18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

U ovom predmetu Sud je bio mišljenja da su podnositelji, što se tiče činjenica, bili obaviješteni<br />

zbog čega su uhapšeni. Sud prema tome smatra da su zahtjevi po članu 5, stav 2, bili ispunjeni<br />

(ibid, str. 19-20, stavovi 41-43):<br />

Kad su odvođeni u pritvor, g. Fox, gđi. Campbell i g. Hartleyu je policajac koji ih je uhapsio rekao<br />

da se hapse po Odjeljku 11, stav 1, Zakona <strong>iz</strong> 1978. zbog sumnje da su teroristi (vidi stavovi 9 i 13<br />

gore). Ova gola naznaka zakonskog osnova za hapšenje, uzeta sama za sebe, nije dovoljna u svrhe<br />

5, stav 2 (čl. 5-2), s čim se vlada složila.<br />

Međutim, nakon hapšenja policija je svo troje podnositelja ispitivala u vezi sumnji u njihovu<br />

umješanost u konkretna krivična djela i pripadnost zabranjenim organ<strong>iz</strong>acijama (vidi stavove 9,<br />

10 i 14 gore). Nema razloga da se ne pretpostavi da su ova ispitivanja omogućila podnositeljima da<br />

shvate zbog čega su uhapšeni. Razlozi zbog kojih su osumnjičeni da su teroristi su im prema tome<br />

dati na znaje tokom ispitivanja.<br />

G. Fox i gđa. Campbell su uhapšeni u 15.40, 5. februara 1986. na stanici u Woodbournu a zatim,<br />

istog dana, odvojeno ispitivani u periodu <strong>iz</strong>među 20.15 i 22.00 sata u policijskoj stanici u Castlereaghue<br />

(vidi stav 9 gore). G. Hartley je uhapšeni u svojoj kući 18. augusta 1986. u 7.55 i priveden u<br />

policijsku stanicu Antrim, gdje su ga ispitivali od 11.05 do 12.15 sati (vidi stav 13 gore). U kontekstu<br />

ovog predmeta, ovi intervali od nekoliko sati ne mogu se smatrati za kršenje ograničenja u pogledu<br />

vremena koje ima koncept promptnosti po članu 5, stav 2 (čl. 5-2).<br />

Sud na kraju zaključuje da nije bilo kršenja članae 5, stav 2 (čl. 5-2) u odnosu na bilo kojeg od<br />

podnositelja.<br />

Treba također primijetiti da je Sud u jednoj ranijoj presudi, X. protiv Ujedinjenog Kraljevstva,<br />

presuda od 16. jula 1980, naveo da smatra da osoba koja je bolesna bude odmah po dolasku<br />

u bolnicu obaviještena o relevantnim razlozima. Za noviju primjenu vidi presudu u predmetu<br />

H.B. protiv Švajcarske od 5. aprila 2001, Predstavka br. 26899/95, stavovi 44-49.<br />

Član 5, stav 3 – Pravo osoba koje su uhapšene da budu<br />

<strong>iz</strong>vedene pred sudiju i suđene u razumnom roku ili puštene<br />

na slobodu<br />

Član 5, stav 3, glasi kao što slijedi:<br />

3.Svako ko je uhapšen ili lišen slobode prema odredbma stava 1 (c) ovog<br />

člana mora odmah biti <strong>iz</strong>veden pred sudiju ili drugo službeno lice zakonom<br />

ovlašteno da vrši sudsku vlast i mora imati pravo na suđenje u razumnom roku<br />

ili na puštanje na slobodu do suđenja. Puštanje na slobodu može se uvjetovati<br />

garancijama o pojavljivanju na suđenju.<br />

1. Značaj, svrha i sadržaj prava garantiranog članom 5. stav 3<br />

Sud je u više prilika naglasio temeljni značaj prava osobe koja je uhapšena da bude «odmah<br />

<strong>iz</strong>vedena pred sudiju» i da joj bude «suđeno u razumnom roku ili na puštanje na slobodu<br />

do suđenja». U predmetu Brogan i ostali protiv Ujedinjenog Kraljevstva, koji se odnosi na<br />

113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!