18.01.2015 Views

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

Izvodi iz sudske prakse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Evropska Konvencija o ljudskim pravima<br />

Član 5, stav 2 – Pravo na informaciju o optužbama<br />

Član 5, stav 2, glasi kao št slijedi:<br />

2.Svako ko je uhapšen bit će odmah obaviješten, na jeziku koji razumije, o<br />

razlozima hapšenja i o svim optužbama protiv njega.<br />

1. Djelokrug stava 2<br />

U predmetu Van der Leer protiv N<strong>iz</strong>ozemske, gradonačelnik je <strong>iz</strong>dao naredbu o zatvaranju<br />

podnositeljice u psihijatrijsku kliniku. Podnositeljica je pred Sudom tvrdila da nije bila odmah<br />

obaviještena o ovoj naredbi. Vlada je odgovorila da se «stav 2 […] ne primjenjuje na ovaj<br />

predmet jer riječi 'hapšenje' i 'optužba' pokazuju da se to odnosi samo na krivične predmete».<br />

Sud je imao drugačije mišljenje (presuda Van der Leer protiv N<strong>iz</strong>ozemske od 21. februara 1990,<br />

Serija A br. 170-A, str. 13, stavovi 27 i 28):<br />

Sud je svjestan konotacije po krivičnom pravu riječi upotrebljenih u članu 5, stav 2 (čl. 5-2). On se,<br />

međutim slaže sa Komisijom da te riječi treba tumačiti «autonomno», posebno u skladu sa ciljem i<br />

svrhom člana 5 (čl. 5) kojima se štiti pravo svake osobe da ne bude pro<strong>iz</strong>voljno lišena slobode. Na taj<br />

nači «hapšenje» u stavu 2 člana 5. (čl. 5-2) ima značenje koje ide dalje od okvira mjera predviđenih<br />

krivičnim zakonima. Slično je i sa upotrebom <strong>iz</strong>raza « sve optužbe» (“toute accusation”) u ovoj<br />

odredbi: Namjera autora nije bila postavljanje uvjeta za primjenu, nego ukazati na mogućnost do<br />

koje može dovesti ono o čemu ova odredba govori.<br />

Bliska veza <strong>iz</strong>među stavova 2 i 4 člana 5 (čl. 5-2, čl. 5-4) podržava ovakvo tumačenje. Svaka osoba<br />

koja ima pravo povesti postupak kako bi se o utvrđivanju zakonitosti njenog lišenja slobode<br />

odlučilo na ekspeditivan način ne može djelotvorno iskoristiti to pravo ukoliko nije promptno i<br />

ispravno obaviještena o razlozima za to lišenje slobode (vidi, mutatis mutandis, X. protiv Ujedinjenog<br />

Kraljevstva, presuda od 5. novembra 1981, Serija A br. 46, str. 28, stav 66).<br />

2. Primjena stava 2<br />

Sadržaj i forma informacije<br />

U presudi Murray protiv Ujedinjenog Kraljevstva (28. oktobar 1994, Predstavka br. 14310/88,<br />

Serija A br. 300-A, stav 76), Sud je istakao da samo pozivanje na zakonski osnov hapšenja, bez<br />

ikakvih drugih informacija, nije ispravno:<br />

Jasno je da je […] službeno lice koje je <strong>iz</strong>vršilo hapšenje, policajac D, također gđi. Murray pročitao<br />

odjeljak Zakona <strong>iz</strong> 1978. po kojem je <strong>iz</strong>vršeno hapšenje (vidi stavove 12 i 36 gore). Ova puka naznaka<br />

zakonske osnove hapšenja, uzeta sama za sebe, nije dovoljna u svrhe člana 5, stav 2 (čl. 5-2) (vidi<br />

gore spomenutu presudu Fox, Campbell i Hartley, str. 19, stav 41).<br />

U predmetu Fox, Campbell i Hartley protiv Ujedinjenog Kraljevstva (presuda od 30. augusta<br />

1990, Serija A br. 182, str. 19, stav 40), Sud je bio mišljenja da se informacije koje se daju<br />

osobama kod hapšenja moraju podjednako odnositi i na zakon i na činjenice:<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!