18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

Pored ove osnovne prirode člana 5, stav 3, ove dvije odredbe koje su tu sadržane moraju se<br />

odvojeno razmotriti:<br />

– pravo osobe da bude “odmah” <strong>iz</strong>vedena pred sudiju; i<br />

– pravo na suđenje u razumnom roku ili na puštanje na slobodu do suđenja.<br />

2. Pravo osobe koja je uhapšena da bude «odmah» <strong>iz</strong>vedena pred<br />

sudiju<br />

Prvo pravo koje se spominje u članu 5, stav 3 je pravo svake osobe koja je uhapšena da bude<br />

«odmah» <strong>iz</strong>vedena pred sudiju.<br />

Djelokrug prava da se bude <strong>iz</strong>veden pred sudiju bez odlaganja<br />

Sud je u predmetu Brogan (citiran gore, str. 31, na početku stava 58) definirao djelokrug ratione<br />

temporis prava postavljenog članom 5, stav 3. Osoba koja je lišena slobode može se pozvati na<br />

to pravo pod uvjetom da se njen pritvor nastavlja i da nije odmah puštena na slobodu:<br />

Činjenica da osoba nije optužena ili <strong>iz</strong>vedena pred sud ne predstavlja sama po sebi kršenje prvog<br />

dijela člana 5, stav 3 (čl. 5-3). Nikakvo kršenje člana 5, stav 3 (čl. 5-3), ne nastaje ako je uhapšena<br />

osoba «odmah» puštena na slobodu prije bilo kakve <strong>sudske</strong> kontrole njenog lišenja slobode (vidi<br />

presudu de Jong, Baljet i Van den Brink od 22. maja 1984, Serija A br. 77, str. 25, stav 52). Ukoliko<br />

se uhapšena osoba ne pusti na slobodu odmah, ona tada ima pravo da bude odmah <strong>iz</strong>vedena pred<br />

sudiju ili ili drugo službeno lice zakonom ovlašteno da vrši sudsku vlast.<br />

Karakteristike <strong>iz</strong>vođenja pred sudiju<br />

Promptnost<br />

Ako se uhapšena osoba ne pusti odmah na slobodu, ona mora biti promptno <strong>iz</strong>vedena<br />

pred sudiju. Ostaje da se razmotri značenje <strong>iz</strong>raza promptno/odmah (“aussitôt”(odmah) na<br />

francuskom). U presudi Brogan, citiranoj gore, Sud nalazi da je period pritvora u trajanju od<br />

četiri dana i šest sati u policiji, bez <strong>iz</strong>vođenja pred sudiju prekoračio granice dopustive po članu<br />

5, stav 3, čak iako se radilo o delikatnom pitanju teror<strong>iz</strong>ma. Sud smatra sljedeće (str. 33, stavovi<br />

59 i 62):<br />

Obaveza <strong>iz</strong>ržena rječju «promptno» na engleskom jeziku i «odmah» na francuskom, se jasno razlikuje<br />

od manje strogog zahtjeva u drugom dijelu stava 3 (čl. 5-3) (“razumnom roku”/“délai raisonnable”),<br />

pa čak i od onog u stavu 4 člana 5. (čl. 5-4) (“speedily”/“à bref délai” (u kratkom roku)).<br />

Izraz “odmah” se također javlja i u engleskom tekstu stava 2 (čl. 5-2), gdje francuski tekst koristi<br />

riječi “dans le plus court délai”(«u što je moguće kraćem roku»). Kao što je ukazano u presudi Irska<br />

protiv Ujedinjenog Kraljevstva, (18. januar 1978, Serija A br. 25, str. 76, stav 199), “promptno”<br />

u stavu 3 (čl. 5-3) može biti shvaćeno da ima šire značenje od “aussitô/odmah”, koje bukvalno<br />

znači odmah. Suočen na ovaj način sa dvije verzije teksta međuarodnog sporazuma koje su obje<br />

autentične ali ne i u potpunosti iste, Sud ih mora tumačiti tako da će ih pomiriti što je više moguće<br />

i što najviše odgovara ostvarivanju cilja ovog sporazuma (vidi, inter alia, presudu Sunday od 26.<br />

aprila 1979, Serija A br. 30, str. 30, stav 48, i član 33, stav 4 Bečke konvencije od 23. maja 1969. o<br />

115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!