Instrukcja techniczna dla GTU 1200 V - De Dietrich
Instrukcja techniczna dla GTU 1200 V - De Dietrich
Instrukcja techniczna dla GTU 1200 V - De Dietrich
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PL<br />
Olejowo-gazowy kocioł grzewczy<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
<strong>Instrukcja</strong><br />
instalowania<br />
i konserwacji<br />
300010838-001-A
.<br />
<strong>De</strong>klaracja zgodności CE<br />
Producent<br />
Dystrybutor<br />
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.<br />
57 rue de la gare<br />
F-67580 MERTZWILLER<br />
<br />
+33 (0)3 88 80 27 00<br />
+33 (0)3 88 80 27 99<br />
Patrz okładka instrukcji<br />
Niniejszym zaświadczamy, że typoszereg urządzeń opisanych poniżej jest zgodny z modelem typowym, opisanym w deklaracji zgodności<br />
CE, że jest on wyprodukowany i rozprowadzany zgodnie z wymaganiami poniższych norm oraz dyrektyw europejskich:<br />
Rodzaj produktu<br />
Model<br />
Stojący olejowy kocioł niskotemperaturowy <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V ze zintegrowanym<br />
palnikiem olejowym<br />
Kocioł 3, 4, 5-członowy<br />
Obowiązująca norma - 90/396/CEE Dyrektywa w sprawie urządzeń gazowych<br />
Norma związana EN 267 ; EN 303.3<br />
- 2006/95/WE Dyrektywa w sprawie niskich napięć<br />
Norma związana EN 60.335.1<br />
- 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej<br />
Normy związane : EN 61000-6-3 ; EN 61000-6-1<br />
- 92/42/CEE Dyrektywa odnośnie sprawności<br />
Normy związane : EN 303.2 ; EN 304<br />
Organ kontrolny<br />
Wartości mierzone<br />
Data: 22 czerwiec 2004<br />
TÜV Rheinland/Berlin-Brandenburg:<br />
- Protokół nr K33/01 z dnia 09/04/2001<br />
- Protokół nr K32/01 z dnia 05/04/2001<br />
- Protokół nr K131/01 z dnia 01/02/2002<br />
Kocioł 3-członowy<br />
<br />
NOx: < 120 mg/kWh, CO: 60 mg/kWh<br />
Kocioł 4-członowy NOx: < 120 mg/kWh, CO: 35 mg/kWh<br />
Kocioł 5-członowy<br />
<br />
NOx: < 120 mg/kWh, CO: 47 mg/kWh<br />
Podpis<br />
Dyrektor techniczny<br />
M. Bertrand Schaff<br />
2<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
Spis treści<br />
.<br />
1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
1.1 Symbole i skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
1.2 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
2.3 Przepisy <strong>dla</strong> Francji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
2.4 Przepisy <strong>dla</strong> innych krajów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
2.3 Przepisy <strong>dla</strong> Francji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
2.4 Przepisy <strong>dla</strong> innych krajów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
3 Opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
3.2 Przegląd typoszeregu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
3.3 Homologacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
3.4 Dane techniczne <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... S/V 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
3.5 Dane techniczne <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... N/V 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />
3.6 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
3.7 Główne wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
4 Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
4.1 Wymiary <strong>dla</strong> ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
4.2 Wentylacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
4.3 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
4.4 Podłączenie hydrauliczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
4.5 Podłączenie do komina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
4.6 Podłączenie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
4.7 Podłączenia elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
5 Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
5.1 Napełnienie instalacji wodą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
5.2 Uruchomienie podgrzewacza c.w.u.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
5.3 Uruchomienie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
6 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
6.1 Kontrola, czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
6.2 Kocioł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
6.3 Palnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
6.4 Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
7 Pomiary emisji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
8 Wyłączenie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
9 Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
3
1. Wprowadzenie<br />
1 Wprowadzenie<br />
1.1 Symbole i skróty<br />
Uwaga niebezpieczeństwo<br />
Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Należy<br />
bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie<br />
bezpieczeństwa osób i dóbr<br />
Wskazówka<br />
Przestrzegać wskazówek, aby utrzymać komfort cieplny<br />
Odnośnik<br />
Odnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji<br />
c.w.u.: Ciepła woda użytkowa<br />
FCKW: węglowodory fluorochlorowe (freony)<br />
1.2 Informacje ogólne<br />
1.2.1 Obowiązki producenta<br />
<strong>De</strong> <strong>Dietrich</strong> Thermique S.A.S wytwarza produkty spełniające<br />
wymagania normy . Produkty dostarczane są z oznaczeniem <br />
oraz wszystkimi wymaganymi dokumentami towarzyszącymi.<br />
<strong>De</strong> <strong>Dietrich</strong> Thermique S.A.S zastrzega sobie możliwość zmian<br />
technicznych.<br />
W razie zaistnienia niżej wymienionych okoliczności <strong>De</strong> <strong>Dietrich</strong><br />
Thermique S.A.S nie ponosi żadnej odpowiedzialności:<br />
Niewłaściwe używanie urządzenia.<br />
Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia.<br />
Niezgodny z przepisami montaż urządzenia.<br />
1.2.2 Obowiązki instalatora<br />
Instalator jest zobowiązany do zainstalowania i pierwszego<br />
uruchomienia urządzenia. Instalator musi przestrzegać<br />
następujących zaleceń:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Przeczytać i przestrzegać wszystkie wskazówki w instrukcjach<br />
dostarczonych z urządzeniem.<br />
Montaż zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami.<br />
Przeprowadzić pierwsze uruchomienie i wszystkie wymagane<br />
kontrole.<br />
Poinstruować użytkownika o pracy instalacji.<br />
Zwrócić uwagę użytkownikowi na obowiązek kontroli i<br />
konserwacji urządzenia.<br />
<br />
Wręczyć użytkownikowi instrukcję obsługi.<br />
4<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia<br />
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz<br />
zalecenia<br />
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa<br />
W pobliżu urządzenia nie przechowywać związków chloru<br />
ani fluoru.<br />
Składowanie, nawet tymczasowo, łatwopalnych<br />
produktów i materiałów w kotłowni lub w pobliżu kotła jest<br />
absolutnie zabronione.<br />
Nie dopuszczać dzieci w pobliże kotła.<br />
<br />
Nieprawidłowe zastosowanie, lub dokonanie<br />
niedopuszczalnych zmian przy montażu i w instalacji<br />
powoduje utratę praw gwarancyjnych.<br />
Nie wolno zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w<br />
pomieszczeniu.<br />
Kocioł ustawić w miejscu chronionym przed<br />
zamarznięciem.<br />
Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach:<br />
faza (L), zero (N) i ziemia<br />
.<br />
2.2 Zalecenia<br />
Ostrzeżenie<br />
Urządzenie i instalacja powinny być konserwowane<br />
wyłącznie przez autoryzowanych instalatorów lub<br />
autoryzowany serwis.<br />
Ostrzeżenie<br />
Przed podjęciem jakichkolwiek prac należy odłączyć<br />
urządzenie od zasilania elektrycznego.<br />
• Sprawdzać regularnie czy instalacja napełniona jest wodą i czy<br />
jest pod ciśnieniem.<br />
• Zawsze musi być zapewniony dostęp do urządzenia.<br />
• Unikać opróżniania instalacji.<br />
• Dla zapewnienia działania poniższych funkcji, w miarę<br />
możliwości nie wyłączać urządzenia, lecz przełączyć na pracę w<br />
lecie lub na ochronę przeciwzamarzaniową:<br />
- Ochrona przed zablokowaniem pomp<br />
- Ochrona przeciwzamrożeniowa<br />
- Ochrona antykorozyjna podgrzewacza c.w.u. przy pomocy anody<br />
tytanowej<br />
2.3 Przepisy <strong>dla</strong> Francji<br />
• Budynki mieszkalne<br />
Przepisy dotyczące instalowania i konserwacji:<br />
Instalowanie i konserwacja urządzenia muszą być wykonane przez<br />
autoryzowaną firmę instalatorską zgodnie z obowiązującymi<br />
krajowymi przepisami i normami:<br />
- Zmienione rozporządzenie z 2 sierpnia 1977<br />
Obowiązujące przepisy techniczne i bezpieczeństwa, które stosuje<br />
się <strong>dla</strong> instalacji do spalania gazu i skroplonych węglowodorów w<br />
budynkach mieszkalnych i ich pomieszczeniach dodatkowych.<br />
- Norma DTU P 45-204<br />
Instalacje gazowe (wcześniej DTU nr 61-1-Instalacje gazowe -<br />
Kwiecień 1982 + załącznik nr 1 Lipiec 1984).<br />
- <strong>De</strong>partamentalne przepisy sanitarne<br />
Dla urządzeń podłączonych do sieci elektrycznej:<br />
- Wg przepisów obowiązujących w Polsce.<br />
• Budynki użytku publicznego (Przepisowe warunki<br />
instalacji)<br />
Instalacja i konserwacja urządzenia muszą być wykonane zgodnie z<br />
obowiązującymi przepisami i normami, a szczególnie:<br />
Przepisami bezpieczeństwa <strong>dla</strong> ochrony przeciwpożarowej i dróg<br />
ewakuacyjnych w budynkach użytku publicznego:<br />
• Ogólne zalecenia:<br />
- Dla wszystkich urządzeń: Artykuły GZ - Instalacje do spalania<br />
gazu i skroplonych węglowodorów.<br />
- Następnie, z zastosowaniem: Artykuły CH - ogrzewanie,<br />
wentylacja, chłodzenie, klimatyzacja i wytwarzanie pary i ciepłej<br />
wody/ciepłej wody użytkowej.<br />
• Przepisy specjalne <strong>dla</strong> wszystkich typów budynków użytku<br />
publicznego (szpitale, sklepy, itd.).<br />
2.4 Przepisy <strong>dla</strong> innych krajów<br />
Instalowanie i konserwacja kotła muszą być wykonywane przez<br />
autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami i<br />
normami krajowymi.<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
5
3. Opis<br />
3 Opis<br />
3.1 Informacje ogólne<br />
Kotły typoszeregu <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V mają następujące właściwości:<br />
- Autonomiczny, automatyczny kocioł grzewczy <strong>dla</strong> instalacji<br />
podgrzewania ciepłej wody<br />
- Podłączenie do komina<br />
- Olejowy palnik nadmuchowy opalany olejem opałowym<br />
- Przygotowywanie c.w.u.<br />
- Konsola sterownicza ze zintegrowanym priorytetem c.w.u.<br />
- Konsola sterownicza B, EASYMATIC, EASYRADIO,<br />
EASYMATIC 1, EASYRADIO 1 lub DIEMATIC 3<br />
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej odbywa się w podgrzewaczu<br />
usytuowanym poziomo pod korpusem kotła, pod jednolitą obudową<br />
zewnętrzną.<br />
Właściwości podgrzewacza c.w.u.:<br />
- Emaliowany zasobnik<br />
- Pojemność wodna: 130 litrów<br />
- Wysokowydajny wymiennik ciepła do szybkiego podgrzewu ciepłej<br />
wody<br />
- Ochrona antykorozyjna zasobnika przy pomocy anody tytanowej<br />
(Titan Active System ®)<br />
- Izolacja cieplna z bezfreonowej spienionej pianki poliuretanowej,<br />
dzięki której osiąga się minimalne straty ciepła<br />
3.2 Przegląd typoszeregu<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> B .../V 130<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> E .../V 130<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ER .../V 130<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> E1 .../V 130<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> E1R .../<br />
V 130<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> D .../V 130<br />
Kocioł do wytwarzania ciepłej wody z<br />
konsolą sterowniczą B<br />
Kocioł do wytwarzania ciepłej wody z<br />
konsolą sterowniczą EASYMATIC. Konsola<br />
z regulatorem przenośnym (połączenie<br />
przewodowe) lub zintegrowanym.<br />
Kocioł do wytwarzania ciepłej wody z<br />
konsolą sterowniczą EASYRADIO. Konsola<br />
z przenośnym regulatorem<br />
bezprzewodowym.<br />
Kocioł do wytwarzania ciepłej wody z<br />
konsolą sterowniczą EASYMATIC 1.<br />
Konsola z regulatorem przenośnym<br />
(połączenie przewodowe) lub<br />
zintegrowanym.<br />
Kocioł do wytwarzania ciepłej wody z<br />
konsolą sterowniczą EASYRADIO 1.<br />
Konsola z przenośnym regulatorem<br />
bezprzewodowym.<br />
Kocioł do wytwarzania ciepłej wody z<br />
konsolą sterowniczą DIEMATIC 3<br />
• Kocioł z palnikiem ustawionym fabrycznie na olej<br />
opałowy<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... N/V 130: Kocioł z palnikiem RAL.<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... S/V 130: Kocioł z palnikiem BlmSchV.<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... RS/V 130: Kocioł z palnikiem BlmSchV i<br />
podgrzewaczem oleju opałowego.<br />
6<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
3. Opis<br />
3.3 Homologacje<br />
<br />
<br />
<br />
Nr identyfikacyjny CE: CE49BM3528<br />
Kraj docelowy: Niniejszy produkt może być sprzedawany w<br />
krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Szwajcarii,<br />
Islandii, Norwegii i Rumunii.<br />
Dyrektywa 97/23/EC:<br />
Kotły gazowe i olejowe o maksymalnej temperaturze roboczej<br />
110°C, jak i podgrzewacze ciepłej wody użytkowej o<br />
maksymalnym ciśnieniu roboczym 10 bar podlegają artykułowi<br />
3.3 dyrektywy i <strong>dla</strong>tego nie potrzebują oznaczenia CE <strong>dla</strong><br />
potwierdzenia zgodności z dyrektywą 97/23/EG.<br />
Rozwój i produkcja kotłów i podgrzewaczy c.w.u. <strong>De</strong> <strong>Dietrich</strong><br />
według zasad techniki wymaganych w art. 3.3 dyrektywy 97/23/<br />
EG są zapewnione dzięki zgodności z dyrektywami 90/396/<br />
CEE, 92/42/CEE, 2006/95/WE i 2004/108/WE.<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
7
3. Opis<br />
3.4 Dane techniczne <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... S/V 130<br />
- Dopuszczalne ciśnienie robocze - Obieg pierwotny (gorąca woda):<br />
4 bar<br />
- Dopuszczalne ciśnienie robocze - Obieg wtórny (woda użytkowa):<br />
10 bar<br />
- Dopuszczalna temperatura robocza: 100 °C<br />
- Zakres nastawy termostatu kotła: 30 - 90 °C<br />
- Nastawa termostatu zabezpieczającego: 110 °C<br />
- Warunki kontrolne: 12 % CO 2 przy oleju opałowym<br />
Typ kotła <strong>GTU</strong> 1203 RS/V 130 <strong>GTU</strong> 1204 RS/V 130 <strong>GTU</strong> 1204 S/V 130 <strong>GTU</strong> 1205 S/V 130<br />
Znamionowa moc cieplna kW 16 - 21 21 - 27 21 - 27 27 - 33<br />
Obciążenie cieplne kW 17.8 - 23.3 23.3 - 30 23.3 - 30 30 - 36.7<br />
Nastawa fabryczna mocy kW 20 25 25 30<br />
Typ palnika M103 PRS M104 PRS M104 PS M105 PS<br />
Ilość członów żeliwnych 3 4 4 5<br />
Ilość turbulatorów 3 2 2 2<br />
Pojemność wodna l 19 24.5 24.5 30<br />
∆ T = 10K mbar* 3.8 6.1 6.1 9.1<br />
Opór po stronie wodnej ∆ T = 15K mbar* 1.7 2.8 2.8 4.1<br />
∆ T = 20K mbar* 1.0 1.6 1.6 2.4<br />
Opór po stronie spalin Pa* 17 23 23 23<br />
Zapotrzebowanie ciągu Pa* 8 12 12 12<br />
Temperatura spalin (1) °C
3. Opis<br />
3.5 Dane techniczne <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> ... N/V 130<br />
- Dopuszczalne ciśnienie robocze - Obieg pierwotny (gorąca woda):<br />
4 bar<br />
- Dopuszczalne ciśnienie robocze - Obieg wtórny (woda użytkowa):<br />
10 bar<br />
- Dopuszczalna temperatura robocza: 100 °C<br />
- Zakres nastawy termostatu kotła: 30 - 90 °C<br />
- Nastawa termostatu zabezpieczającego: 110 °C<br />
- Warunki kontrolne: 12 % CO 2 przy oleju opałowym<br />
Typ kotła <strong>GTU</strong> 1203 N/V 130 <strong>GTU</strong> 1204 N/V 130 <strong>GTU</strong> 1205 N/V 130<br />
Znamionowa moc cieplna kW 16 - 21 21 - 27 27 - 33<br />
Obciążenie cieplne kW 17.8 - 23.3 23.3 - 30 30 - 36.7<br />
Nastawa fabryczna mocy kW 20 25 30<br />
Typ palnika<br />
M103 PN<br />
lub<br />
M104 PN<br />
M105 PN<br />
M103 PRS<br />
Ilość członów żeliwnych 3 4 5<br />
Ilość turbulatorów 3 2 2<br />
Pojemność wodna l 19 24.5 30<br />
∆ T = 10K mbar* 3.8 6.1 9.1<br />
Opór po stronie wodnej ∆ T = 15K mbar* 1.7 2.8 4.1<br />
∆ T = 20K mbar* 1.0 1.6 2.4<br />
Opór po stronie spalin Pa* 17 23 23<br />
Zapotrzebowanie ciągu Pa* 8 12 12<br />
Temperatura spalin (1) °C
3. Opis<br />
3.6 Tabliczka znamionowa<br />
Tabliczkę znamionową należy umieścić w trakcie instalowania kotła.<br />
Tabliczka znamionowa oznacza produkt i podaje następujące<br />
informacje (między innymi):<br />
<br />
Typ kotła<br />
Data produkcji: XX (Rok) - XX (Tydzień)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Numer seryjny<br />
Typ podgrzewacza<br />
Data produkcji: XX (Rok) - XX (Tydzień)<br />
Numer seryjny<br />
10<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
3. Opis<br />
3.7 Główne wymiary<br />
• <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
1. Zasilanie c.o. - G 1<br />
2. Powrót z c.o. - G 1<br />
3. Zawór napełniania/opróżniania<br />
(króciec podłączenia węża o średnicy wewnętrznej 14 mm)<br />
4. Króciec spalin ø 130<br />
5. Wypływ c.w.u. - G 1<br />
6. Wlot wody zimnej - G 1<br />
7. Powrót cyrkulacji - G 3/4<br />
G = zewnętrzny gwint cylindryczny, uszczelka płaska<br />
(1) Regulowane nóżki: Minimalna wysokość 35. Zakres regulacji od 35<br />
do 45 mm<br />
Kocioł A B<br />
<strong>GTU</strong> 1203 V 825 133<br />
<strong>GTU</strong> 1204 V 952 260<br />
<strong>GTU</strong> 1205 V 1079 387<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
11
4. Instalowanie<br />
4 Instalowanie<br />
4.1 Wymiary <strong>dla</strong> ustawienia<br />
Wokół kotła należy pozostawić odpowiednią ilość miejsca aby zapewnić do niego swobodny dostęp.<br />
Zalecane minimalne wymiary (w mm):<br />
Kocioł<br />
A (mm)<br />
<strong>GTU</strong> 1203 V 825<br />
<strong>GTU</strong> 1204 V 952<br />
<strong>GTU</strong> 1205 V 1079<br />
4.2 Wentylacja<br />
Dolne otwory nawiewne umieścić tak w stosunku do górnych<br />
otworów wywiewnych, ażeby obieg powietrza objął całą kotłownię.<br />
Nie wolno zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w<br />
pomieszczeniu.<br />
Polska: Instalacja nawiewno-wywiewna, obowiązkowa w<br />
pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest kocioł, musi być<br />
zgodna z normą PN-B-02431.<br />
Niemcy: instalacja nawiewna-wywiewna, obowiązkowa w<br />
pomieszczeniach, w których znajduje się kocioł, musi być zgodna z<br />
normą VDI 2050 ark. 1 i innymi obowiązującymi zarządzeniami<br />
lokalnymi.<br />
Inne kraje: Przekrój otworów nawiewnych, obowiązkowych w<br />
pomieszczeniu zainstalowania kotła, musi być zgodny z normami<br />
obowiązującymi w danym kraju.<br />
• Kocioł ustawiony w budynku wielorodzinnym<br />
(instalacje o mocy poniżej 70 kW)(nie dotyczy<br />
Polski)<br />
<br />
<br />
Doprowadzenie świeżego powietrza:<br />
- Wlot musi znajdować się u dołu pomieszczenia,<br />
- Minimalny przekrój otworów musi wynosić 0.03 dm2 na każdy kW<br />
mocy i minimum 2.5 dm2.<br />
Odprowadzenie powietrza zużytego:<br />
- Otwory wylotowe muszą znajdować się u góry pomieszczenia,<br />
- Końcówka wylotu musi być wyprowadzona ponad dach (z<br />
wyjątkiem urządzeń o podobnym działaniu, które nie zagrażają<br />
środowisku),<br />
- Należy zapewnić minimalny przekrój otworów (odpowiednio 2/3<br />
otworu nawiewnego i minimum 2.5 dm2).<br />
• Kocioł ustawiony w budynku jednorodzinnym (nie<br />
dotyczy Polski)<br />
W pobliże kotła należy dostarczyć dostateczną ilość powietrza<br />
do spalania. Otwory nawiewne muszą mieć minimalny przekrój<br />
0.5 dm2.<br />
U góry pomieszczenia należy przewidzieć otwory<br />
odprowadzające zużyte powietrze, zapewniające<br />
wystarczającą wentylację.<br />
12<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
4. Instalowanie<br />
• Budynki użytku publicznego<br />
Budynki nowe: patrz dyrektywa z 25 czerwca 1980 (instalacje o<br />
mocy ponad 20 kW i do 70 kW.<br />
Budynki istniejące: patrz dyrektywa z 25 czerwca 1980<br />
(instalacje o mocy poniżej 70 kW)(nie dotyczy Polski).<br />
Uwaga:<br />
W celu uniknięcia uszkodzenia kotła, nie wolno dopuścić do<br />
zanieczyszczenia powietrza do spalania związkami chloru i/lub<br />
fluoru, które są szczególnie korozyjne. Związki te znajdują się, na<br />
przykład, w sprayach aerozolowych, farbach, rozpuszczalnikach,<br />
produktach do czyszczenia, proszkach do prania, detergentach,<br />
klejach, solach do odśnieżania, itd. W związku z tym:<br />
- Unikać zasysania powietrza pochodzącego z pomieszczeń, w<br />
których używa się tych produktów, takich jak: salony fryzjerskie,<br />
pralnie, pomieszczenia przemysłowe, chłodnie (ryzyko wycieku<br />
chłodziwa), itd<br />
- Nie przechowywać tych produktów w pobliżu kotła.<br />
W razie korozji kotła i/lub jego elementów na skutek<br />
oddziaływania związków chloru i/lub fluoru, gwarancja nie<br />
będzie honorowana.<br />
4.3 Montaż<br />
patrz: <strong>Instrukcja</strong> instalowania kotła.<br />
<br />
4.4 Podłączenie hydrauliczne<br />
Instalacja musi być wykonana według obowiązujących przepisów,<br />
zgodnie z zasadami techniki i zaleceniami znajdującymi się w tej<br />
instrukcji.<br />
4.4.1 Ważne zalecenia <strong>dla</strong> podłączenia obiegu grzewczego<br />
Między kotłem a zaworem bezpieczeństwa nie może<br />
znajdować się żadne urządzenie, które mogłoby całkowicie<br />
lub częściowo blokować przepływ.<br />
Instalacje grzewcze muszą być projektowane i<br />
wykonywane w sposób, który zapobiegnie powrotowi z<br />
przewodu grzewczego wody oraz produktów, które się w<br />
nim znajdują, do sieci wody użytkowej.<br />
Przed podłączeniem kotła grzewczego i wymiennika ciepła<br />
podgrzewacza c.w.u. należy bezwzględnie przepłukać przewód<br />
zasilający, aby uniknąć uszkodzeń elementów instalacji (zawór<br />
bezpieczeństwa, pompa lub przepustnica), spowodowanych przez<br />
opiłki metalu.<br />
Kocioł jest dalej połączony ze strefą bufora podgrzewacza<br />
*1.<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
13
4. Instalowanie<br />
4.4.2 Podłączenie hydrauliczne obiegu c.w.u<br />
Przy montażu należy przestrzegać odpowiednich norm i przepisów<br />
lokalnych<br />
Podgrzewacze ciepłej wody użytkowej są zaprojektowane na<br />
ciśnienie 10 bar. Zasadniczo pojemniki są projektowane na ciśnienie<br />
nie wyższe niż 7 bar.<br />
• Specjalne środki ostrożności<br />
Przed wykonaniem podłączeń hydraulicznych (rury doprowadzające<br />
przepłukać)aby do podgrzewadza nie dostały się żadne zabrudzenia.<br />
Przy podłączaniu do przewodu miedzianego, pomiędzy<br />
tym przewodem i wypływem ciepłej wody należy<br />
zastosować mufę stalową, żeliwną lub z materiału<br />
izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkolwiek korozji na<br />
przyłączu.<br />
• Warunki <strong>dla</strong> Szwajcarii<br />
Podłączenia należy wykonać zgodnie z przepisami Szwajcarskiego<br />
Stowarzyszenia Instalatorów Gazowych i Wodnych.. Należy<br />
przestrzegać przepisy lokalnego zakladu wodociągowego.<br />
• Podłączenie wody zimnej/wody użytkowej<br />
Zimna woda-/podłączenie c.w.u.. W kotłowni należy zainstalować<br />
odprowadzenie wody, oraz lej odpływowy <strong>dla</strong> armatury<br />
zabezpieczającej.<br />
Elementy wykorzystane przy podłączeniu zasilania wodą zimną<br />
muszą spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych<br />
krajów. Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór<br />
zwrotny.<br />
9. Zawór odcinający<br />
17. Zawór spustowy<br />
27. Zawór zwrotny klapowy<br />
28. Wlot wody zimnej<br />
29. Reduktor ciśnienia<br />
30. Grupa bezpieczeństwa<br />
32. Pompa cyrkulacyjna c.w.u.(z zegarem sterującym)<br />
54. Wolny wylot 2-4 cm powyżej leja<br />
56. Powrót cyrkulacji<br />
57. Wypływ ciepłej wody użytkowej<br />
• Reduktor ciśnienia<br />
Przed podgrzewaczem c.w.u. należy zamontować reduktor<br />
ciśnienia, gdy ciśnienie robocze przekracza 80% wartości ciśnienia<br />
zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Wskazane jest, aby reduktor<br />
ciśnienia zamontować za wodomierzem, dzięki czemu w<br />
przewodach z wodą zimną i ciepłą w budynku panują prawie równe<br />
warunki ciśnieniowe.<br />
• Przewód wyrzutowy<br />
<br />
Podczas pracy grzewczej, ze względów bezpieczeństwa z<br />
przewodu wyrzutowego może wypływać woda. Nie<br />
zamykać!<br />
• Obieg cyrkulacji c.w.u.<br />
Aby ciepła woda użytkowa była do dyspozycji natychmiast po<br />
otwarciu kranu, można zainstalować pętlę cyrkulacji między<br />
miejscem poboru i orurowaniem cyrkulacji podgrzewacza c.w.u.. W<br />
pętli tej należy zamontować zawór zwrotny klapowy.<br />
• Środki zapobiegające przepływowi powrotnemu<br />
podgrzanej wody<br />
Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór<br />
zwrotny.<br />
W zamkniętych podgrzewaczach ciepłej wody należy umieścić <strong>dla</strong><br />
kontroli i wymiany zaworu zwrotnego na wodzie zimnej, w bliskiej<br />
odległości przed nim i za nim po jednym zaworze odcinającym.<br />
14<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
4. Instalowanie<br />
• Zawór bezpieczeństwa<br />
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa, na przewodzie<br />
wody zimnej podgrzewacza ciepłej wody użytkowej należy<br />
zamontować zaplombowany fabrycznie zawór<br />
bezpieczeństwa.<br />
Nastawa zaworu bezpieczeństwa : 10 bar.<br />
Dla Francji zaleca się stosowanie membranowego zaworu<br />
bezpieczeństwa z oznaczeniem NF.<br />
- Zamontować zawór bezpieczeństwa w obiegu wody zimnej.<br />
- Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany w pobliżu<br />
podgrzewacza c.w.u. i być dobrze dostępny.<br />
Wymiarowanie:<br />
Armatura zabezpieczająca i jej podłączenie do podgrzewacza ciepłej<br />
wody musi mieć średnicę co najmniej równą średnicy przewodu<br />
zasilającego podgrzewacz w wodę zimną..<br />
Pomiędzy zaworem bezpieczeństwa lub armaturą zabezpieczającą i<br />
zasobnikiem nie wolno instalować żadnej armatury odcinającej..<br />
Przewód spustowy armatury zabezpieczającej musi być prowadzony<br />
ze stałym i dostatecznym spadkiem oraz musi mieć średnicę<br />
odpowiadającą minimum średnicy wylotu armatury zabezpieczającej<br />
(aby przy nadciśnieniu nie utrudniać wypływu wody).<br />
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa lub armatury<br />
zabezpieczającej nie może być zatkany.<br />
Francja:<br />
Nie dotyczy polskich warunków.. ..<br />
Niemcy:<br />
Wymiary zaworów bezpieczeństwa ustala się na podstawie<br />
przepisów lokalnych DIN 1988 :<br />
Pojemność<br />
nominalna<br />
l<br />
Wielkość zaworu<br />
(obowiązuje minimum<br />
wielkość króćca wlotowego)<br />
< 200 R lub Rp 1/2 75<br />
200 1000 R lub Rp 3/4 150<br />
Moc grzewcza<br />
kW<br />
maksimum<br />
Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad podgrzewaczem c.w.u.<br />
na takiej wysokości, aby podczas prac montażowych nie<br />
występowała konieczność opróżniania podgrzewacza<br />
Zawór spustowy zainstalować w najniższym punkcie podgrzewacza.<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
15
4. Instalowanie<br />
4.4.3 Przykłady zastosowania<br />
Poniższe schematy przedstawiają przykłady zastosowań. Możliwe są inne konfiguracje podłączeń.<br />
• Legenda do schematów<br />
1 Zasilanie c.o.<br />
2 Powrót z c.o.<br />
3 Zawór bezpieczeństwa 3 bar<br />
4 Manometr<br />
7 Odpowietrznik automatyczny<br />
9 Zawór<br />
10 3-drogowy zawór mieszający<br />
11 Pompa grzewcza<br />
16 Naczynie wzbiorcze<br />
17 Zawór spustowy<br />
18 Napełnianie instalacji grzewczej<br />
21 Czujnik temperatury zewnętrznej<br />
brak czujnika w konsoli sterowniczej B<br />
standardowo dostarczany z konsolą E/E1<br />
standardowo dostarczany z konsolą D<br />
22 Czujnik kotła regulacji<br />
23 Czujnik zasilania obiegu mieszaczowego<br />
26 Pompa ładująca podgrzewacz<br />
27 Zawór zwrotny klapowy<br />
28 Wlot wody zimnej<br />
29 Reduktor ciśnienia<br />
30 Grupa bezpieczeństwa<br />
32 Pompa cyrkulacyjna c.w.u.(z zegarem sterującym)<br />
33 Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej (Wyposażenie<br />
dodatkowe)<br />
44 Czujnik temperatury 65°C z ręcznym odblokowaniem przy<br />
ogrzewaniu podłogowym (Francja: DTU 65.8, NF P 52-303-1)<br />
50 Separator układu<br />
51 Zawór termostatyczny<br />
52 Zawór upustowy (z wyposażeniem opcjonalnym EA 61 i EA 63)<br />
56 Powrót przewód cyrkulacyjny ciepłej wody/wody użytkowej<br />
57 Wypływ ciepłej wody użytkowej<br />
65 Obieg niskotemperaturowy (grzejnikowy lub ogrzewanie<br />
podłogowe)<br />
75 Pompa obiegowa, przeznaczona do kontaktu z wodą pitną<br />
• Wyposażenie dodatkowe<br />
EA 47 Zestaw bezpieczeństwa hydraulicznego<br />
EA 59 Kolektor <strong>dla</strong> 2 obiegów<br />
EA 60 Kolektor <strong>dla</strong> 3 obiegów<br />
EA 61 Moduł hydrauliczny <strong>dla</strong> obiegu kotłowego z 3-stopniową pompą<br />
obiegową<br />
EA 63 Moduł hydrauliczny <strong>dla</strong> 1 obiegu mieszaczowego z 3-stopniową<br />
pompą obiegową<br />
EA 65 Moduł hydrauliczny <strong>dla</strong> 1 obiegu mieszaczowego z pompą<br />
obiegową sterowaną elektronicznie<br />
EA 67 Moduł hydrauliczny <strong>dla</strong> 1 obiegu kotłowego z pompą obiegową<br />
sterowaną elektronicznie<br />
EA 102 Zestaw bezpieczeństwa hydraulicznego<br />
16<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
4. Instalowanie<br />
Instalacja z 1 bezpośrednim obiegiem grzejnikowym (bez zaworu mieszającego)<br />
Konsole sterownicze, które można stosować w instalacjach podobnego typu:<br />
Konsola sterownicza B<br />
Konsola sterownicza E (EASYMATIC),E1 (EASYMATIC 1),ER (EASYRADIO) lub E1R (EASYRADIO 1)<br />
<br />
<br />
Konsola sterownicza D (DIEMATIC 3)<br />
Wymagane wyposażenie dodatkowe:<br />
Wyposażenie dodatkowe nie jest wymagane<br />
Konsola sterownicza B może seryjnie sterować drugi obieg<br />
<br />
bezpośredni (termostaty pokojowe dostępne są jako<br />
wyposażenie dodatkowe).<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
17
4. Instalowanie<br />
Instalacja z 1 bezpośrednim obiegiem grzewczym (grzejnikowy) i 1 obiegiem grzewczym mieszaczowym (grzejnikowy lub<br />
ogrzewanie podłogowe)<br />
Konsole sterownicze, które można stosować w instalacjach podobnego typu:<br />
Konsola sterownicza D (DIEMATIC 3)<br />
Wymagane wyposażenie dodatkowe:<br />
1 karta z czujnikiem zasilania FM48 (wyposażenie dodatkowe)<br />
Instalacja tego typu może być również sterowana bez wyposażenia<br />
dodatkowego wyłącznie przez konsolę E1 (EASYMATIC 1).<br />
<br />
Obiegu A może nie być.<br />
18<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
4. Instalowanie<br />
Instalacja z 1 obiegiem grzewczym basenu i 1 obiegiem grzewczym mieszaczowym (grzejnikowy lub ogrzewanie podłogowe)<br />
Konsole sterownicze, które można stosować w instalacjach podobnego typu:<br />
Konsola sterownicza D (DIEMATIC 3)<br />
Wymagane wyposażenie dodatkowe:<br />
Czujnik c.w.u. pakiet AD212<br />
1 karta z czujnikiem zasilania FM48 (wyposażenie dodatkowe)<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
19
4. Instalowanie<br />
Instalacja z 1 bezpośrednim obiegiem grzewczym (grzejnikowy) i 2 obiegami grzewczymi mieszaczowymi (grzejnikowy lub<br />
ogrzewanie podłogowe) (grzejnikowy lub ogrzewanie podłogowe)<br />
Konsole sterownicze, które można stosować w instalacjach podobnego typu:<br />
Konsola sterownicza D (DIEMATIC 3)<br />
Wymagane wyposażenie dodatkowe:<br />
2 karty z czujnikiem zasilania FM48<br />
20<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
4. Instalowanie<br />
4.5 Podłączenie do komina<br />
Podłączenia muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi<br />
przepisami i normami.<br />
Dzięki zwiększonej mocy nowoczesnych kotłów grzewczych i ich<br />
zastosowaniu w szczególnych warunkach, możliwych dzięki ewolucji<br />
technologii (np. praca modulowana przy niskiej temperaturze kotła)<br />
uzyskuje się bardzo niską temperaturę spalin..<br />
Stąd:<br />
- Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia komina, stosować przewody,<br />
umożliwiające odprowadzenie kondensatu, który może powstać w<br />
tym trybie pracy.<br />
- Zainstalować trójnik odprowadzający kondensat w podstawie<br />
komina.<br />
- Zainstalować regulator ciągu (zalecane).<br />
4.5.1 Wymiarowanie przewodu spalinowego<br />
W poniższej tabeli podano <strong>dla</strong> każdej wersji kotła minimalne wymiary<br />
komina, jakie należy uwzględnić, aby zapewnić odpowiedni ciąg na<br />
dyszach.<br />
Typ kotła<br />
230V<br />
Wymagany ciąg<br />
kominowy (1)<br />
Natężenie przepływu<br />
spalin (1) (2) (12% CO 2<br />
przy oleju opałowym)<br />
Temperatura spalin (1)<br />
(2)<br />
(12% CO 2 przy oleju<br />
opałowym)<br />
Komin: Zalecane<br />
minimalne wymiary<br />
Minimal<br />
na<br />
średnica<br />
kW Pa * kg/s °C mm m<br />
<strong>GTU</strong> 1203 V 16 - 21 8 0.0106 < 180 125 5<br />
<strong>GTU</strong> 1204 V 21 - 27 12 0.0137 < 180 125 6.5<br />
<strong>GTU</strong> 1205 V 27 - 33 12 0.0167 < 190 125 7<br />
Wysoko<br />
ść<br />
* 1 Pa = 0.01 mbar<br />
(1): Przy maksymalnej mocy kotła<br />
(2): Temperatura kotła: 80 °C (Temperatura otoczenia: 20 °C)<br />
4.5.2 Podłączenie do przewodów spalinowych<br />
Urządzenie musi być podłączone według obowiązujących<br />
przepisów, szczelnym przewodem z materiału odpornego na gorące<br />
spaliny i ewentualne kwaśny kondensat.<br />
Połączenie między kotłem a kominem powinno być tej samej<br />
średnicy co odprowadzenie spalin kotła, bezpośrednie i jak<br />
najkrótsze.<br />
4.6 Podłączenie palnika<br />
patrz: <strong>Instrukcja</strong> palnika.<br />
<br />
4.7 Podłączenia elektryczne<br />
patrz: <strong>Instrukcja</strong> konsoli sterowniczej.<br />
<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
21
5. Uruchomienie<br />
5 Uruchomienie<br />
5.1 Napełnienie instalacji wodą<br />
5.1.1 Obieg pierwotny<br />
• Obieg c.o.<br />
• Wymiana podgrzewacza c.w.u.<br />
Instalację należy napełniać powoli w najniższym jej punkcie:<br />
- Albo przez zawór napełniająco-spustowy (patrz rysunek<br />
poniżej). W tym wypadku, po napełnieniu należy koniecznie<br />
zdjąć wąż napełniający (średnica wewnętrzna 14 mm).<br />
- Albo przez zamontowany przez instalatora zawór napełniający<br />
(patrz poz. 50 w przykładzie instalacji na następnych stronach).<br />
Odpowietrzenie instalacji wykonuje się poprzez jeden lub więcej<br />
odpowietrzników znajdujących się w górnej części instalacji.<br />
Zamknąć odpowietrznik, gdy zacznie wypływać woda.<br />
Przeprowadzić próbę szczelności wszystkich miejsc<br />
połączeń w instalacji.<br />
W celu prawidłowego odpowietrzenia podgrzewacza c.w.u należy<br />
wykonać następujące czynności:<br />
Odkręcić korek automatycznego i ręcznego odpowietrznika.<br />
<br />
Zawór zwrotny klapowy ustawić w położenie "Otwarte" (O).<br />
Po pomyślnym uruchomieniu kotła element ten umieścić z<br />
powrotem w położeniu wyjściowym.<br />
Sprawdzić prawidłowe działanie armatury<br />
zabezpieczającej.<br />
22<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
5. Uruchomienie<br />
5.1.2 Obieg wtórny (woda użytkowa)<br />
1. Koniecznie należy usunąć powietrze znajdujące się w<br />
podgrzewaczu, przewodach, ewentualnie w armaturze wodnej,<br />
aby uniknąć nieprzyjemnych szumów zamkniętego powietrza,<br />
które słychać przy podgrzewaniu lub poborze wody:<br />
<br />
<br />
Miejsce wylotu (np. kurek ciepłej wody) zostawić otwarty i<br />
całkowicie napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania<br />
zimną wodą.<br />
Nie zamykać tego kurka dopóki odpływ wody nie będzie<br />
równomierny i bez szumów.<br />
<br />
<br />
Odpowietrzyć wszystkie przewody ciepłej wody, otwierając<br />
odpowiednie miejsca poboru.<br />
Takie postępowanie umożliwia również przepłukanie i<br />
czyszczenie przewodów ciepłej wody na wylocie<br />
podgrzewacza.<br />
2. Sprawdzać niezawodność działania wszystkich urządzeń<br />
regulacyjnych i zabezpieczających (szczególnie zawory); w tym<br />
celu przestrzegać instrukcji dostarczonych z tymi urządzeniami.<br />
5.2 Uruchomienie podgrzewacza c.w.u.<br />
Napełnić obieg podstawowy i wtórny według<br />
poprzedniego rozdziału, odpowietrzyć i wykonać próbę<br />
szczelności.<br />
<br />
Odkręcić korek automatycznego i ręcznego odpowietrznika.<br />
Zawór zwrotny klapowy ustawić w położenie "Otwarte" (O).<br />
<br />
<br />
W razie potrzeby odblokować pompę ładującą. W tym celu<br />
odkręcić zamknięcie ochronne z przodu pompy. Włożyć śrubokręt w<br />
szczelinę osi pompy, kilkakrotnie obrócić oś w lewo i w prawo.<br />
Założyć z powrotem korek ochronny.<br />
Odpowietrzyć:<br />
Włączyć zasilanie elektryczne.<br />
patrz: <strong>Instrukcja</strong> konsoli sterowniczej<br />
<br />
Kocioł wykonuje przez minutę cykl odpowietrzenia. Powtórzyć<br />
odpowietrzenie 3 do 4 razy zależnie od pojemności zasobnika,<br />
poprzez naciśnięcie przycisku ZAŁ/WYŁ kotła.<br />
Cykl odpowietrzenia nie jest załączany, jeżeli temperatura<br />
<br />
podgrzewacza wynosi ponad 25 °C.<br />
Napełnić wodą obieg pierwotny.<br />
<br />
Zawór zwrotny klapowy umieścić w położeniu Auto (A).<br />
<br />
<br />
Dokręcić mocno korek automatycznego i ręcznego<br />
odpowietrznika.<br />
W trakcie podgrzewania przez zawór bezpieczeństwa może<br />
wypływać pewna ilość wody, co spowodowane jest jej<br />
rozszerzaniem. Zjawisko to jest całkowicie normalne i nie<br />
należy mu zapobiegać.<br />
5.3 Uruchomienie palnika<br />
patrz: <strong>Instrukcja</strong> palnika<br />
<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
23
6. Konserwacja<br />
6 Konserwacja<br />
6.1 Kontrola, czyszczenie i konserwacja<br />
6.1.1 Sprawdzenie poziomu wody<br />
Regularnie sprawdzać poziom wody w instalacji. Uzupełniać go, w<br />
razie potrzeby, unikając nagłego wpuszczenia zimnej wody do<br />
gorącego kotła. Jeśli operacja ta wymagana jest kilka razy w sezonie,<br />
poszukać wycieku i uszczelnić go.<br />
Nie opróżniać instalacji, o ile nie jest to absolutnie<br />
konieczne. Np: Dłuższa nieobecność z ryzykiem<br />
wystąpienia zamarznięcia budynku.<br />
6.1.2 Elementy zabezpieczające<br />
Sprawdzać niezawodność działania wszystkich urządzeń<br />
regulacyjnych i zabezpieczających (szczególnie zawory); w tym celu<br />
przestrzegać instrukcji dostarczonych z tymi urządzeniami.<br />
6.2 Kocioł<br />
Sprawność kotła zależy od stopnia jego zanieczyszczenia.<br />
Kocioł powinno się czyścić w razie potrzeby i co najmniej tak jak<br />
komin minimum raz w roku zgodnie z obowiązującymi przepisami.<br />
Prace konserwacyjne muszą być przeprowadzane zawsze<br />
przy wyłączonym kotle i przy odłączonym zasilaniu<br />
elektrycznym kotła.<br />
Aby uzyskać dostęp do elementów kotła lub przeprowadzić<br />
konserwację, należy zdjąć przednią płytę/pokrywę kotła. patrz szkic<br />
poniżej.<br />
Czynności konserwacyjne: patrz następne strony.<br />
Po czyszczeniu i konserwacji:<br />
- Zamknąć drzwiczki palnika.<br />
- Przeprowadzić konserwację palnika.<br />
- Założyć ponownie przednią pokrywę.<br />
- Skontrolować działanie i wykonać analizę spalin.<br />
24<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
6. Konserwacja<br />
6.2.1 Czyszczenie korpusu kotła<br />
Czyszczenie ręczne<br />
Odłączyć kabel palnika.<br />
<br />
Odkręcić 4 śruby z kołnierzem wraz z podkładkami płaskimi.<br />
Otworzyć drzwiczki palnika.<br />
- Wyjąć turbulatory (ilość zależy od modelu kotła).<br />
- Oczyścić starannie kanały spalinowe przy pomocy odpowiedniej<br />
szczotki. Ewentualnie oczyścić szczotką komorę spalania.<br />
- Usunąć sadzę z kanałów spalinowych i komory spalania przy<br />
pomocy odkurzacza, którego rura ssawna powinna mieć<br />
średnicę mniejszą niż 40 mm.<br />
- Zamontować z powrotem turbulatory.<br />
- Zamknąć drzwiczki palnika.<br />
- Założyć przednią pokrywę.<br />
Tylko <strong>dla</strong> kotłów 3-członowych<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
25
6. Konserwacja<br />
Czyszczenie chemiczne<br />
A. Zasada podstawowa<br />
Kocioł z reguły czyści się mechanicznie. Obecnie dostępne są<br />
różne chemiczne metody, upraszczające proces czyszczenia.<br />
Na powierzchnie grzewcze kotła nanosi się substancję chemiczną.<br />
Następnie wzmacnia się reakcję chemiczną poprzez zapalenie<br />
palnika. Osady zostają zneutralizowane i ulegają rozkładowi<br />
termicznemu. Pozostający zalegający proszek można łatwo<br />
usunąć szczotką lub poprzez odsysanie.<br />
B. Środek czyszczący<br />
Środek czyszczący musi być odpowiedni <strong>dla</strong> kotłów żeliwnych.<br />
Różni producenci oferują płynne koncentraty lub pojemniki ze<br />
sprayem.<br />
Do czyszczenia małego kotła wystarczą pojemniki ze sprayem o<br />
pojemności 0.5 do 1 l. Patrz instrukcje dołączone do produktu.<br />
Płynne koncentraty oferowane są w kanistrach o pojemności od 1<br />
do 50 litrów. Płynne koncentraty muszą być przed użyciem<br />
rozcieńczone i nanoszone spryskiwaczem.<br />
W zależności od zastosowania do dyspozycji są następujące<br />
rozpylacze:<br />
- Rozpylacz o małej pojemności (2 lub 3 l) ze zintegrowanym<br />
zasobnikiem <strong>dla</strong> małych kotłów i umiarkowanego stosowania.<br />
Ręczny ciśnieniowy w zasobniku.<br />
- Rozpylacz o pojemności 5 litrów z oddzielnym zasobnikiem,<br />
lancą i rurą połączeniową. Lance umożliwiają proste nanoszenie<br />
na dnie komory spalania. Ręczny ciśnieniowy w zasobniku.<br />
- Rozpylacz z ciśnieniowym wspomaganiem silnikiem,<br />
zasobnikiem, przewodami dysz i przewodami połączeniowymi.<br />
Rozpylacz ten nadaje się do intensywnego stosowania.<br />
C. Sposób postępowania<br />
Przyjęty tryb pracy odpowiada pracy standardowej. Należy<br />
postępować według zaleceń producenta.<br />
Nanoszenie<br />
- W zależności od produktu kocioł musi być zimny lub powinien<br />
osiągnąć temperaturę roboczą. Patrz instrukcje dołączone do<br />
produktu.<br />
- Bezpośrednie rozpylanie z pojemników ze sprayem na<br />
powierzchnię grzewczą.<br />
- Koncentraty należy rozcieńczać w stosunku 1/5 do 1/20 (w<br />
zależności od produktu i zanieczyszczenia kotła).<br />
- Rozpylaczem spryskuje się górne części kotła i ścianki boczne<br />
komory spalania. Górne powierzchnie powinny być nawilżone,<br />
ale nie spłukane. Nie jest konieczne docieranie rozpylaczem<br />
pomiędzy powierzchnie grzewcze.<br />
- 1 litr roztworu z reguły wystarcza na 1 m 2 powierzchni grzewczej<br />
(małe kotły), tzn. 0.05 do 0.2 l koncentratu.<br />
D. Zapłon<br />
Zapalenie palnika następuje po 2 do 5 minutach działania środka<br />
czyszczącego. Patrz instrukcje dołączone do produktu.<br />
26<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
6. Konserwacja<br />
E. Czyszczenie<br />
- Wyjąć turbulatory.<br />
- Pozostałości spalania w formie proszku można bez trudu usunąć<br />
przy pomocy szczotki.<br />
Pozostający zalegający proszek można łatwo usunąć szczotką<br />
lub poprzez odsysanie.<br />
Przy pewnych produktach krótkie stosowanie po czyszczeniu<br />
umożliwia zapobiegawcze oddziaływanie <strong>dla</strong> zmniejszenia ilości<br />
osadu na powierzchniach grzewczych.<br />
- Zamontować z powrotem turbulatory.<br />
- Zamknąć drzwiczki palnika.<br />
- Przeprowadzić konserwację palnika.<br />
- Założyć przednią pokrywę.<br />
<br />
Tylko <strong>dla</strong> kotłów 3-członowych<br />
6.2.2 Czyszczenie obudowy zewnętrznej i szyby<br />
- Używać tylko i wyłącznie wody z mydłem i gąbki.<br />
- Spłukać czystą wodą.<br />
- Wysuszyć miękką szmatką lub irchą.<br />
6.3 Palnik<br />
patrz: <strong>Instrukcja</strong> palnika.<br />
<br />
6.4 Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej<br />
6.4.1 Anoda tytanowa<br />
Bezobsługowa.<br />
Aby anoda mogła działać, konsola sterowanicza musi być<br />
podłączona do zasilania elektrycznego.<br />
6.4.2 Armatura zabezpieczająca<br />
Koniecznie należy sprawdzić (raz w miesiącu) działanie armatury<br />
zabezpieczającej, aby uniknąć powstania nadciśnienia, które<br />
mogłoby uszkodzić zasobnik podgrzewacza. Patrz instrukcja obsługi<br />
armatury zabezpieczającej.<br />
Nie przestrzeganie tej reguły konserwacyjnej może<br />
doprowadzić do uszkodzenia zasobnika.<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
27
6. Konserwacja<br />
6.4.3 Odwapnianie<br />
Dla utrzymania mocy podgrzewacza zaleca się, aby w rejonach, gdzie woda zawiera dużo wapnia, instalator raz na rok przeprowadził<br />
odwapnianie wymiennika.<br />
• wersja do 01/02/2008<br />
Pierścień rozprężny<br />
Języczek od strony zewnętrznej<br />
Anoda tytanowa<br />
2<br />
Uszczelka Viton<br />
Czujnik<br />
Języczek mocujący czujnika<br />
<br />
Kabel podłączeniowy anody<br />
tytanowej<br />
• Wersja z 01/02/2008<br />
Uszczelka<br />
Języczek od strony zewnętrznej<br />
Anoda tytanowa<br />
<br />
Pierścień uszczelniający O-ring<br />
Czujnik<br />
Języczek mocujący czujnika<br />
<br />
Kabel podłączeniowy anody<br />
tytanowej<br />
Nie wymieniać kabla podłączeniowego anody tytanowej.<br />
<br />
1. Odciąć zasilanie wodą zimną.<br />
2. Opróżnić podgrzewacz c.w.u..<br />
Przy opróżnianiu przez zawór spustowy, otworzyć zawór<br />
<br />
ciepłej wody (lub zawór odpływowy), aby umożliwić<br />
przedostanie się powietrza.<br />
3. Wyjąć izolację pokrywy wyczystkowej.<br />
4. Wyjąć czujnik c.w.u..<br />
5. Usunąć pokrywę wyczystkową (klucz 13).<br />
6. Usunąć zalegający wapń znajdujący się na dnie zasobnika.<br />
Nie usuwać wapnia na wewnętrznej ścianie zasobnika:<br />
stanowi on dodatkowe zabezpieczenie antykorozyjne i<br />
wzmacnia izolację cieplną podgrzewacza ciepłej wody.<br />
7. Dla utrzymania swojej mocy, należy również odwapnić<br />
wymiennik ciepła (spiralę).<br />
8. Ponownie zmontować wszystkie elementy:<br />
- Zacisk mocujący czujnika umieścić skierowany do dołu.<br />
- Wymienić pierścień uszczelniający kołnierza, z językiem na<br />
zewnętrznej stronie zasobnika.<br />
- wersja do 01/02/2008: Umieścić pierścień rozprężny, przy czym<br />
języczek skierować na zewnątrz podgrzewacza.<br />
- Pokrywę wyczystkową przymocować do kołnierza, dokręcając<br />
równomiernie 6 nakrętek na krzyż.<br />
Dociągnąć śruby , ale nie przekręcić: 6 Nm<br />
Zastosować w tym celu klucz dynamometryczny.<br />
9. Sprawdzić szczelność bocznego kołnierza.<br />
10. Uruchomić kocioł.<br />
28<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
7 Pomiary emisji<br />
7. Pomiary emisji<br />
<br />
<br />
Sprawdzić termostat zabezpieczający: Naciskać przycisk TEST<br />
STB aż do wyłączenia kotła.<br />
Określić straty kominowe.<br />
8 Wyłączenie kotła<br />
• Środki ostrożności w przypadku ryzyka<br />
zamarznięcia<br />
Obieg c.o.:<br />
W celu uniknięcia zamarzania wody grzewczej używać płynu przeciw<br />
zamarzaniu w odpowiednich ilościach. Jeżeli nie można tego zrobić,<br />
opróżnić całkowicie instalację. W każdym przypadku skonsultować<br />
się z instalatorem. Płyn przeciw zamarzaniu musi być dostosowany<br />
do materiału korpusu kotła.<br />
Obieg ciepłej wody użytkowej:<br />
Opróżnić podgrzewacz i przewody ciepłej wody użytkowej.<br />
• Zachować środki ostrożności w razie długiej<br />
przerwy w pracy (rok lub więcej)<br />
- Dokładnie wyczyścić kocioł i komin.<br />
- Zamknąć pokrywę kotła aby uniknąć jakiejkolwiek cyrkulacji<br />
powietrza w kotle.<br />
- Zdjąć czopuch i zamknąć króciec spalin pokrywą.<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
29
9 Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
<br />
<br />
Przy zamawianiu części zamiennej koniecznie należy podać numer artykułu żądanej części.<br />
Patrz również:<br />
- <strong>Instrukcja</strong> konsoli sterowniczej<br />
- <strong>Instrukcja</strong> palnika<br />
Korpus kotła<br />
12/06/2008- 300010838-002-A<br />
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Magazyn Części Zamiennych<br />
4 rue d’Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - +33 (0)3 88 80 26 50 - +33 (0)3 88 80 26 98<br />
cpr dedietrichthermique.com
9. Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
Izolacja korpusu kotła - Palnik - Inne<br />
Obudowa zewnętrzna<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
31
9. Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
Podgrzewacz ciepłej wody LI 130/TA (Pakiet BH107)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Podgrzewacz ciepłej wody LI 130 (Pakiet BH70)<br />
32<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
Zestaw połączeniowy między kotłem i podgrzewaczem (Pakiet BH71)<br />
9. Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
Poz Nr Opis<br />
Korpus kotła<br />
1 8575-8000 Cokół kompletny <strong>dla</strong> kotła 3-członowego<br />
1 8575-8001 Cokół kompletny <strong>dla</strong> kotła 4-członowego<br />
1 8575-8002 Cokół kompletny <strong>dla</strong> kotła 5-członowego<br />
2 8575-5500 Korpus kompletny kotła 3-członowego<br />
2 8575-5501 Korpus kompletny kotła 4-członowego<br />
2 8575-5502 Korpus kompletny kotła 5-członowego<br />
3 8575-8975 Kolektor - średnica 125/130<br />
4 9508-6036 Sznur silikonowy o średnicy 8<br />
5 8199-0203 Zawias dolny<br />
6 8199-0204 Zawias górny<br />
7 8575-8919 Drzwiczki palnika kompletne<br />
8 8575-5524 Izolacja drzwiczek palnika, kompletna<br />
9 9425-0247 Izolacja drzwiczek tylna<br />
10 9425-0246 Izolacja pośrednia drzwiczek<br />
11 9425-0245 Izolacja drzwiczek przednia<br />
12 8199-0207 Oś drzwiczek palnika<br />
13 9508-6032<br />
Sznur silikonowy wzmocniony włóknem<br />
szklanym<br />
14 200006328 Osłona<br />
18 9754-9449 Przewód zasilanie/powrót 1”1/4<br />
19 9503-7300 Korek<br />
20 9536-1215 Tuleja zanurzeniowa<br />
21 9758-1286 Sprężyna <strong>dla</strong> tulei zanurzeniowej<br />
22 9536-5613 Sprężyna stykowa <strong>dla</strong> tulei zanurzeniowej<br />
23 8199-0015 Turbulator lewy<br />
24 8199-0016 Turbulator środkowy<br />
25 8199-0017 Turbulator prawy<br />
Poz Nr Opis<br />
26 8199-8983 Woreczek ze śrubami <strong>dla</strong> korpusu kotła<br />
30 8575-5509<br />
30 8575-5510<br />
Izolacja korpusu kotła<br />
Izolacja korpusu kotła GT 120 - 3-<br />
członowego<br />
Izolacja korpusu kotła GT 120 - 4-<br />
członowego<br />
30 8575-5511<br />
Izolacja korpusu kotła GT 120 - 5-<br />
członowego<br />
31 8406-8082 Zamocowanie<br />
Inne<br />
35 9696-0223 Szczotka<br />
36 8575-4938 Czujnik c.w.u. kompletny - 2 m<br />
37 300008957 Wtyczka dwu stykowa czujnika c.w.u.<br />
38 9536-2447<br />
Palnik<br />
39 8802-7321 Palnik M100/1N<br />
39 8802-7322 Palnik M100/2N<br />
39 8802-7319 Palnik M100/1S<br />
39 8802-7320 Palnik M100/2S<br />
Czujnik temperatury zasilania kotła KVT<br />
60 o długości 2 m<br />
Obudowa zewnętrzna<br />
40 8575-5517 Obudowa kompletna <strong>GTU</strong> 1203 V<br />
40 8575-5518 Obudowa kompletna <strong>GTU</strong> 1204 V<br />
40 8575-5519 Obudowa kompletna <strong>GTU</strong> 1205 V<br />
41 8575-8949 Listwa poprzeczna kompletna<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
33
9. Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
Poz Nr Opis<br />
42 200000951<br />
Listwa poprzeczna + podłączenie<br />
przewodu masowego<br />
43 9786-4029 Obudowa + Podkładka<br />
45 8575-8824<br />
45 8575-8825<br />
45 8575-8826<br />
46 8575-8852<br />
46 8575-8853<br />
Płyta boczna kompletna prawa kotła 3-<br />
członowego<br />
Płyta boczna kompletna prawa kotła 4-<br />
członowego<br />
Płyta boczna kompletna prawa kotła 5-<br />
członowego<br />
Płyta boczna kompletna lewa kotła 3-<br />
członowego<br />
Płyta boczna kompletna lewa kotła 4-<br />
członowego<br />
46 8575-8854<br />
Płyta boczna kompletna lewa kotła 5-<br />
członowego<br />
47 8575-8830 Tylna płyta<br />
48 8575-0511 Pokrywa kotła 3-członowego<br />
48 8575-0512 Pokrywa kotła 4-członowego<br />
48 8575-0513 Pokrywa kotła 5-członowego<br />
49 8575-8828 Płyta przednia kompletna<br />
50 8575-5536 Płyta przednia biała<br />
51 8575-5537 Płyta boczna przednia<br />
52 8575-0523 Element boczny górny prawy<br />
53 8575-0524 Element boczny górny lewy<br />
54 8575-8032 wzmocnienie<br />
55 HY149506 Uchwyt<br />
57 8575-5508<br />
Woreczek ze śrubami <strong>dla</strong> obudowy<br />
zewnętrznej<br />
Poz Nr Opis<br />
106 8960-4901 Kabel uziomowy<br />
107 9536-5009 Języczek mocujący czujnika<br />
108 9786-0646 Nóżka regulowana M10x35<br />
109 8955-4026 Izolacja pokrywy<br />
110 9501-3010 Uszczelka EPDM 29x19x3<br />
111 9501-3011 Uszczelka EPDM 25x15x3<br />
Zestaw armatury połączeniowej - Pakiet BH 71<br />
120 9499-4104 Wąż elastyczny izolowany - dł. 350<br />
121 9499-4111 Wąż elastyczny izolowany - dł. 900<br />
122 9513-2254 Pompa UPS 15-50 130 3H<br />
123 8955-4900 Okablowanie pompy<br />
124 9536-0225 Czwórnik podłączeniowy 1" 1/4<br />
125 9491-4419 Kolano 90° Rp 3/4 G 1<br />
126 9491-4298 Zawór zwrotny klapowy Rp 3/4<br />
127 8500-0023 Odpowietrznik OVENT. 1088303<br />
128 9491-4421 Redukcja mosiężna G 1-G 3/8<br />
129 9495-0113 Korek 1/2"<br />
130 9501-3062 Uszczelka zielona Ø30x21x2<br />
131 9490-2073 Zawór spustowy 1/2"<br />
Podgrzewacz ciepłej wody LI 130/TA (Pakiet BH107)<br />
60 100001612 Podgrzewacz ciepłej wody LI 130/TA<br />
61 9501-3010 Uszczelka EPDM 29x19x3<br />
62 9501-3011 Uszczelka EPDM 25x15x3<br />
63 9786-0646 Nóżka regulowana M10x35<br />
64 9536-2448<br />
Czujnik temperatury zasilania kotła KVT<br />
60 o długości 5 m<br />
65 300008957 Wtyczka dwu stykowa czujnika c.w.u.<br />
66 8953-4040 Izolacja pokrywy<br />
67 300008956 Wtyk TA (anoda tytanowa)<br />
68 9536-5009 Języczek mocujący czujnika<br />
69 200000092<br />
Pokrywa wyczystkowa TA kompletna<br />
średnica 112<br />
70 200000093 Anoda tytanowa kompletna<br />
71 8970-5511<br />
Zestaw uszczelek 7 mm + pierścień<br />
rozciągający - do 01/02/2008<br />
72 9501-3023 Uszczelka Viton 20x8.5x2 - do 01/02/2008<br />
73 9497-4525<br />
Element pośredni z tworzywa sztucznego<br />
- do 01/02/2008<br />
74 8801-4965 Kabel anody tytanowej - do 01/02/2008<br />
75 300012153 Uszczelka wargowa - od 01/02/2008<br />
76 300014305<br />
Pierścień uszczelniający O-ring - od 01/<br />
02/2008<br />
77 200011580 Kabel anody tytanowej - od 01/02/2008<br />
Podgrzewacz ciepłej wody LI 130 (Pakiet BH70)<br />
100 8955-5500 Podgrzewacz ciepłej wody LI 130<br />
101 8955-5501 Pokrywa wyczystkowa średnica 112<br />
102 8970-5511<br />
Zestaw uszczelek 7 mm + pierścień<br />
rozciągający<br />
103 8970-8901 Anoda magnezowa kompletna<br />
104 9501-4035 Uszczelka 25x8.5x2<br />
105 9497-4525 Element pośredni z tworzywa sztucznego<br />
34<br />
<strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 - 300010838-001-A
9. Części zamienne - <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
12/06/2008 -300010838-001-A <strong>GTU</strong> <strong>1200</strong> V<br />
35
AD001-AA<br />
© Wstęp<br />
Wszystkie dane techniczne w niniejszej instrukcji, jak również rysunki i schematy pozostają naszą<br />
wyłączną własnością i bez naszej uprzedniej zgody na piśmie zabrania się ich reprodukowania.<br />
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.<br />
12/06/2008<br />
DE DIETRICH THERMIQUE<br />
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30