbom koja slijedi, nego da se nalazi u položaju prediđenim članom 5, stav 1.a, koji odobrava lišenje slobode “nakon osude nadležnog suda” (vidi naprimjer, B. protiv Austrije. presudu od 28 marta 1990, Serija A br.175, str. 14-16, stavovi 36-39). Prema tome, period lišenja slobode podnositelja od 1. juna 1995, dan na koji je donešena prvostepena odluka do 22. februara 1996, dana kada je ta odluka poništena i predmet vraćen, ne može se uzeti u obzir u svrhe člana 5, stav 3. U takvim okolnostima vrijeme lišenja slobode može se sastojati od više odvojenih perioda. U istoj presudi Sud je naznačio (stav 105): Sud, prema tome, nalazi da se vrijeme koje treba uzeti u razmatranje sastojalo od dva odvojena perioda od kojih je prvi trajao od 4. oktobra 1993. do 1. juna 1995, a drugi od 22. februara do 29. oktobra 1996. što ukupno znači dvije godine, četiri mjeseca i tri dana. 123
Izvodi iz sudske prakse-Evropski sud za ljudska prava Za identično rješenje vidi tpresudu Vaccaro protiv Italije od 16. novembra 2000, Predstavka br. 41852/98, stavovi 31-33. Slično se i više perioda lišenja slobode koji su prekidani puštanjem na slobodu uzimaju zbirno (Bouchet protiv Francuske, presuda od 20. marta 2001, Predstavka br. 33591/96, stav 33, dostupna samo na francuskom – nezvaničan prevod): Periodi koje treba uzeti u obzir počeli su 8. januara 1996, dana na koji je izdat nalog o pritvoru, do 18. marta 1996, kada je sudskom odlukom pušten na slobodu, te od 26. marta 1996, kada je ponovo odveden u pritvor, do 3. jula 1997, kada je presudom porotnog suda osuđen na kaznu zatvora od godinu dana. Ukupan period zatvaranja je prema tome bio sedamnaest mjeseci i sedamnaest dana. Opći pristup Suda u ocjenjivanju osnovanosti trajanja pritvora U predmetu W. protiv Švajcarske (presuda od 26. januara 1993, Serija A br. 254, str. 15, stav 30), podnositelj protiv kojeg je pokrenut postupak zbog više djela u oblasti privrednog kriminala, žalio se na dužinu pritvora, koji je trajao četiri godine i tri dana. Sud je isključio ideju o maksimalnom trajanju lišenja slobode koja je predviđena članom 5, stav 3. Mišljene Komisije se zasnivalo na ideji da član 5, stav 3 (čl. 5-3), implicira maksimalnu dužinu pritvora do suđenja. Sud se ne slaže sa ovim stavom, koji čak štoviše nema uporišta u njegovoj sudskoj praksi. Po toj praksi zapravo razumno vrijeme se ne može in abstracto ocjenjivati (vidi, mutatis mutandis, Stögmüller protiv Austrije, presuda od 10. novembra 1969, Serija A br. 9, str. 40, stav 4). Kao što je Sud već ustanovio u presudi Wemhoff protiv Njemačke od 27. juna 1968, osnovanost nastavljanja pritvora neke osobe mora se procjenivati u svakom slučaju pojedinačno na temelju posebnih karakteristika tog predmeta (Serija A br. 7, str. 24, stav 10). Presuda u predmetu Erdem protiv Njemačke (5. juli 2001, Predstavka br. 38321/97, stav 39, dostupna samo na francuskom – nezvaničan prevod) počinje pozivanjem na taj princip i rezimira pristup Suda u preispitivanju osnovanosti dužine trajanja pritvora: Sud podsjeća da se osnovanost vremena provedenog u pritvoru ne može apstraktno procjenjivati. Zakonitost produženja pritvora okrivljene osobe mora se ocjenjivati u svakom slučaju na temelju posebnih karakteristika tog predmeta. Produženi pritvor je opravdan u nekom određenom slučaju ako ima indicija koje govore u prilog da je takav pritvor u javnom interesu, bez obzira na pretpostavku o nevinosti, i koji preteže nad pravilom kojim se zahtijeva poštovanje slobode dato u članu 5 Konvencije (vidi, među ostalim izvorima, presudu Labita protiv Italije [GC] br. 26772/95, stavovi 152 et seq, ECHR 2000-IV, i Kudla protiv Poljske [GC] br. 30210/96, stav 110, ECHR 2000- XI). Domaće sudske vlasti su te koje moraju primarno osigurati da u određenom slučaju trajanje pritvora nekoj okrivljenoj osobi ne pređe granice onoga što je osnovano ili razumno. One moraju, u tom cilju, preispitati sve okolnosti koje ukazuju na ili isključuju javni interes, uzimajući u obzir i pretpostavku o nevinosti, te na taj način opravdati izuzetak od pravila kojem se zahtijeva poštovanje slobode ličnosti i pozvati na isto u svojim odlukama po zahtjevima za puštanje na slobodu. Sud zapravo na temelju razloga koji su navedeni u tim odlukama, kao i na temelju istinitih činjenica koje okrivljena osoba navodi u svojoj molbi, određuje da li je bilo ili nije kršenja člana 5, stava 3, Konvencije. 124
- Page 71 and 72: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 73 and 74: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 75 and 76: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 77 and 78: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 79 and 80: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 81 and 82: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 83 and 84: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 85 and 86: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 87 and 88: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 89 and 90: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 91 and 92: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 93 and 94: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 95 and 96: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 97 and 98: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 99 and 100: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 101 and 102: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 103 and 104: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 105 and 106: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 107 and 108: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 109 and 110: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 111 and 112: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 113 and 114: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 115 and 116: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 117 and 118: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 119 and 120: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 121: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 125 and 126: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 127 and 128: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 129 and 130: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 131 and 132: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 133 and 134: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 135 and 136: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 137 and 138: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 139 and 140: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 141 and 142: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 143 and 144: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 145 and 146: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 147 and 148: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 149 and 150: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 151 and 152: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 153 and 154: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 155 and 156: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 157 and 158: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 159 and 160: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 161 and 162: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 163 and 164: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 165 and 166: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 167 and 168: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 169 and 170: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
- Page 171 and 172: Izvodi iz sudske prakse-Evropski su
Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />
Određivanje perioda koji se računa kao «privremeno lišenje slobode» u<br />
značenju po Konvenciji<br />
U presudi Muller protiv Francuske, Sud je smatrao da period koji je relevantan počinje sa<br />
trenutkom lišenja slobode konkretne osobe. Relevantan datum je datum na koji je ta osoba<br />
odvedena u pritvor, ne kasnije od datuma kada je sudija <strong>iz</strong>dao nalog o pritvoru (presuda od 17.<br />
marta 1997, Predstavka br. 21802/92, Reports (Izvještaji) 1997-II, stav 34):<br />
Vrijeme koje treba uzeti u razmatranje je počelo 13. decembra 1988, kada je podnositelj priveden<br />
u policijski pritvor […].<br />
U presudi Labita protiv Italije, Sud smatra da se pritvor završava onda kada je odluka o<br />
krivnji donešena, čak iako je ona prvostepena (Labita protiv Italije, presuda od 6. aprila 2000,<br />
Predstavka br. 26772/95, stavovi 171-173):<br />
Sud ponovo naglašava da je kraj perioda na koji se poziva u članu 5, stav 3, « dan kda je podignuta<br />
optužnica, čak iako je to bilo na prvostepenom sudu» (vidi Wemhoff protiv Njemačke. presuda od<br />
27. juna 1968, Serija A br. 7, str. 23, stav 9).<br />
(Idem presuda Olstowski protiv Poljske od 15. novembra 2001, Predstavka br. 34052/96, stav<br />
67.)<br />
Međutim, šta se dešava sa lišenjem slobode u slučaju «žalbe» Vremenski period <strong>iz</strong>među dana<br />
osude i dana kada se presuda ukida po žalbi, a predmet vraća na ponovno suđenje, mora<br />
biti isključen <strong>iz</strong> vremenskog perioda koji se uzima u obzir. Ovakva sitiuacija je razmatrana u<br />
predmetu Kudla, u kojem je podnositelj bio uhapšen i zatvoren 4. oktobra 1993, bio <strong>iz</strong>veden<br />
pred sud i osuđen 1. juna 1995, žalio se na presudu, koja je bila poništena 22. februara 1996, da<br />
bi na kraju bio oslobođen uz jamstvo 29. oktobra 1996, prije ponovnog suđenja (Kudla protiv<br />
Poljske, presuda od 26. oktobra 2000, Predstavka br. 30210/96, stav 104):<br />
[…] Sud ponovo naglašava, da se s obzirom na bitnu vezu <strong>iz</strong>među člana 5, stava 3, Konvencije i stava<br />
1.c istog člana, osoba osuđena na temelju odluke prvostepenog suda ne može smatrati lišenom slobode»<br />
u svrhe <strong>iz</strong>vođenja pred nadležnu vlast zbog osnovane sumnje da je počinila krivično djelo»,<br />
kao što je specificirano odredbom koja slijedi, nego da se nalazi u položaju prediđenim članom 5,<br />
stav 1.a, koji odobrava lišenje slobode “nakon osude nadležnog suda” (vidi naprimjer, B. protiv<br />
Austrije. presudu od 28 marta 1990, Serija A br.175, str. 14-16, stavovi 36-39). Prema tome, period<br />
lišenja slobode podnositelja od 1. juna 1995, dan na koji je donešena prvostepena odluka do 22.<br />
februara 1996, dana kada je ta odluka poništena i predmet vraćen, ne može se uzeti u obzir u svrhe<br />
člana 5, stav 3.<br />
U takvim okolnostima vrijeme lišenja slobode može se sastojati od više odvojenih perioda. U<br />
istoj presudi Sud je naznačio (stav 105):<br />
Sud, prema tome, nalazi da se vrijeme koje treba uzeti u razmatranje sastojalo od dva odvojena<br />
perioda od kojih je prvi trajao od 4. oktobra 1993. do 1. juna 1995, a drugi od 22. februara do 29.<br />
oktobra 1996. što ukupno znači dvije godine, četiri mjeseca i tri dana.<br />
123