13.01.2015 Views

Grad anin u Danskoj - Ny i Danmark

Grad anin u Danskoj - Ny i Danmark

Grad anin u Danskoj - Ny i Danmark

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ministarstvo za Izbjerglice Doseljenike I Integraciju<br />

<strong>Grad</strong> _ <strong>anin</strong> u <strong>Danskoj</strong><br />

Priručnik za nove grad _ ane<br />

o danskom društvu<br />

Medborger i <strong>Danmark</strong><br />

Bosnisk/kroatisk/serbisk


Kako se upotrebljava ova knjiga<br />

Ova knjiga je generalna orijentacija o<br />

danskom društvu kao i o tome šta znači<br />

biti novi grad _ <strong>anin</strong> Danske. Da bi što<br />

više ljudi moglo da je koristi, knjiga<br />

se štampa na danskom i više drugih<br />

jezika.<br />

Priručnik je napisan tako da se u njemu<br />

mogu naći objašnjenja pojmova o<br />

kojima se žele podrobnija obavještenja.<br />

Knjiga se naravno može pročitati<br />

odjednom.<br />

Pomoću sadržaja ili registra na kraju<br />

knjige mogu se brzo naći objašnjenja<br />

traženih pojmova.<br />

Niz riječi u tekstu je označen zvjezdicom*.To<br />

znači da je ta riječ opširnije<br />

objašnjena na kraju knjige.<br />

Ovaj priručnik ne može naravno da<br />

pruži odgovore na sva pitanja. Zbog<br />

toga su u knjizi navedena i imena,<br />

adrese, telefoni, internet-stranice i e-<br />

mail adrese raznih institucija gdje<br />

možeš da nad _ eš bliže obavještenje ili<br />

da budeš upućen na neku drugu organizaciju<br />

ili instituciju. U knjizi je i<br />

poglavlje koje sadrži niz različitih<br />

praktičnih obavještenja o danskom<br />

društvu uz relevantne Internet-adrese.<br />

Na kraju knjige nalazi se i spisak<br />

odabranih institucija i organizacija<br />

koje se bave integracijom novodošlih<br />

grad _ ana ili imaju posebnih interesa za<br />

lica koja pripadaju etničkim manjinama.<br />

Što se tiče zakona i pravila oni naravno<br />

nisu odštampani u potpunosti već<br />

su samo dati u opštim crtama.<br />

Zakoni i pravila se stalno mijenjaju.<br />

Zbog toga je nemoguće u ovoj knjizi<br />

naći odgovore na sva pitanja o pravima<br />

i dužnostima. U nekim slučajevima –<br />

ovisno o čemu se radi – je neophodno<br />

obratiti se na primjer opštini,<br />

državnim vlastima, stambenom preduzeću<br />

ili svom advokatu da bi se<br />

dobila dalja obavještenja.


Sadržaj<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Dobrodošao novi grad _ <strong>anin</strong>e Danske<br />

Geografija i stanovništvo<br />

Danska – demokratska pravna<br />

država<br />

Društveni sistem<br />

Pravno društvo<br />

Danska u odnosu na svijet<br />

Dolazak i boravak u <strong>Danskoj</strong><br />

Doseljavanje u Dansku<br />

Povratak u domovinu<br />

Dansko državljanstvo<br />

Prvi trenutci života kao novi<br />

grad _ <strong>anin</strong> Danske<br />

Pomoć i obavještenja u opštini<br />

Introdukcija novih sugrad _ ana<br />

Prevodilačka pomoć<br />

4<br />

6<br />

10<br />

11<br />

17<br />

20<br />

22<br />

23<br />

26<br />

28<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Rad i radno tržište<br />

Radni život u <strong>Danskoj</strong><br />

Nalaženje posla<br />

Osnivanje svog preduzeća<br />

Ponuda aktiviranja nezaposlenih<br />

Ekonomija i potrošnja<br />

Vod _ enje privatne ekonomije<br />

Iznajmljivanje i kupovina na kredit<br />

Osiguranja<br />

Potrošačka prava<br />

Danski poreski sistem<br />

Kultura i slobodno vrijeme<br />

Sloboda govora i mišljenja<br />

Njegovanje religije u <strong>Danskoj</strong><br />

Prosvjećivanje/obrazovanje naroda<br />

u <strong>Danskoj</strong><br />

Udruženja<br />

Sport<br />

84<br />

85<br />

89<br />

91<br />

92<br />

94<br />

95<br />

96<br />

97<br />

97<br />

98<br />

100<br />

101<br />

103<br />

104<br />

106<br />

107<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Stan<br />

Stambeni standard je visok<br />

Nalaženje stana<br />

Iznajmljen stan<br />

Stan u djelomičnom vlasništvu<br />

Sopstveni stan<br />

Pravila stanovanja<br />

Selidba<br />

Porodica<br />

Porodica i društvo<br />

Različite forme porodica<br />

Par<br />

Kad društvo reaguje i pomaže<br />

Dobiti dijete<br />

Djeca i mladi<br />

Život starijih osoba<br />

Kraj života<br />

Škola i obrazovanje<br />

Danska tradicija školstva<br />

Osnovna škola<br />

Posle osnovne škole<br />

Visoko obrazovanje<br />

Danski obrazovni sistem<br />

Državna stipendija<br />

Obrazovanje odraslih<br />

Priznavanje stranih diploma<br />

Danski za (odrasle) strance<br />

34<br />

35<br />

36<br />

38<br />

41<br />

41<br />

42<br />

46<br />

48<br />

49<br />

50<br />

51<br />

53<br />

54<br />

58<br />

63<br />

65<br />

66<br />

67<br />

68<br />

75<br />

77<br />

78<br />

80<br />

81<br />

81<br />

82<br />

11<br />

12<br />

Zdravstvo i bolesti<br />

Danski zdravstveni sistem<br />

Zdravstveno osiguranje i bolnice<br />

Kod ljekara<br />

U bolnici<br />

Njega zuba<br />

Lijekovi<br />

Običaji<br />

Neka praktična obavještenja<br />

Gdje se može saznati više<br />

Organizacije i institucije od<br />

posebnog značaja za nove<br />

grad _ ane<br />

Okruzi u <strong>Danskoj</strong><br />

Biroi rada u <strong>Danskoj</strong><br />

Političke partije<br />

Objašnjenja pojmova<br />

Registar pojmova<br />

Kolofon<br />

108<br />

109<br />

110<br />

111<br />

116<br />

118<br />

120<br />

122<br />

128<br />

131<br />

132<br />

133<br />

135<br />

136<br />

138<br />

148<br />

154


4<br />

Dobrodošao novi grad _ <strong>anin</strong>e Danske<br />

Dragi novi sugrad _ <strong>anin</strong>e<br />

Početak novog života u novoj zemlji može sadržavati velike promjene. Sreću<br />

se novi ljudi i novi sistemi. Upoznaju se nove norme, vrijednosti i tradicije koje<br />

su možda drugačije od onih na koje je čovjek naviknut. Naročito prvi trenutci<br />

mogu sadržavati niz izazova i doživjeti se kao nesagledivi.<br />

Ovu knjigu smo napisali da bi ti malo pomogli. U njoj je dat generalni opis<br />

danskog društva kao i šta znači biti novi sugrad _ <strong>anin</strong> Danske.<br />

Nemoguće je med _ utim dati neku jedinstvenu sliku danskog društva. Danska je<br />

– kao i većina zemalja – jedno složeno društvo u kojem ima različitih<br />

političkih, socijalnih, kulturnih i vjerskih stanovišta i uvjerenja.<br />

Preduslov da raznolikost može doći do izražaja je da mi u <strong>Danskoj</strong> imamo<br />

društvenu zajednicu zasnovanu na odred _ enim osnovnim vrijednostima. To su<br />

demokratija, blagostanje, sloboda, jednakost i obostrani respekt med _ u ljudima<br />

bez obzira na pol, godine starosti, boju kože i uvjerenje. Svi imaju i prava i<br />

dužnosti i u okviru zakona mogu slobodno i ravnopravno da učestvuju u<br />

društvenom životu.<br />

Danski demokratski sistem znači da se zemljom upravlja putem reprezentativne<br />

demokratije u kojoj grad _ ani slobodno biraju svoje predstavnike na<br />

lokalnim i opštim izborima. Demokratija izmed _ u ostalog znači i da svako<br />

može slobodno da misli, govori i piše, da može da osniva udruženja i slobodno<br />

njeguje svoju vjeru.<br />

Demokratija i suodlučivanje su važni na svim nivoima društva. To pred svakoga<br />

stavlja zahtjev o učešću u demokratskim procesima društva – npr. u opštini,<br />

u sindikatu, u sportskom klubu, udruženju stanara ili školskom savjetu i<br />

upravama dječjih institucija.


5<br />

Demokratski principi o ravnopravnosti i slobodi za sve, daju dobre mogućnosti<br />

svakom pojedincu da sebi i svojoj porodici stvori život koji mu najviše odgovara.<br />

Demokratski principi odred _ uju med _ utim i neke okvire mogućnosti ispoljavanja.<br />

Zadatak tih okvira je da osigura, da niko ne bude oštećen ili izložen<br />

nepravdi.<br />

To podrazumijeva npr. da društvo ne prihvata diskriminaciju bilo koga na<br />

osnovu pola, etničke pripadnosti, boje kože,mišljenja, seksualne orijentacije ili<br />

hendikepa a i da ne prihvata nasilje ili obrezivanju koje šteti tijelu. Med- usobno<br />

poštovanje i razumijevanje izmed _ u ljudi i grupa od presudne važnosti je za<br />

dansko društvo.<br />

Danska je društvo izobilja i to znači da svako na najbolji mogući način doprinosi<br />

zajedništvu – npr. putem školovanja, rada, plaćanja poreza i samostalnog<br />

izdržavanja sebe i svoje porodice. Zauzvrat će zajednica, ako je potrebno,<br />

pružiti pomoć i pobrinuti se za najslabije u društvu. Svako ima pravo na<br />

besplatnu ljekarsku i bolničku pomoć a stari i hendikepirani imaju pravo na<br />

posebnu pomoć. To znači da i osobe bez posla mogu da dobiju ekonomsku<br />

pomoć u okviru sistema prava i dužnosti koji može da im pomogne u školovanju<br />

ili nalaženju svog mjesta na radnom tržištu.<br />

Izazov za sve nas – kako nove tako i stare sugrad _ ane – jeste da očuvamo i<br />

razvijamo zajednicu uz demokratiju, blagostanje i med _ usobno poštovanje med _ u<br />

ljudima.<br />

Mi u <strong>Danskoj</strong> vjerujemo da raznovrsnost, koju nam ti i drugi stranci, donosite<br />

izvana, može da predstavlja osvježenje i dinamiku te se nadamo da ćeš se<br />

aktivno uključiti u ovo društvo čiji si sada i ti dio.<br />

Dobrodošao u Dansku – želimo ti sve najbolje u ovoj zemlji.


1 GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO


7<br />

Državna zajednica<br />

Nordijske zemlje<br />

Danska je mala, ravna zemlja bez<br />

pl<strong>anin</strong>a koja – okružena vodom sa<br />

skoro svih strana – leži izmed _ u<br />

Baltičkog i Sjevernog mora. Ona se<br />

sastoji od poluostrva Jylland i 406<br />

ostrva. Najveća ostrva su Sjæland,<br />

Fyn, Lolland i Bornholm.<br />

Mnoga druga ostrva su mala i<br />

nenastanjena ili sa vrlo malim brojem<br />

stanovnika. Dijelovi Danske su okruženi<br />

vodom i često povezani mostovima.<br />

Glavni i ujedno najveći grad je<br />

Kopenhagen koji leži na Sjællandu.<br />

Najveći gradovi na Jyllandu su Århus,<br />

Aalborg i Esbjerg, a na Fynu Odense.<br />

Kad se govori o <strong>Danskoj</strong> većina misli na<br />

Jylland i ostrva. Ali Grenland i Farska<br />

ostrva u Atlantskom okeanu su takod _ e<br />

dio danske državne zajednice iako oni<br />

imaju široku autonomiju.<br />

Danska je članica EU*, dok su<br />

Grenland i Farska ostrva izabrali da<br />

to ne budu.<br />

Danska spada u nordijske zemlje koje<br />

još obuhvataju Švedsku, Norvešku,<br />

Finsku i Island. Na jugu se Danska<br />

graniči sa Njemačkom. Danska ima<br />

bliske veze sa Baltičkim zemljama<br />

Estonijom, Letonijom i Litvom, koje<br />

leže na suprotnoj strani Baltičkog<br />

mora.<br />

U <strong>Danskoj</strong> živi 5,2 miliona ljudi. Iako<br />

ima puno dijalekata svi govore isti<br />

jezik – danski. Oko 260.000 ljudi – to<br />

je 5% – su stranci. Oko 80.000 dolazi<br />

iz drugih nordijskih zemalja, EU i<br />

Sjeverne Amerike. Ostali su iz Istočne<br />

Evrope, Srednjeg Istoka i Afrike –<br />

prije svega Turske, Pakistana, Iraka,<br />

Irana, Somalije i bivše Jugoslavije.<br />

Danska spada u visoko-industrijalizovana<br />

društva znanja i ulaže u obrazovanje<br />

i tehnološki napredak. Karakterističan<br />

je visoki nivo brige o okolini iz<br />

koga je uslijedila i značajna proizvodnja<br />

produkata za zaštitu okoline i<br />

vjetrenjača za proizvodnju električne<br />

energije.<br />

Broj zaposlenih po strukama<br />

Danska ima 2,8 miliona radnika.<br />

Oni rade po sljedećim oblastima:<br />

5% stanovništva su<br />

stranci<br />

Društvo znanja<br />

Procent (zaokružen)<br />

Poljoprivreda, ribarstvo, sirovine 4<br />

Industrija 17<br />

Energija i vodoprivreda 1<br />

<strong>Grad</strong> _ evinarstvo 6<br />

Trgovina i ugostiteljstvo 18<br />

Transport, pošta, telekomunikacije 7<br />

Finansije, servis 12<br />

Društvene i privatne usluge 35<br />

Ukupno 100<br />

GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO<br />

<strong>Danmark</strong> i tal, <strong>Danmark</strong>s Statistik 2002


8<br />

GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO<br />

Razvijena javna<br />

saobraćajna mreža<br />

Danska ima veoma razvijenu spoljnu<br />

trgovinu, gdje industrijski izvoz iznosi<br />

75% a poljoprivredni blizu 12% od<br />

ukupnog izvoza.<br />

Danska ima puno puteva i pruga i<br />

razvijenu javnu saobraćajnu mrežu. U<br />

najvećem djelu zemlje moguće je prevoziti<br />

se autobusima i vozovima<br />

tokom skoro cijelog dana. Tamo gdje<br />

nema mostova mogu se koristiti brodovi.<br />

Zemlja za bicikliste<br />

Danska je jedna od zemalja sa najviše bicikla na svijetu.Tokom špice<br />

u gradovima se mogu vidjeti rijeke biciklista – od kojih mnogi voze<br />

djecu – na putu za ili sa posla.<br />

Saobraćaj je često regulisan sa puno obzira prema biciklistima.<br />

Postoje posebne staze za njih, kao i saobraćajni znaci koje opominju<br />

vozače automobila da treba da paze na bicikliste.


GEOGRAFIJA I STANOVNIŠTVO<br />

9<br />

København<br />

Roskilde<br />

Kilometer<br />

0 50<br />

Odense<br />

<strong>Ny</strong>borg<br />

Rødbyhavn<br />

Nakskov<br />

Maribo<br />

Næstved<br />

Haslev<br />

Ringsted<br />

Køge<br />

Slagelse<br />

Korsør<br />

Rønne<br />

Århus<br />

Hammel<br />

Ebeltoft<br />

Hadsten<br />

<strong>Ny</strong>købing<br />

Randers<br />

Bjerringbro<br />

<strong>Ny</strong>købing M<br />

Silkeborg<br />

Kolding<br />

Ringkøbing<br />

Svendborg<br />

Skælskør<br />

haderslev<br />

Vejen<br />

Bramming<br />

Varde<br />

Grindsted<br />

Nordborg<br />

Sønderborg<br />

Kerteminde<br />

Sorø<br />

Fåborg<br />

Vojens<br />

Assens<br />

Åbenrå<br />

Fredericia<br />

Horsens<br />

Odder<br />

Ikast<br />

Skanderborg<br />

Aalborg<br />

Nørresundby<br />

Støvring<br />

Hirtshals<br />

Hjørring<br />

Brønderslev<br />

Års<br />

Frederikshavn<br />

Sæby<br />

Skagen<br />

Grenaa<br />

Herning<br />

Holstebro<br />

Struer<br />

Skive<br />

Thisted<br />

Hanstholm<br />

Lemvig<br />

Viborg<br />

Vejle<br />

Billund<br />

Brande<br />

Skjern<br />

Holbæk<br />

Kalundborg<br />

Helsingør<br />

Hundested<br />

Hillerød<br />

Frederikssund<br />

Frederiksværk<br />

JYLLAND<br />

FYN<br />

SJÆLLAND<br />

SVERIGE<br />

TYSKLAND<br />

BORNHOLM<br />

Esbjerg<br />

Middelfart<br />

Ribe<br />

Tønder


2 DANSKA – DEMOKRATSKA<br />

PRAVNA DRŽ AVA


Društveni sistem<br />

11<br />

Zakonodavna, izvršna<br />

i sudska vlast<br />

Demokratija je<br />

prihvaćena 1849<br />

Danska je reprezentativna demokratija*.<br />

To znači da izabrani političari<br />

donose najvažnije odluke – u Parlamentu*,<br />

u okruzima* i opštinama*.<br />

Folketinget – danski Parlament i vlada<br />

donose zakone. Vlada i državna<br />

administracija sprovode zakone u djelo.<br />

Sudstvo – opštinski, okružni i Vrhovni<br />

sud – sude i odmjeravaju kazne i presude,<br />

npr.: med _ usobno izmed _ u grad _ ana,<br />

izmed _ u grad _ ana i privatnih preduzeća<br />

ili izmed _ u grad _ ana i državnih organa.<br />

Cilj ovakve podjele vlasti jeste da<br />

se spriječi zloupotreba i osigura stabilnost<br />

demokratije.<br />

Ustav<br />

Danska demokratija je uvedena 1849.<br />

godine, kada je zamijenila apsolutizam*<br />

koji je monarhu davao neuobičajeno<br />

moćnu poziciju još od 1660.<br />

godine.<br />

Osnova novog sistema je bio Junski<br />

Ustav iz 1849. koji je prvi danski<br />

demokratski ustav. Iako je od tada<br />

izvršen niz promjena, osnovni principi<br />

nalaze se i u današnjem ustavu iz 1953.<br />

godine.<br />

Žene su dobile pravo glasa izmjenom<br />

ustava 1915. godine.<br />

Ustav sadrži osnovna prava državne<br />

uprave i osigurava stanovništvu dugi<br />

niz osnovnih prava i sloboda.<br />

To je možda to što za Dance ima<br />

najveći značaj. Kad narod govori o<br />

“ustavom zagarantovanim pravima”<br />

onda misli npr.: na slobodu govora,<br />

okupljanja, osnivanja udruženja, religije<br />

i nepovredivost privatne svojine.<br />

Dvor<br />

Danska monarhija je najstarija na<br />

svijetu. Preko 1000 godina ima u<br />

<strong>Danskoj</strong> kraljeva i kraljica, prinčeva i<br />

princeza. Prvi danski kralj za koga se<br />

zna je Gorm den Gamle (Stari Gorm),<br />

koji je vladao oko 900-te godine. Od<br />

1660. do 1849. zemljom su vladali<br />

apsolutistički monarsi.<br />

Danas imamo konstitucionalnu monarhiju,<br />

koja djeluje u demokratskim<br />

okvirima. To znači da zakonodavna<br />

vlast leži zajedno kod regenta (vladara)<br />

i u Parlamentu.<br />

Zakoni se prihvataju u Parlamentu,<br />

ali ih regent potpisuje. Danski dvor<br />

nema nikakvu političku vlast, ali<br />

održava niz protokolarnih dužnosti u<br />

zemlji i inostranstvu.<br />

Promjena Ustava 1953. značila je<br />

da vladar više ne mora da bude muškarac<br />

nego to može da bude i žena.<br />

Ustavna prava<br />

Najstariji dvor na<br />

svijetu<br />

Konstitucionalna<br />

monarhija<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA


12<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Zakonodavna vlast<br />

Nacionalni parlament, Folketinget, se<br />

sastoji od 179 članova iz širokog<br />

spektra političkih partija. Članovi<br />

Parlamenta se biraju na po 4 godine.<br />

Predsjednik vlade može, med _ utim, da<br />

raspiše izbore i prije isteka izbornog<br />

perioda.<br />

Dva člana Parlamenta dolaze sa<br />

Grenlanda a dva sa Farskih ostrva.<br />

Neke od najvažnijih osobina demokratije<br />

su otvorenost i transparentnost.<br />

Sve Parlamentarne sjednice su otvorene<br />

za javnost i svako može da<br />

uspostavi kontakt i postavi pitanje<br />

političarima. Birači mogu istovremeno<br />

da kontrolišu i kritikuju politički sistem<br />

putem štampe.<br />

Otvoren za javnost<br />

Margrethe II<br />

Kraljica Margrethe II je danski regent od<br />

1972 godine. Danski dvor je vrlo popularan u<br />

narodu. Dvor je na neki način postao simbol<br />

zajedništva i toga što spaja žitelje danskog<br />

društva.


13<br />

Društvena uprava<br />

Izvršna vlast<br />

Vlada se sastoji od ministara iz jedne<br />

ili više partija i vodi je predsjednik<br />

vlade.Vlada mora da podnese ostavku<br />

ili raspiše izbore ako joj većina u<br />

Parlamentu izglasa nepovjerenje.<br />

Predsjednik vlade imenuje ministre<br />

koji dobijaju svoje resore. Ministarstva<br />

su – zajedno sa okruzima i opštinama<br />

– dijelovi izvršne vlasti koja se u<br />

svakodnevnom govoru naziva “društvena<br />

uprava”.<br />

Najvažniji zadatci vlade i ministara<br />

su priprema i administracija zakona.<br />

Vrhovni sud je najviši sud u državi.To<br />

je apelacioni sud. To znači da on<br />

obrad _ uje samo one slučajeve u kojima<br />

je obično već izrečena presuda od<br />

strane okružnog suda i na koje je<br />

uložena žalba. Na presude Vrhovnog<br />

suda ne može se žaliti.<br />

Posebnom žalbenom organu se može<br />

podnijeti žalba ukoliko se želi obnova<br />

krivičnog procesa jer su se, npr.,<br />

pojavili novi dokazi ili ukoliko postoji<br />

nezadovoljstvo radom sudije ili branioca.<br />

Vrhovni sud<br />

Poseban žalbeni organ<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Nezavisno sudstvo<br />

Opštinski i okružni sud<br />

Sudska vlast<br />

Danski sudovi su nezavisni. To znači<br />

da ni vlada ni parlament ne mogu da<br />

odlučuje kako će sudovi da sude.<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji Vrhovni sud,<br />

dva okružna suda i 82 opštinska<br />

suda. Postoji dalje i niz specijalnih<br />

sudova koji se bave posebnom problematikom.<br />

To su npr.: Sud rada,<br />

Trgovinski sud.<br />

Većina predmeta – iz civilne oblasti i<br />

oblasti krivičnih djela – razmatra se<br />

prvo u opštinskim sudovima*. Ukoliko<br />

se na presudu uloži žalba, predmet se<br />

u daleko najvećem broju slučajeva<br />

prenosi na okružni sud*.<br />

Opštine i okruzi<br />

Danska je podijeljena na opštine koje<br />

imaju posebno izabrane uprave. To je<br />

tako da bi se osiguralo da se najveći<br />

broj odluka donosi u neposrednoj blizini<br />

grad _ ana.<br />

Dok Parlament i vlada putem<br />

zakona odred _ uju okvire djelovanja<br />

danskog društva, dotle se opštine<br />

trude da popune te okvire.<br />

Tako je, na primjer, Parlament<br />

donio Zakon o integraciji* kojim se<br />

nalaže opštinama da pokrenu inicijative<br />

kojima će se pospješiti integracija<br />

novih grad _ ana u <strong>Danskoj</strong>.<br />

U blizini grad _ ana


14<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Partije i grad _ anske<br />

liste<br />

Opštinska samouprava<br />

Regionalni nivo<br />

Izborno pravo<br />

Opštine imaju gradonačelnika i izvjestan<br />

broj članova uprave koji su<br />

izabrani na opštim izborima. Izbori za<br />

opštine i okruge održavaju se svake<br />

četvrte godine. Na izborima učestvuju<br />

partije i grad _ anske liste*.<br />

U nizu slučajeva opštine mogu da<br />

vode individualnu lokalnu politiku.<br />

Zato i ima razlika u visini stope opštinskog<br />

poreza. I u broju dječjih institucija,<br />

staračkih domova, kao i u slobodnim<br />

i kulturnim aktivnostima.<br />

Okruzi se staraju o nizu zadataka za<br />

koje se uvidjelo da ih je najbolje<br />

rješavati na regionalnom planu.Tu se,<br />

npr., radi o javnom saobraćaju, bolnicama<br />

i zaštiti okoline.<br />

Izbori i političko učešće<br />

Sva lica starija od 18 god. imaju<br />

pravo da biraju i budu birana na<br />

opštinskim izborima. <strong>Grad</strong> _ ani koji su<br />

državljani zemalja koje nisu članovi<br />

EU* ili Nordijskih zemalja, mogu da<br />

glasaju samo ako su u <strong>Danskoj</strong> boravili<br />

tokom posljednje tri godine.<br />

Na parlamentarnim izborima i<br />

referendumima* pravo glasa imaju<br />

samo danski državljani.<br />

<strong>Grad</strong> _ ani EU mogu glasati za<br />

Evropski Parlament* u mjestu boravka<br />

ili u svojoj zemlji.<br />

Pred izbore i referendume* svi birači<br />

dobijaju izbornu karticu na kojoj stoji<br />

gdje i kada se može glasati.<br />

Iskoristiti svoje biračko pravo<br />

bitan je dio života grad _ <strong>anin</strong>a Danske.<br />

To je takod _ e važna mogućnost uticanja<br />

na kreiranje društva i zajedničke<br />

svakodnevnice.<br />

Onaj ko želi da utiče na odred _ ivanje<br />

liste kandidata za opštinske izbore –<br />

ili sam želi da se kandiduje – može da<br />

se učlani u neku političku partiju ili<br />

upiše na grad _ ansku listu.<br />

Da bi se moglo uticati na listu<br />

kandidata za parlamentarne izbore<br />

potrebno je biti član političke partije.<br />

Bitan dio sugrad _ anstva<br />

Političke partije


15<br />

Integracioni savjet<br />

Većina opština ima različite savjete za pojedine<br />

nadležnosti.Tako, npr., postoje savjeti za stare,<br />

za mlade, za integraciju. Zadatak integracionih<br />

savjeta je da savjetuju opštinske uprave o<br />

lokalnim integracionim koracima.<br />

U svojoj općini mogu se dobiti obavještenja da<br />

li je ili kada će biti izabran integracioni savjet<br />

a može se i uticati na opštinu da uspostavi<br />

takav savjet. Opština je dužna da savjetu pruži<br />

usluge sekretarijata.<br />

Lokalni integracioni savjeti biraju na<br />

opštinskim izborima i predstavnike za zemaljski<br />

Savjet za etničke manjine med _ u izbjeglicama i<br />

doseljenicima.Taj organ savjetuje ministra za<br />

izbjeglice, doseljenike i integraciju u vezi pitanja<br />

važnih za izbjeglice i doseljenike.


Partije i interesne organizacije<br />

Uticaj na razvoj društva može se vršiti na više načina a ne samo<br />

preko izbora ili kroz političke partije. Može se npr. postati aktivnim<br />

članom nekog udruženja čiji je cilj da zastupa jedan ili više interesa<br />

– interesna organizacija.<br />

Interesne organizacije su vrlo važne za dansku demokratiju jer<br />

aktivno učestvuju u javnoj debati i, kad su za to zamoljene,<br />

izjašnjavaju se o prijedlozima koje donosi politička strana.<br />

Zakonski prijedlog koji se razmatra u Parlamentu po pravilu je bio<br />

poslat na diskusiju i izjašnjavanje nizu organizacija koje se bave tom<br />

oblašću ili posjeduju potrebno znanje.<br />

Interesne organizacije – na primjer, organizacije pacijenata, ženske<br />

organizacije, organizacije za zaštitu okoline ili odnosa na radnom<br />

tržištu – i same se trude da utiču na političare kako bi ih naveli da<br />

iznesu prijedloge koji odgovaraju tim organizacijama.


Pravno društvo<br />

17<br />

Čuvanje tajne<br />

Kad se kaže da je Danska demokratska<br />

zemlja, to znači da je ona pravna<br />

država. To znači da izvršna vlast<br />

djeluje uz demokratsku kontrolu i da<br />

sudovi funkcionišu nezavisno od<br />

državne administracije. To znači<br />

takod _ e da svi grad _ ani imaju odred _ ena<br />

ustavom zagarantovana prava i slobode,<br />

da su grad _ ani obavezni da se<br />

pridržavaju zakona kao i da imaju<br />

pravo na pravedan tretman od strane<br />

administrativnih vlasti i sudova.<br />

Svi zaposleni u državnoj upravi moraju<br />

da čuvaju tajnu.To znači da ono što ti<br />

ispričaš ne može bez tvoje suglasnosti<br />

da se prenosi nekom drugom – npr.:<br />

poslodavcu ili ljekaru.<br />

Tvoja prava i mogućnosti<br />

žalbe u odnosu na vlasti<br />

U upravnom zakonu stoji kako se vlasti<br />

moraju odnositi prema grad _ anima. Zakon<br />

kaže npr. da se svaki negativan odgovor<br />

mora argumentovati. Osim toga vlasti su<br />

dužne da te obavijeste o mogućnostima<br />

žalbe.<br />

Zakon propisuje pravila o dužini obrade<br />

pojedinog predmeta kao i koja obavještenja<br />

vlasti moraju da stave na raspolaganje.<br />

Drugim riječima zakon propisuje pravila<br />

rada prilikom obrade predmeta u ministarstvima,<br />

upravama, savjetima, odborima,<br />

opštinama i okruzima.<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Uvid u akta<br />

Ombudsmen u<br />

Parlamentu<br />

Na osnovu Zakona o upravi svaki<br />

čovjek ima pravo na uvid u akta koja<br />

se tiču njega samog. Ukoliko to zahtijevaš<br />

možeš, po pravilu, da doznaš šta<br />

piše u tim dokumentima.<br />

Med _ utim, uvid u akta može se<br />

odbiti ako vlasti procjene da bi se<br />

time mogla nanijeti šteta trećem licu.<br />

Ombudsmena u Parlamentu bira sam<br />

Parlament i on razmatra pitanja u<br />

vezi grešaka ili nemara u radu<br />

upravnih organa. To se dešava na<br />

osnovu podnijete žalbe ili sopstvene<br />

inicijative. Ombudsmen je nezavisan od<br />

Parlamenta.<br />

Svako se može obratiti Ombudsmenu<br />

ako smatra da je neki organ vlasti<br />

prekršio pravila ili napravio grešku u<br />

postupku. Prvo se, med _ utim, moraju<br />

uputiti žalbe odborima za žalbu koji<br />

su nadležni za odred _ ene oblasti.<br />

Obraćanje Ombudsmenu je besplatno.


18<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Pritvoreno lice se<br />

mora izvesti na sud u<br />

roku od 24 sata<br />

Zločin i kazna<br />

Ukoliko je neko pod sumnjom da je<br />

počinio krivično djelo, policija vrši<br />

istragu, tužilaštvo podiže optužnicu, a<br />

sudovi prosud _ uju da li to lice treba da<br />

se kazni.<br />

Svako ko je uhapšen i osumnjičen za<br />

krivično djelo ima pravo da u roku od<br />

24 sata izad _ e pred sudiju koji odlučuje<br />

da li se osumnjičeni može staviti u<br />

istražni zatvor dok traje istraga.<br />

Osumnjičeni nisu dužni da daju<br />

izjave na saslušanju i imaju pravo na<br />

advokatsku pomoć.<br />

Lica ispod 15 godina ne mogu biti<br />

kažnjena. Umjesto toga se mogu primijeniti<br />

socijalne mjere.<br />

To može biti obavezno praćenje<br />

nekog kursa ili smještaj u zatvorene<br />

institucije.<br />

I uslovna i bezuslovna kazna mogu<br />

imati ozbiljne posljedice. U izvod iz<br />

evidencije kaznenih djela se upisuje<br />

za šta i na koliko si bio osud _ en.<br />

To može znatno da oteža nalaženje<br />

radnog mjesta, jer poslodavac ima<br />

pravo da traži izvod iz evidencije<br />

kaznenih djela prije zapošljavanja.<br />

Mladi ispod 15 godina<br />

Izvod iz evidencije<br />

kaznenih djela<br />

Kazna i zatvor<br />

Uslovne i bezuslovne<br />

kazne<br />

Nema smrtne kazne<br />

Postoje dvije vrste kazne: novčana i<br />

zatvorska.<br />

Zatvorske kazne mogu biti uslovne i<br />

bezuslovne. Onaj ko je osud _ en na<br />

uslovnu kaznu ide u zatvor samo ako<br />

počini nov prekršaj. Ovakva kazna<br />

može biti uslovljena i nekim drugim<br />

zahtjevom, npr. da se mora pristupiti<br />

liječenju ili nekom drugom tretmanu.<br />

U <strong>Danskoj</strong> nema smrtne kazne, tako<br />

da je doživotna robija najteža kazna<br />

koju sudovi mogu donijeti.<br />

Slobodan proces<br />

Svako ko je stranka u procesu, a nema<br />

neka visoka primanja, može da zatraži<br />

slobodan proces. To znači pomoć za<br />

plaćanje advokata i troškova sud _ enja.<br />

Svako ko ima pravni problem može<br />

da se obrati Pravnoj pomoći ili<br />

Advokatskom dežurstvu. Tu pravnici<br />

besplatno ili uz malu nadoknadu<br />

anonimno daju savjete za rješavanje<br />

pravnih problema.<br />

Državna pomoć<br />

Pravna pomoć


19<br />

Svako može da se<br />

obrati policiji<br />

Policija<br />

Osnovni zadatci policije su da osigura<br />

red i mir, obezbijedi pridržavanje zakona<br />

i spriječi, istražuje i rasvijetli<br />

kriminal. Svako može da se obrati<br />

policiji za pomoć u pronalaženju nestalih<br />

stvari ili lica i da prijavi nezakonitost.<br />

Policiji se može obratiti neko ko je<br />

npr. pokraden, izložen nasilju ili<br />

diskriminaciji.<br />

Osim toga policija izdaje vozačku<br />

dozvolu i pasoš.<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Demonstracije<br />

SSP – saradnja<br />

Pravila za policiju<br />

U <strong>Danskoj</strong> su demonstracije dozvoljene<br />

ako su prethodno najavljene policiji.<br />

Policija prisustvuje demonstracijama.<br />

Njen zadatak je da obezbijedi<br />

miran protok demonstracija.<br />

Policija sarad _ uje na puno mjesta sa<br />

školom i socijalnim službama u takozvanoj<br />

SSP-saradnji. (škola, Socijalne<br />

službe, Policija) na sprečavanju kriminala<br />

med _ u mladima.<br />

Policija je podvrgnuta nizu pravila<br />

koja mora da slijedi kada nekoga<br />

lišava slobode ili saslušava. Policija<br />

ne smije da prijeti ili upotrebljava<br />

nasilje. Svaki uhapšeni mora biti<br />

informisan o svojim pravima.<br />

Generalno je policija jedna od grupacija<br />

u <strong>Danskoj</strong> u koju ljudi imaju<br />

veliko povjerenje. Oni koji su nezadovoljni<br />

postupcima policije u kontaktu<br />

sa njom, mogu da se žale državnom<br />

advokatu*.<br />

Način obrade žalbe budno nadzire<br />

Odbor za žalbe na policiju*, koji je<br />

nezavisno tijelo i može da utiče na<br />

rad državnog advokata.<br />

Zabranjeno je uzeti zakon u svoje<br />

ruke i npr. tući nekoga ko vrijed _ a. To<br />

se naziva preuzimanje zakona u svoje<br />

ruke i kažnjivo je.<br />

Veliko povjerenje u<br />

policiju<br />

Zabranjeno je uzeti<br />

zakon u svoje ruke


20<br />

Odnos Danske prema svijetu<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA<br />

Mnogo<br />

internacionalnih veza<br />

Med _ unarodne<br />

konvencije<br />

Danska je mala zemlja i ima velikih<br />

interesa za saradnju preko granica.<br />

Zato Danska ima niz internacionalnih<br />

veza.<br />

Danska je npr. članica Evropske<br />

Unije (EU), Savjeta Evrope, Ujedinjenih<br />

nacija (UN), Sjeverno-atlantske<br />

odbrambene organizacije (NATO),<br />

Organizacije za ekonomsku saradnju i<br />

razvoj (OECD) i Svjetske zdravstvene<br />

organizacije (WHO).<br />

Danska je potpisala niz internacionalnih<br />

konvencija o zaštiti ljudskih<br />

prava. Na primjer Konvenciju UN<br />

protiv torture, Konvenciju UN za<br />

suzbijanje svih oblika rasne diskriminacije,<br />

Konvencije UN o suzbijanju<br />

svih oblika diskriminacije žena i<br />

Konvencije UN o dječjim pravima.<br />

Pristupanjem Savjetu Evrope<br />

Danska se priključila Evropskoj<br />

konvenciji o ljudskim pravima koja je<br />

imala veliki značaj za dansko pravo.<br />

Danska je članica EU od 1973 god.<br />

kada se to još zvalo Evropska zajednica<br />

(EF). Od tada raste uticaj EU<br />

na sve veći broj oblasti tako da je<br />

dansko stanovništvo podijeljeno na<br />

dva dijela po pitanju odnosa sa EU.<br />

Danska pokušava kroz svoje članstvo u<br />

UN da doprinese pomoći ugroženima<br />

i stvaranju mira i razvoja u svijetu kao<br />

i većem poštovanja ljudskih prava.<br />

Dansko članstvo u vojnom savezu<br />

NATO i zapadnoj ekonomskoj organizaciji<br />

OECD povezuje Dansku čvrsto<br />

sa USA, Kanadom i nizom evropskih<br />

zemalja.<br />

Internacionalna saradnja<br />

na razvoju<br />

Danska je jedna od rijetkih zemalja<br />

koja daje više od 0,7% bruto<br />

nacionalnog dohotka – što je inače<br />

zacrtani cilj UN – za saradnju i razvoj<br />

siromašnih zemalja Afrike, Azije i<br />

Latinske Amerike.<br />

EU<br />

UN<br />

NATO


21<br />

Ekonomska pomoć se dodjeljuje kako<br />

putem UN i internacionalnih organizacija<br />

tako i direktno siromašnim<br />

zemljama.<br />

Pomoć je u velikoj mjeri zasnovana<br />

na tijesnoj saradnji sa zemljama<br />

koje primaju pomoć tako da one same<br />

mogu da preuzmu odgovornost za<br />

razvoj svog društva.<br />

Pomoć najsiromašnijim, unaprjed<br />

_ enje ravnopravnosti polova, demokratija,<br />

ljudska prava i samoodrživost<br />

neki su od ključnih pojmova danske<br />

pomoći nerazvijenim zemljama.<br />

DANSKA – DEMOKRATSKA PRAVNA DRŽAVA


3 DOLAZAK I BORAVAK<br />

U DANSKOJ


Doseljavanje u Dansku<br />

23<br />

Posjeta i boravak<br />

Doseljenici i<br />

njihovo potomstvo<br />

u <strong>Danskoj</strong>,<br />

zaokruženo<br />

1980: 153.000<br />

1990: 215.000<br />

2001: 396.000<br />

Izvor. <strong>Danmark</strong>s Statistik i<br />

Ministarstvo za integraciju<br />

Vidi i www.inm.dk<br />

Doseljavanje u Dansku traje već<br />

vijekovima. Pored ljudi iz susjednih<br />

zemalja Njemačke, Poljske i Švedske<br />

koji su tokom vremena redovito<br />

dolazili, mogu se nabrojati i Holand _ ani<br />

sa početka XVI vijeka, Jevreji tokom<br />

XVII i francuski hugenoti nepunih<br />

stotinjak godina kasnije. Danska<br />

industrija je oko 1970 dovela niz ljudi<br />

naročito iz Turske, Pakistana, Jugoslavije<br />

i Maroka a kasnije dolaze lica<br />

iz cijelog svijeta naročito kao izbjeglice<br />

ili preko spajanja porodica.<br />

Da bi se ušlo u Dansku potrebno je<br />

posjedovati pasoš ili neki priznati<br />

putni dokument. Stranci, koji žele da<br />

borave u <strong>Danskoj</strong> više od tri mjeseca,<br />

treba normalno da dobiju dozvolu za<br />

boravak. Oni koji žele da rade u<br />

<strong>Danskoj</strong> treba da dobiju dozvolu za<br />

boravak i dozvolu za rad. Danska ima<br />

poseban vid saradnje sa drugim<br />

nordijskim zemljama – Norveškom,<br />

Švedskom, Finskom i Islandom. Za<br />

stanovnike ovih zemalja važe posebna<br />

pravila. Isto tako za državljane<br />

zemalja članica EU* i EOS i Švajcarske.<br />

Nordijski stanovnici mogu da<br />

ulaze i borave u <strong>Danskoj</strong> bez dozvole.<br />

Stanovnici EU, EOS i Švajcarske<br />

mogu izvaditi dozvolu boravka u<br />

okruzima na osnovu posebnih pravila<br />

EU o slobodnom kretanju.<br />

Stanovnici niza zemalja moraju<br />

posjedovati vizu ako žele da ud _ u u<br />

Dansku. To važi za npr. učesnike<br />

kulturnih manifestacija, poslovne,<br />

turističke ili porodične posjete. Viza<br />

ne daje pravo rada i obično važi tri<br />

mjeseca. Na internetu – polaznoj<br />

stranici Uprave za strance* nalazi se<br />

lista zemalja čiji državljani moraju<br />

da izvade vizu da bi ušli u Dansku.<br />

Viza treba da se izvadi prije puta za<br />

Dansku. Ona se obično dobija<br />

obraćanjem nekom danskom predstavništvu<br />

(npr. ambasadi) u zemlji podnosioca<br />

molbe za izdavanje vize.<br />

Danska učestvuje u šengenskoj saradnji*<br />

tako da ta viza normalno važi<br />

za cijelo šengensko područje.<br />

Izbjeglice i azilanti<br />

Danska je ratifikovala Konvenciju UN<br />

o izbjeglicama 28. jula 1951 –<br />

Ženevsku konvenciju – i time se<br />

obavezala da zaštiti lica koja su proganjana<br />

zbog izmed _ u ostalog rase,<br />

nacionalnosti, religije ili političkog<br />

uvjerenja. Takva lica dobijaju status<br />

konvencijskih izbjeglica. 500 izbjeglica<br />

godišnje prihvata se na osnovu<br />

ugovora sa Visokim Komesarom za<br />

izbjeglice UN. Pored konvencije o<br />

izbjeglicama Danska je pristupila i<br />

raznim drugim konvencijama kao npr.<br />

Evropskoj konvenciji o ljudskim pra-<br />

Viza<br />

Ženevska konvencija i<br />

Evropska konvencija o<br />

ljudskim pravima<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ


24<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ<br />

Azilanti<br />

vima i Konvenciji UN o torturi koja<br />

izmed _ u ostalog obavezuje Dansku da<br />

ne vraća strance ako ih čeka smrtna<br />

kazna, tortura ili neljudski i ponižavajući<br />

tretman ili kazna.<br />

Azilant je stranac koji je zatražio<br />

boravak kao izbjeglica u nekoj drugoj<br />

zemlji. Kad jedan azilant zatraži azil<br />

u <strong>Danskoj</strong> onda Uprava za strance<br />

odlučuje da li će se ta molba razmatrati<br />

ovdje u zemlji ili nekoj drugoj<br />

EU-državi ili će tražilac azila biti<br />

poslat za neku sigurnu treću zemlju<br />

van EU*.<br />

Ako azilant dobije negativan odgovor<br />

na svoju molbu automatski se ulaže<br />

žalba Odboru za izbjeglice. Odbor za<br />

izbjeglice može ili da potvrdi negativan<br />

odgovor Uprave za strance* ili da<br />

promjeni odluku i dodijeli azil.<br />

Ako se molba za<br />

azil odbije<br />

Ako se molba za<br />

azil usvoji<br />

Ako Uprava za strance* procijeni da<br />

azilant ispunjava uslove za dodjelu<br />

azila, onda mu izdaje dozvolu za<br />

boravak u <strong>Danskoj</strong> i daje status izbjeglice.<br />

Nakon toga Uprava za strance*<br />

odlučuje u kojoj opštini će izbjeglica<br />

živjeti.


25<br />

Najbliži članovi<br />

porodice<br />

Brak ili nevjenčani brak<br />

mora da bude realan<br />

Zahtjev o stanu,<br />

ekonomiji, zajedničkom<br />

životu, itd.<br />

Spajanje porodice<br />

Lica koja imaju stalni boravak u<br />

<strong>Danskoj</strong> mogu na osnovu Zakona o<br />

strancima* da dovedu neke bliske<br />

članove porodice u Dansku ako ispunjavaju<br />

odred _ ene preduslove. To se<br />

zove spajanje porodice.Tipičan primjer<br />

su bračni partneri i maloljetna deca.<br />

Dozvola za boravak se ne može dati<br />

na osnovu braka ili braku sličnog<br />

odnosa koji nije stvaran već je sklopljen<br />

sa ciljem da podnosiocu molbe<br />

omogući dozvolu za boravak.<br />

Da bi se ostvarilo spajanje porodice<br />

mora se ispunjavati niz odred _ enih<br />

zahtjeva – zavisno od toga kojoj se<br />

grupi pripada. Tu se radi npr. o stanu<br />

i ekonomskim primanjima ovdašnjeg<br />

stanovnika. Može se postaviti i zahtjev<br />

da su oba partnera starija od 24<br />

godine i da je njihova zajednička<br />

vezanost za Dansku veća od vezanosti<br />

za neku drugu zemlju. Cilj ovih zahtijeva<br />

jeste da zaštiti vrlo mlade ljude<br />

od neželjenog braka kao i da osigura<br />

najbolju moguću polaznu tačku za<br />

proces integracije.<br />

Dozvola boravka<br />

Dozvolu trajnog boravka dobijaju<br />

prije svega izbjeglice i oni koji dolaze<br />

putem spajanja porodice. Oni koji<br />

imaju dozvolu trajnog boravka mogu<br />

poslije izvjesnog broja godina da<br />

dobiju dozvolu neograničenog boravka<br />

ukoliko su se potrudili da se integrišu<br />

u dansko društvo a inače ispunjavaju<br />

odred _ ene preduslove. To znači,<br />

izmed _ u ostalog, da nemaju veliki dug<br />

društvenim organima i da nisu počinili<br />

ozbiljnije kriminalno djelo.<br />

Onaj ko dozvolu boravka ostvari prevarom<br />

ili bude prijavljen šengenskom<br />

informativnom sistemu* kao nepoželjan<br />

rizikuje – bez obzira da li ima<br />

dozvolu trajnog ili neograničenog<br />

boravka – oduzimanje dozvole boravka.<br />

Dozvola neograničenog boravka<br />

može se oduzeti u nizu slučajeva – npr.<br />

ako je navedena osnova za dobijanje<br />

dozvole netačna ili ako više ne postoji.<br />

Lica koja su ovdje došla na osnovu<br />

spajanja porodice, a ne žive više sa tim<br />

bračnim partnerom, gube normalno<br />

dozvolu boravka.<br />

Dobijanje dozvole<br />

neograničenog boravka<br />

Dozvola boravka<br />

se može oduzeti ili<br />

prekinuti<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ


26<br />

Povratak u<br />

domovinu<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ<br />

Deportacija<br />

Izbjeglice – do eventualnog dobijanja<br />

stalne dozvole boravka – uživaju<br />

zaštitu danskog društva sve dok postoji<br />

rizik da bi bili proganjani u svojoj<br />

zemlji ako se tamo vrate.To znači<br />

izmed _ u ostalog da se dozvola boravka<br />

može oduzeti onome ko je proveo ferije<br />

u svojoj zemlji.<br />

Dozvola boravka – bez obzira da li je<br />

vremenski ograničena ili ne – može<br />

da prestane onome ko prekine da živi<br />

u <strong>Danskoj</strong> ili ode na duže vrijeme u<br />

inostranstvo.<br />

Stranac koji je osud _ en za ozbiljnije<br />

krivično djelo može biti deportovan iz<br />

Danske.<br />

Ako u jednom trenutku počneš da<br />

razmišljaš o povratku u domovinu, ali<br />

si u nedoumici da li su uslovi života<br />

sigurni ili kako ćete ti i tvoja porodica<br />

ekonomski da preživite, možeš dobiti<br />

savjet i informacije kod Danske<br />

pomoći izbjeglicama. Osim toga,<br />

opština može ekonomski da pomogne<br />

tebi i tvojoj porodici pri povratku u<br />

domovinu ili zemlju gdje si ranije<br />

boravio. Vidi poglavlje o introdukciji<br />

novih grad _ ana na strani 32.<br />

Ukoliko razmišljaš o povratku u<br />

domovinu ili zemlju gdje si ranije<br />

boravio treba da se prijaviš opštini<br />

gdje živiš. Uzimajući u obzir tvoju<br />

ekonomsku situaciju opština procjenjuje<br />

koju vrstu pomoći može da ti pruži.<br />

Pomoć obuhvata troškove puta,<br />

pomoć za transport ličnih stvari,<br />

pomoć za etabliranje, pomoć za nabavku<br />

i transport privrednih ured _ aja,<br />

izdatke za zdravstveno osiguranje i<br />

potrebne količine prepisanih lijekova.<br />

Savjet i ekonomska<br />

pomoć<br />

Opština procjenjuje<br />

Ako si došao u Dansku po osnovi spajanja<br />

porodice i želiš da se vratiš kući,<br />

možeš da dobiješ ekonomsku pomoć<br />

samo ako se vraćaš zajedno sa onim<br />

licem uz koje si dobio spajanje sa<br />

porodicom.<br />

Posebni uslovi za<br />

one koji su spojeni sa<br />

porodicom


27<br />

Samo jedanput<br />

Pomoć za reintegraciju<br />

Pomoć za povratak u domovinu ili<br />

zemlju u kojoj si ranije boravio može<br />

da se dobije samo jedanput.<br />

Ako si napunio 65 godina, ili 55 i nisi<br />

sposoban za rad, možeš dobiti posebnu<br />

pomoć koja se naziva pomoć za<br />

reintegraciju. Taj iznos se isplaćuje<br />

svakog mjeseca tokom 5 godina.<br />

Preduslov dobijanja ove pomoći je da<br />

si u <strong>Danskoj</strong> imao dozvolu neograničenog<br />

boravka i da si ovdje boravio<br />

najmanje 5 godina.<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ


28 Dansko državljanstvo<br />

DOLAZAK I BORAVAK U DANSKOJ<br />

Po danskom Ustavu, Parlament je taj<br />

koji odlučuje da li neko lice može da<br />

dobije dansko državljanstvo. To se<br />

dešava tako što Parlament u odred _ e-<br />

nim vremenskim razmacima prihvata<br />

poseban zakon. Da bi mogao da dobiješ<br />

dansko državljanstvo moraš da<br />

ispunjavaš kriterije koje Parlament<br />

utvrd _ uje.<br />

Ti kriteriji su, izmed _ u ostalog,<br />

znanje danskog jezika dokumentovano<br />

potvrdom nekog centra za<br />

učenje jezika ili neke obrazovne institucije<br />

kao i dužina boravka u<br />

<strong>Danskoj</strong>. Polazna tačka je najmanje 9<br />

godina boravka u <strong>Danskoj</strong> a za lica<br />

bez državljanstva i izbjeglice samo 8<br />

godina. Kriminalitet nosi sa sobom<br />

odlaganje navedenih rokova. Onome<br />

ko je počinio vrlo ozbiljno krivično<br />

djelo može se desiti da uopšte ne<br />

može da dobije dansko državljanstvo.<br />

To važi i za one koji imaju dug koji<br />

treba otplatiti a koji potiče od<br />

odred _ enih socijalnih davanja ili<br />

poreza i taksa.<br />

Samo punoljetna lica mogu zatražiti<br />

dansko državljanstvo. Možeš se<br />

obratiti policiji u mjestu gdje živiš.<br />

Policija te može obavijestiti koliko ta<br />

procedura obično traje.<br />

Neka lica mogu dobiti dansko<br />

državljanstvo davanjem izjave. To<br />

važi za one koji su rod _ eni u <strong>Danskoj</strong>,<br />

za državljane ostalih nordijskih zemalja<br />

i za mlade nekažnjavane strance<br />

koji su ovdje boravili najmanje 10<br />

godina. Bliža obavještenja i formulare<br />

možeš da dobiješ u okrugu u kome<br />

živiš.<br />

Sticanjem danskog državljanstva<br />

stičeš i pravo na danski pasoš kao i<br />

pravo da biraš i budeš biran na parlamentarnim<br />

izborima.


4 PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO<br />

NOVI GRAD _ ANIN DANSKE


Pomoć i informisanje<br />

u opštini<br />

31<br />

Nalaženje posla<br />

Danske više škole su<br />

dobar početak<br />

Poslije dobijanja dozvole boravka<br />

važno je dobro upoznati dansko društvo<br />

i započeti aktivan život.<br />

Veliki dio vremena u svakodnevnom<br />

životu danskog društva provodi se na<br />

radnom mjestu, zato je jedan od<br />

najboljih načina prilagod _ avanja društvu<br />

brzo zapošljavanje. To ti i omogućava<br />

da odmah samostalno izdržavaš<br />

sebe i svoju porodicu.<br />

Mnogima će, med _ utim, biti teško da<br />

nad _ u neki posao – naročito zbog<br />

nedovoljnog poznavanja danskog jezika.<br />

Pročitaj nešto više o tvojim mogućnostima<br />

u poglavljima o introdukciji<br />

novih grad _ ana i o poslu i radnom<br />

tržištu na strani 32 i 84.<br />

Dobra alternativa je boravak u nekoj<br />

od viših škola*. Tu postoji niz<br />

mogućnosti upoznavanja Danaca,<br />

danskog društva i učenja jezika.<br />

Pročitaj više u poglavlju o prosvjećivanju<br />

u <strong>Danskoj</strong> na strani 104.<br />

Svi novi grad _ ani mogu da dobiju pomoć<br />

i potrebne informacije u opštini<br />

koja će biti njihovo mjesto življenja.<br />

Izbjeglicama će Uprava za strance*,<br />

uzimajući u obzir niz činjenica i procjena,<br />

naći opštinu gdje će stanovati.<br />

Kad dobiješ dozvolu boravka treba da<br />

se prijaviš opštini gdje stanuješ da bi<br />

bio registrovan. Ako si dozvolu boravka<br />

dobio jer si prethodno tražio azil,<br />

Uprava za strance će se pobrinuti da<br />

budeš registrovan u opštini gdje ćeš<br />

živjeti. Poslije registracije automatski<br />

dobijaš lični broj. Taj broj se sastoji<br />

od dana rod _ enja i posljednja dva<br />

broja godine rod _ enja kao i 4 broja<br />

koji se razlikuju od osobe do osobe.<br />

Lični broj može da izgleda ovako: 23<br />

(dan) 04 (mjesec) 54 (zadnja dva<br />

broja godine rod _ enja) – 3476. Žene<br />

dobijaju na kraju paran (ovdje 6) a<br />

muškarci neparan broj.<br />

Lični broj se upotrebljava prilikom<br />

obraćanja vlastima i institucijama.<br />

Prilikom registracije u opštini automatski<br />

se vrši prijava zdravstvenom<br />

osiguranju i dobija kartica zdravstvenog<br />

osiguranja. Vidi stranu 110.<br />

Dodjela ličnog broja<br />

Kartica za zdravstveno<br />

osiguranje<br />

PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO NOVI GRAD _ ANIN DANSKE


32<br />

Introdukcija (uključivanje)<br />

novih grad _ ana<br />

PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO NOVI GRAD _ ANIN DANSKE<br />

Introdukcioni program<br />

Individualni ugovor,<br />

školovanje i aktiviranje<br />

Opština u kojoj živiš ponudiće ti introdukcioni<br />

program čiji je cilj pomoć u<br />

što bržem učenju danskog jezika i<br />

osposobljavanju za samostalan život.<br />

Učešće u introdukcionom programu<br />

je besplatno. Ovaj program je ponuda,<br />

ali ako dobijaš introdukcionu<br />

ekonomsku pomoć* obavezan si da<br />

učestvuješ u aktivnostima programa<br />

kao i da stojiš na raspolaganju radnom<br />

tržištu.<br />

Ovaj program se nudi samo osobama<br />

sa državljanstvom zemalja van EU* i<br />

Nordijske saradnje.<br />

Introdukcioni program se sastoji od<br />

individualnog ugovora, kursa razumijevanja<br />

društva, nastave danskog jezika<br />

i aktiviranja*.<br />

Individualni ugovor je ugovor<br />

izmed _ u tebe i opštine koji je zajednički<br />

izrad _ en i koga moraš da se<br />

pridržavaš. U njegovoj izradi mogu<br />

eventualno učestvovati i drugi ako se<br />

time osigurava da ugovor sadrži<br />

aktivnosti i ponude koje upravo tebi<br />

najviše odgovaraju. Ugovorom se, npr.,<br />

može odrediti na koji nivo danskog<br />

treba da kreneš. Ili koje aktivnosti i<br />

iskustva ti nedostaju da bi dobio posao<br />

ili započeo školovanje. Ugovor se<br />

mora sačiniti najkasnije mjesec dana<br />

nakon što si dobio dozvolu boravka i<br />

stan u nekoj opštini.<br />

Tvoj individualni ugovor je od velikog<br />

značaja za tebe kao novog sugrad<br />

_ <strong>anin</strong>a u danskom društvu. Zato je<br />

važno da postaviš svoje zahtjeve. Moraš<br />

se npr. postarati da ugovor odgovara<br />

tvojim preduslovima i potrebama<br />

i sadrži konkretne mogućnosti za<br />

razvoj i iskorištavanje tvojih kvalifikacija.<br />

U ugovoru može da stoji i da bi htio<br />

da se vratiš u svoju domovinu ukoliko<br />

to u jednom trenutku zaželiš i ako<br />

okolnosti to dozvoljavaju.To može da<br />

se npr. desi tako što ti u <strong>Danskoj</strong> stekneš<br />

preduslove za rad u domovini ili<br />

što učestvuješ u projektima razvoja ili<br />

obnove. Vidi poglavlje o povratku u<br />

domovinu na strani 26.<br />

Postavi svoje zahtjeve<br />

prilikom izrade<br />

ugovora


Prevodilačka pomoć<br />

33<br />

Prevodilac je<br />

neutralan<br />

Tvoja je odgovornost da naučiš danski<br />

najbrže što možeš – eventualno<br />

učešćem na besplatnom kursu danskog<br />

jezika. Ukoliko med _ utim još nisi naučio<br />

danski možeš u mnogim situacijama<br />

da dobiješ pomoć prevodioca. Organi<br />

javne uprave procjenjuju da li postoji<br />

potreba za tumačem i snose odgovornost<br />

za pozivanje tumača.<br />

Dužnost tumača je da što je moguće<br />

tačnije prevodi sve što se kaže.Tumač<br />

ima dužnost čuvanja tajne i mora biti<br />

neutralan i nepristrasan. Tumač ne<br />

smije da se miješa u razgovor osim ako<br />

je potrebno da razjasni neke nesigurnosti.<br />

Par savjeta ako razgovaraš preko tumača:<br />

• Obraćaj se direktno licu sa kojim<br />

razgovaraš a ne tumaču<br />

• Govori polako i jasno<br />

• Kaži samo to što želiš da se prevede<br />

PRVI TRENUTCI Ž IVOTA KAO NOVI GRAD _ ANIN DANSKE


5 STAN


Visok stambeni standard<br />

35<br />

Standard stanova u <strong>Danskoj</strong> je bitno<br />

poboljšan od 1950. godina. Porastom<br />

primanja Danaca rastao je i broj<br />

kvadratnih metara stanova. Porodice<br />

su istovremeno postajale sve manje<br />

tako da danas, naročito u periodu<br />

poslije šezdesetih godina, ima sve više<br />

domaćinstava gdje samo jedan ili dva<br />

člana žive u kući ili stanu. 1955<br />

godine skoro polovina stanovništva<br />

imala je manje od jedne sobe po<br />

stanovniku, a danas je sasvim normalno<br />

da svako ima svoju sobu.<br />

1970 godine je svaki treći stan bio<br />

bez kupatila, WC-a ili centralnog grijanja.<br />

2000 godine takvih je stanova<br />

samo 7% i njima uglavnom nedostaje<br />

kupatilo. Skoro sve moderne<br />

zgrade imaju centralno grijanje, što<br />

će reći da ih grije toplana koja<br />

upotrebljava naftu ili prirodni gas.<br />

Samo mali broj stanova grije se<br />

pećima na naftu ili petrolej.<br />

Veliki broj Danaca je, naročito tokom<br />

šezdesetih godina, kupio sopstvene<br />

kuće. 2000 godine je u takvim kućama<br />

stanovalo duplo više ljudi nego 1955<br />

god. Istovremeno je broj stanovnika u<br />

etažnim zgradama opao sa 50 na 30<br />

procenata.<br />

Naročito je porastao broj stanova<br />

i kuća u ličnom vlasništvu. Ne samo<br />

zato što je većina kuća u ličnom vlasništvu<br />

nego i zato što su mnogi stanovi<br />

koji su se ranije iznajmljivali sada<br />

prešli u vlasništvo. Med _ utim mnoge<br />

novosagrad _ ene zgrade su i dalje stanovi<br />

za iznajmljivanje.<br />

Cijene i jedne i druge vrste stanova<br />

jako variraju i zavise od lokacije, od<br />

godine gradnje, veličine i stanja u<br />

kome se nalaze.<br />

STAN


36<br />

Nalaženje stana<br />

STAN<br />

Najam, djelomično ili<br />

puno vlasništvo<br />

Većina stanova za iznajmljivanje<br />

nalazi se u zgradama sa više spratova.<br />

Mnoge su grad _ ene kao dio velikih<br />

blokova koji leže zajedno u stambenim<br />

četvrtima velikih gradova. Opštine<br />

imaju izvjestan broj stanova, med _ u<br />

njima stanove za mlade ili stare, koje<br />

mogu da iznajmljuju. Za to treba<br />

ispunjavati potrebne preduslove.<br />

Raspitaj se u opštini o tim mogućnostima.<br />

Ima i privatnih udruženja koji iznajmljuju<br />

stanove. Neki privatnici izdaju<br />

jednu ili više soba. Kuće se rijetko<br />

iznajmljuju.<br />

Najveći broj kuća je u privatnom<br />

vlasništvu i mogu se kupiti ili prodati<br />

putem privatnog stambenog tržišta.<br />

Moguće je kupiti i stanove i zajedničke<br />

kuće. Neke su u vlasništvu udruženja<br />

stanova sa djelomičnim vlasništvom.<br />

To znači da se kupovinom dijela stana<br />

stiče pravo na stanovanje u njemu.<br />

Ako treba da nad _ eš stan možeš da<br />

učiniš sljedeće:<br />

• Raspitaš se u opštinskom uredu za<br />

stanove<br />

• Upišeš se na listu čekanja na stan<br />

kod stambenog udruženja<br />

• Pratiš oglase u novinama ili distriktnim<br />

listovima*. Oglas možeš i<br />

sam da objaviš.<br />

• Pogledaš na internet. Tu možeš<br />

besplatno da objaviš oglas. Biblioteke<br />

omogućavaju pristup internetu.<br />

• Pogledaš rubriku “Boliganvisning”<br />

– Izdavanje stanova – na žutim<br />

stranicama telefonskih imenika<br />

• Staviš oglas u lokalnoj samoposluzi<br />

• Raspitaš se kod porodice, prijatelja<br />

i poznanika<br />

Pogledaj oglase ili se<br />

raspitaj


Mnogi stanuju u svojim kućama<br />

U <strong>Danskoj</strong> 63% ljudi stanuje u kućama.To su naročito parovi sa<br />

djecom i kuće su u daleko najvećem broju slučajeva njihovo vlasništvo.<br />

Najveći broj porodičnih kuća su takozvane parcelne kuće, što znači<br />

da se nalaze na sopstvenom zemljištu, parceli. Neke kuće su grad _ ene<br />

u nizu, kao neka vrsta zajedničkih kuća.<br />

Neki stanuju u kolektivima, gdje svako ima svoju sobu a dijeli<br />

zajedničke prostorije, izdatke, hranu i druge kućne obaveze.<br />

Mnogi mladi dijele stan ili stanuju sami u iznajmljenoj sobi kod<br />

nekog privatnika.<br />

30 procenata stanovništva živi u stanovima etažnih zgrada.Tu najčešće<br />

stanuju samci, bez djece. Većina etažnih zgrada su za iznajmljivanje.<br />

Studenti mogu da iznajme sobu u kolegiju. U kolegijima stanuje<br />

puno studenata u svako svojoj sobi. Sobe obično imaju kupatilo i<br />

WC, dok su kuhinja i dnevna soba zajedničke.


38<br />

Iznajmljen stan<br />

STAN<br />

Društveni ili privatni<br />

Pravo i dužnost<br />

Imaš pravo na ugovor<br />

Stanovi za iznajmljivanje mogu biti<br />

društveni ili privatni. Svako može da<br />

se upiše na listu čekanja na stan. To<br />

znači da možeš da dobiješ stan kad<br />

budeš bio prvi na listi. Period čekanja<br />

može med _ utim da bude dug. Pitaj<br />

stambeno udruženje.<br />

Privatni izdavači imaju rijetko listu<br />

čekanja. Vlasnik sam odlučuje kome<br />

će izdati stan.<br />

Ugovor o najmu stana<br />

I najmodavac i najmoprimac imaju<br />

prava i dužnosti. To stoji u Zakonu o<br />

iznajmljivanju.Tamo su, izmed _ u ostalog,<br />

navedena i pravila o prekidu<br />

ugovora. Ako si unajmio stan obično<br />

imaš pravo na otkazni rok od 3<br />

mjeseca. Vlasnik stana ne može iznenada<br />

da te izbaci iz stana ako se<br />

pridržavaš pravila.<br />

Zakon o iznajmljivanju stana sadrži<br />

pravila o visini stanarine, održavanju<br />

stana i broju stanara.<br />

Zakon ti daje pravo na ugovor o<br />

najmu stana koji sadrži sve dogovore<br />

koje ste ti i najmodavac stana sklopili.<br />

Ugovor mora da uključuje i dogovor o<br />

otkaznom roku kao i dogovor o stanju<br />

stana prije selidbe.<br />

Ne potpisuj ugovor prije nego što si<br />

provjerio sve detalje. Ni prije nego što<br />

si, zajedno sa najmodavcem, pregledao<br />

stan.<br />

Ako u stanu ima grešaka i nedostataka,<br />

upiši ih ili u ugovor ili na<br />

poseban komad papira koji obje<br />

stranke treba da potpišu. Ako pronad<br />

_ eš greške i nedostatke nakon useljenja,<br />

prijavi to domaru u roku od 14<br />

dana.To te oslobad _ a plaćanja za štete<br />

koje nisi napravio.<br />

Depozit ili kapara<br />

Moraš da računaš na plaćanje depozita<br />

ili kapare prije ili prilikom<br />

plaćanja prve stanarine. O visini<br />

depozita dogovarate se ti i najmodavac<br />

stana.<br />

Najmodavac može da upotrebi<br />

depozit na popravku oštećenja u<br />

stanu koje si ti eventualno napravio.<br />

Ali ako stan ostavljaš u istom stanju<br />

u kome si ga zatekao imaš pravo na<br />

povratak depozita prilikom selidbe.<br />

Kad se bračni partneri useljavaju u<br />

stan mogu u ugovor da upišu oba<br />

imena. Na taj način se osigurava da<br />

jedan od partnera može da zadrži<br />

stan iako se drugi seli ili se brak<br />

razvodi.<br />

Kontroliši moguće<br />

greške i nedostatke u<br />

stanu<br />

Dogovori se o depozitu<br />

sa iznajmljivačem<br />

Upiši oba imena u<br />

ugovoru


39<br />

Broj stanara po sobi<br />

može biti ograničen<br />

Zamoli opštinu za<br />

zajam za depozit ili<br />

kaparu<br />

Mogućnost žalbe<br />

Koliko stanara<br />

Neki najmodavci stanova upisuju u<br />

ugovor o najmu stana koliko najviše<br />

stanara može da se useli u stan. I<br />

opštine mogu da uvedu pravilo o<br />

broju stanara, to znači, da u sobi ne<br />

smije da stanuje više od dva stanara.<br />

Raspitaj se o pravilima u opštini.<br />

Potpora za stanarinu<br />

Zajam za plaćanje depozita ili kapare<br />

može se dobiti i u opštini. Opština<br />

procjenjuje da li će ti pozajmiti novac<br />

na osnovu tvoje ekonomske situacije i<br />

socijalnog stanja. Pozajmica se mora<br />

vratiti prilikom selidbe.<br />

Ako si unajmio stan možeš da<br />

zatražiš pomoć za plaćanje stanarine,<br />

to se zove boligsikring. Opština proračunava<br />

visinu pomoći na osnovu:<br />

• Broja stanara u stanu<br />

• Veličine stana<br />

• Visine stanarine<br />

• Ukupnih primanja u domaćinstvu<br />

Penzioneri mogu zatražiti poseban<br />

dodatak.<br />

Ako si nezadovoljan odlukom opštine<br />

možeš da se žališ. U pismu koje si<br />

dobio od opštine stoji pouka o<br />

pravnom lijeku uz ime instance kojoj<br />

se dostavlja žalba kao i o roku za<br />

podnošenje žalbe.<br />

Dalje iznajmljivanje stana<br />

Moguće je unajmiti stan i od nekoga<br />

ko je prethodno unajmio stan ili ko<br />

ima stan u djelomičnom vlasništvu.To<br />

se zove “fremleje” i dozvoljeno je na<br />

dve godine. Ili na duže ako se vlasnik<br />

stana slaže sa tim.<br />

Zamjena stana<br />

Neka stanarska preduzeća daju pravo<br />

stanarima da med _ usobno zamjene<br />

stanove. To znači da i ti možeš da<br />

zamijeniš stan za manji ili veći ili stan<br />

na drugom kraju grada. Raspitaj se u<br />

administraciji stambenih preduzeća*<br />

da li možeš da zamijeniš stan.<br />

Konflikti i žalbe<br />

Ukoliko dod _ e do nesuglasica sa onim<br />

koji ti je iznajmio stan, npr. oko<br />

održavanja ili zamjene stana ili daljeg<br />

iznajmljivanja možeš da se žališ. Ako<br />

tvoj stan pripada nekom opštem<br />

stambenom preduzeću*, možeš da se<br />

žališ posebnom uredu za žalbe stanara.<br />

Raspitaj se u udruženju stanara*<br />

ili opštini kako možeš da stupiš<br />

u kontakt sa tim uredom.<br />

Ako tvoj stan pripada nekom privatnom<br />

stambenom preduzeću, možeš<br />

da se žališ odboru za žalbe stanara*.<br />

Isto važi i ako dod _ eš u sukob sa susjedom<br />

o npr. galami.<br />

Unajmljivanje od<br />

najmoprimca<br />

Zamjena stana izmed _ u<br />

dva stanara<br />

STAN


40<br />

STAN<br />

Savjeti o stanu<br />

Savjetovanje<br />

Neka velika opšta stambena udruženja*<br />

imaju savjetodavca za stanove<br />

koji može da pomogne dobrim savjetima<br />

i informacijama o stambenim<br />

pitanjima. Tu možeš da dobiješ i<br />

pomoć oko razjašnjavanja pisama u<br />

vezi stanova.<br />

Stanarska demokratija<br />

Opšta stambena udruženja* imaju<br />

izgrad _ enu stanarsku demokratiju. To<br />

znači da stanari biraju predstavnike u<br />

savjet stanara ili upravu i oni imaju<br />

uticaja na npr. ured _ ivanje zajedničkih<br />

areala. Predstavnici stanara mogu i da<br />

usvoje kućni red ili organizuju zajedničke<br />

aktivnosti.<br />

Stanarska demokratija<br />

u opštim stambenim<br />

udruženjima<br />

I u velikim privatnim stambenim udruženjima*<br />

mogu stanari da izaberu<br />

predstavnike stanara koji zastupaju<br />

njihove interese pred vlasnikom. Predstavnici<br />

stanara imaju pravo na uvid<br />

u računovodstvo i pravo na konsultaciju<br />

prije npr. povišenja stanarine ili početka<br />

većih popravaka.<br />

Postoji mogućnost<br />

uticaja i u privatnim<br />

zgradama<br />

I ti možeš da učestvuješ<br />

Kao stanar jedne stambene zajednice možeš i ti da doprineseš<br />

dobrim susjedskim odnosima. Možeš da biraš predstavnike stanara<br />

u savjet stanara, upravu u udruženju stanara sa djelomičnim<br />

vlasništvom ili neke druge oblike stanarskih predstavništava. Možeš<br />

da učestvuješ na sastancima i aktivnostima koje stanari organizuju.<br />

A možeš da budeš aktivan i kao izabrani predstavnik stanara i kao<br />

stanar koji predlaže aktivnosti za mlade i odrasle. Na taj način<br />

možeš da utičeš na život u tvojoj stambenoj zajednici i upoznaš<br />

susjede.<br />

Zajedničke prostorije stanara<br />

Većina zgrada u opštem ili djelomičnom<br />

vlasništvu ima zajedničke prostorije<br />

gdje stanari mogu da organizuju<br />

različite aktivnosti. Stanari<br />

mogu da unajme zajedničke prostorije<br />

za održavanje svojih proslava.<br />

Za sastanke i proslave<br />

Pitaj prilikom useljavanja kako se stanari sreću i da li postoji<br />

udruženje stanara*


Stan u djelomičnom<br />

vlasništvu<br />

Vlastiti stambeni<br />

objekt<br />

41<br />

I ti odlučuješ o pravilima<br />

i aktivnostima<br />

Generalna skupština<br />

odred _ uje visinu stanarine<br />

i cijenu dijela stana<br />

Jedna stambena jedinica u djelomičnom<br />

vlasništvu je jedna ili više<br />

zgrada ili stanova koje zajednički<br />

posjeduje i vodi udruženje vlasnika<br />

stanova sa djelomičnim vlasništvom.<br />

Da bi dobio takav stan moraš prvo da<br />

kupiš jedan udio. Time postaješ suvlasnik<br />

cijele zgrade i stičeš pravo na<br />

stan. Pored tog dijela plaćaš i stanarinu<br />

udruženju vlasnika.<br />

Kao posjednik jednog dijela automatski<br />

si i član udruženja vlasnika.<br />

Ovdje zajedno sa ostalima možeš da<br />

odlučuješ o aktivnostima koje će<br />

udruženje da pokrene ili o pravilima<br />

koja važe za udruženje i stanare.<br />

Najvažnije odluke udruženja vlasnika<br />

stanova u djelomičnom vlasništvu donose<br />

se na godišnjoj generalnoj skupštini.<br />

Generalna skupština odlučuje o<br />

cijeni jednog djela i visini stanarine.<br />

Ponegdje je cijena jednog djela relativno<br />

niska a mjesečna stanarina visoka<br />

a ponegdje je obrnuto. Med _ utim,<br />

većina stanova u djelomičnom vlasništvu<br />

jeftinija je od kupljenih stanova.<br />

Vlastiti stambeni objekt može biti<br />

kupljeni stan ili kuća.<br />

Jedan stambeni objekt može da kupi<br />

jedino lice sa danskim državljanstvom.<br />

Ako imaš dozvolu boravka možda ipak<br />

možeš da dobiješ dozvolu za kupovinu.<br />

Obrazac za dobijanje dozvole se<br />

može naći u Ministarstvu pravde.<br />

Stambeni posrednik i advokat<br />

Većina stambenih objekata se prodaje<br />

preko stambenog posrednika. Vidi<br />

oglase u novinama, na internetu ili<br />

kod stambenog posrednika u mjestu<br />

gdje želiš da kupiš stan ili kuću.<br />

Stambeni posrednik zastupa prije<br />

svega prodavca ali može da posavjetuje<br />

i kupca o pravima i pravilima u<br />

vezi kupovine. Kupovina može da se<br />

obavi i bez stambenog posrednika.<br />

Bez obzira koje rješenje izabereš trebalo<br />

bi da upotrebiš nekog advokata.<br />

Tako se osiguravaš da će i tvoji interesi<br />

biti uzeti u obzir. Advokat ima i<br />

osiguranje koje pokriva troškove<br />

nastale njegovom eventualnom greškom.<br />

Dozvola za kupovinu<br />

nepokretne imovine<br />

Savjet o pravima i<br />

pravilima<br />

Uvijek se posavjetuj sa<br />

advokatom<br />

STAN


42<br />

Pravila u stanovima i<br />

stambenim prostorima<br />

STAN<br />

Banka ili realni<br />

kreditni zavod<br />

Kredit<br />

Pare za kupovinu stana ili kuće možeš<br />

da pozajmiš u banci ili realnom kreditnom<br />

zavodu*. Banka procjenjuje<br />

tvoju kreditnu sposobnost prije odobravanja<br />

kredita. Pri tome veliku<br />

ulogu igra stalni posao i zarada. U<br />

kreditnom zavodu stavljaš kuću kao<br />

zalog.<br />

Domar<br />

Većina stambenih udruženja i udruženja<br />

stanara sa djelomičnim vlasništvom<br />

ima domara koga je vlasnik<br />

zaposlio da npr. održava zajedničke<br />

stambene prostore. Domar može da<br />

vrši i sitne popravke u stanovima ili<br />

naruči majstora. Domar poznaje<br />

pravila i kućni red stambenog objekta.<br />

Obavljaju praktične<br />

poslove<br />

Većina stambenih udruženja i udruženja<br />

stanara sa djelomičnim vlasništvom<br />

ima kućni red. Njega donosi ili<br />

vlasnik ili stanari. Kućni red može da<br />

sadrži pravila o pranju stepenica,<br />

čistoći, domaćim životinjama kao i<br />

parkiranju bicikla i dječjih kolica.<br />

Ako si u sumnji koja pravila važe<br />

pitaj domara ili susjeda.<br />

Pitaj ako si u sumnji<br />

Otpad<br />

Opštine imaju različita pravila o<br />

odnošenju otpada. Na puno mjesta se<br />

otpad mora sortirati i bacati u odgovarajuće<br />

kontejnere. To znači da se<br />

otpaci od hrane, staklo i papir raspored<br />

_ uju u svako svoj kontejner.<br />

Razvrstavanje otpada<br />

Stara farba, ulje, baterije i lijekovi<br />

koji mogu da budu opasni po okolinu<br />

i zdravlje moraju se predati na tačno<br />

odred _ ena mjesta.<br />

Posebna pravila za<br />

otpatke koji su opasni<br />

po okolinu i zdravlje


43<br />

STAN<br />

Galama i obziri<br />

Tamo gdje živi puno ljudi vrlo je važno imati obzira jedan prema<br />

drugome.To znači pridržavati se kućnog reda i respektovati svoje<br />

komšije, ne stvarati buku i nered koji ometaju druge.<br />

U jednoj stambenoj zgradi sa više spratova uvijek se čuju nekakvi<br />

zvuci koji dolaze od komšija. Koraci, povišeni glasovi, plač djece,<br />

zvuk televizora ili muzika sa radija su dio svakodnevnog života.<br />

Med _ utim, previše je ako ti zvukovi prelaze u stalnu galamu. Ako<br />

razgovor sa susjedom koji galami ne pomaže, možeš se obratiti<br />

savjetu stanara ili opštinskom odboru za stanarske žalbe ili odboru<br />

za žalbe stanara*. Može se desiti da taj bučni stanar mora da se<br />

odseli.<br />

Veći otpaci, kao što su stari namještaj<br />

i frižideri, predaju se na mjestu za reciklažu*.<br />

Raspitaj se u opštini koja<br />

pravila važe tu gdje ti živiš.<br />

Antene<br />

Većina zgrada sa stanovima za izdavanje<br />

ima zajedničku antenu koju i ti<br />

automatski koristiš kad se useliš. To<br />

može da bude kablovska antena ili<br />

neka druga vrsta zajedničke antene.<br />

Plaćanje antene vrši se obično zajedno<br />

sa stanarinom.<br />

Zajedničke antene u<br />

stambenim zgradama


44<br />

STAN<br />

Neka udruženja vlasnika<br />

kuća imaju svoju<br />

zajedničku antenu<br />

Udruženje vlasnika<br />

antene odlučuje samo<br />

o kanalima<br />

Visoki porezi<br />

Svoju antenu možeš da postaviš<br />

samo ako si dobio odobrenje vlasnika<br />

stana.<br />

Oni koji stanuju u svojoj kući mogu<br />

sami da postave antenu. Može se med<br />

_ utim dogoditi da udruženje vlasnika<br />

kuća* ima svoju zajedničku antenu.<br />

Udruženje stanara koje posjeduje<br />

zajedničku antenu se samo dogovara<br />

o pravilima.Tu spada i odluka o kanalima<br />

koji će se emitovati preko zajedničke<br />

antene.<br />

Struja, voda i grijanje<br />

U <strong>Danskoj</strong> je prilično skupa upotreba<br />

struje, vode i grijanja. Društvo želi da<br />

ograniči potrošnju energije i time<br />

zaštiti okolinu. Zato su porezi na<br />

potrošnju visoki.<br />

Ti sam možeš da štediš na svakodnevnoj<br />

potrošnji struje, vode i grijanja<br />

na sljedeći način:<br />

• Ugasi svjetlo u praznim prostorijama<br />

• Upotrebljavaj sijalice koje štede<br />

struju. One koštaju više od običnih<br />

sijalica ali traju deset puta duže.<br />

• Upotrebljavaj tuš umjesto kade.<br />

• Peri sudove u nekoj posudi – umjesto<br />

pod tekućom vodom.<br />

Prepravka stambenog objekta<br />

Ako je stan tvoj možeš iznutra da ga<br />

prepravljaš kako hoćeš pod uslovom<br />

da se pridržavaš pravila sigurnosti za<br />

instalacije struje, vode i grijanja.<br />

Neke prepravke mogu da vrše samo<br />

autorizovani majstori. Ako se nisi<br />

pridržavao pravila, osiguranje neće<br />

pokriti eventualne štete.<br />

Pri većim spoljnim prepravkama, npr.<br />

dograd _ ivanju terase ili balkona,<br />

mansarde ili garaže, mora se povesti<br />

računa o nizu pravila i zakona o<br />

veličini i izgledu. Obrati se zato<br />

nadležnim opštinskim vlastima kako<br />

bi unaprijed dobio potrebne dozvole.<br />

Ako posjeduješ neki dio u udruženju<br />

stanara sa djelomičnim vlasništvom<br />

provjeri da li udruženje u svom pravilniku<br />

ima nekih ograničenja prije nego<br />

što kreneš u prepravke,<br />

Ako si unajmio stan možeš da izvršiš<br />

izvjesne prepravke u stanu.<br />

Možeš slobodno da instaliraš<br />

mašinu za pranje veša ili sudova ali<br />

instalacije treba da budu priznate.<br />

Ukoliko želiš da izvršiš veće prepravke,<br />

kao npr. ugrad _ ivanje nove kuhinje<br />

ili kupatila, moraš prvo da dobiješ<br />

dozvolu vlasnika stana. Popravke<br />

Pravila za vodu, struju<br />

i grijanje<br />

Posavjetuj se sa<br />

opštinom ako dozid _ uješ<br />

nešto<br />

Stanari sa djelomičnim<br />

vlasništvom moraju<br />

informisati upravu<br />

Stanari u iznajmljenim<br />

stanovima treba da<br />

dogovore promjene sa<br />

vlasnikom stana


45<br />

Osiguranja<br />

Stambeno osiguranje pokriva cijelo<br />

domaćinstvo i može da obuhvata imovinu<br />

kao namještaj, odijelo, muzički<br />

ured _ aj i televizor ako ona bude pokradena<br />

ili oštećena u npr. požaru ili<br />

poplavi. Krad _ a se mora odmah prijaviti<br />

policiji jer osiguranje inače ne važi.<br />

Nadoknada za štetu<br />

nastalu krad _ om,<br />

požarom ili poplavom<br />

STAN<br />

Važno je da imaš osiguranje stana<br />

koje pokriva tvoje stvari iako stanuješ<br />

u iznajmljenoj sobi.<br />

Pročitaj više o osiguranju na strani 97.<br />

Ako stanuješ u<br />

iznajmljenoj sobi<br />

moraš sam da platiš ali možda možeš<br />

da dobiješ dio novca prilikom selidbe.<br />

Razgovaraj sa vlasnikom stana ili<br />

administracijom stambenog preduzeća<br />

prije nego što započneš radove.


46 Selidba<br />

STAN<br />

Selidba se mora<br />

prijaviti<br />

Sve opštine registruju svoje stanovnike.<br />

Zato moraš da se prijaviš opštini ako<br />

se seliš. Prijava se mora izvršiti u roku<br />

od 5 dana poslije selidbe.<br />

Formulare za selidbu<br />

dobijaš u pošti<br />

U pošti možeš da dobiješ kovertu koja<br />

sadrži sve formulare i obrasce koji su<br />

potrebni za prijavu selidbe.


6 PORODICA


Porodica i društvo<br />

49<br />

Jednaka prava i<br />

zajednička odgovornost<br />

Dansko društvo se zasniva na respektu<br />

za pojedinca i na odgovornosti za<br />

zajednicu kako u porodičnom tako i u<br />

društvenom životu.<br />

To znači da muškarci i žene imaju ista<br />

prava i obaveze i da mogu da učestvuju<br />

u političkom i ekonomskom životu<br />

na ravnopravnoj nozi.<br />

To takod _ e znači da pojedini grad _ <strong>anin</strong><br />

i porodice zajedno sa društvom snose<br />

zajedničku odgovornost za stvaranje<br />

dobrih uslova života i obrazovanje<br />

djece i mladih.<br />

Društvo, porodice i pojedini grad _ a-<br />

nin zajednički rješavaju dugi niz<br />

zadataka kako bi pomogli onima koji<br />

se ne snalaze dobro u svakodnevnom<br />

životu.<br />

Užurbana svakodnevnica<br />

Posao zauzima veliki prostor u životu jedne<br />

porodice. U većini porodica rade i muž i žena<br />

i oni rade otprilike isto.<br />

Naročito roditelji sa malom djecom troše<br />

veliki dio vremena na posao i školovanje što<br />

znači manje vremena za porodični život i za<br />

brigu oko npr. bolesnih članova porodice.<br />

To je jedan od razloga što porodice u <strong>Danskoj</strong><br />

prepuštaju društvu obavljanje nekih zajedničkih<br />

zadataka. Hendikepirani, bolesni i stari<br />

koji ne mogu da se brinu za sebe mogu da<br />

dolaze u dnevne centre za pružanje pomoći ili<br />

da stanuju po staračkim domovima.<br />

Uobičajeno je da se mala djeca čuvaju u<br />

PORODICA<br />

dnevnim institucijama ili u privatnom dječjem<br />

boravku. Preko 90% djece od 3-5 godina se<br />

čuva van svog doma. Mnoga malo starija<br />

djeca ostaju posle škole u školskom boravku<br />

ili idu u dječje institucije za provod slobodnog<br />

vremena. Vidi stranu 73.<br />

Vrlo mali broj danskih žena su domaćice. I<br />

pored toga žene obavljaju većinu kućnih<br />

poslova. Ravnopravna dioba posla je, med _ u-<br />

tim, sve izrazitija naročito u porodicama sa<br />

malom djecom gdje su žene mlad _ e i posjeduju<br />

više obrazovanje i posao.


50<br />

Različite forme porodica<br />

PORODICA<br />

Početkom XX vijeka bilo je normalno<br />

da danske porodice imaju puno djece.<br />

Ali tokom stoljeća broj porodica sa<br />

mnogo djece opao je a istovremeno je<br />

sve više ljudi koji stanuju sami ili<br />

udvoje. 1901 godine je prosječni broj<br />

osoba u jednoj porodici bio 4,3 a u<br />

2000 godini je taj broj 2,2.<br />

Najveće promjene su se desile u periodu<br />

poslije 1960 godine. Porodica koja<br />

se sastoji od oca, majke i djece je i<br />

dalje najuobičajenija tako da 2000.<br />

godine tri četvrtine djece ispod 18<br />

godina živi zajedno sa svojim biološkim<br />

roditeljima. Mnogi stupaju u<br />

brak prilično kasno a sve veći broj<br />

ljudi živi zajedno u nevenčanom<br />

braku. Jedan dio brakova se raspada i<br />

partneri ponekad nad _ u nove partnere<br />

sa kojima žive.To znači da djeca rastu<br />

u porodicama sa “novim” ocem ili<br />

majkom i polubraćom ili polusestrama.<br />

Osim toga neka djece žive kod jednog<br />

od roditelja ali najčešće tako da često<br />

posjećuju drugog roditelja.<br />

Na taj način su u <strong>Danskoj</strong> nastale razne<br />

forme porodica koje su drugačije i više<br />

promjenljive nego prije stotinjak godina<br />

ali i one mogu da funkcionišu dobro<br />

i budu čvrsto povezane.<br />

Tipovi porodice<br />

U 2002 godini je u <strong>Danskoj</strong> bilo skoro<br />

2,9 miliona porodica sa u prosjeku<br />

2,2 osobe u svakoj.<br />

Približna podjela na tipove porodica:<br />

14% su bili bračni parovi sa djecom<br />

4% su ostali parovi sa djecom<br />

21% su bračni parovi bez djece<br />

6% su ostali parovi bez djece<br />

4% su samohrani roditelji sa djecom<br />

49% su samci bez djece<br />

Izvor: <strong>Danmark</strong>s Statistik


Parovi<br />

51<br />

Brak<br />

Samo punoljetna lica mogu da sklope<br />

brak. Mladi ispod 18 god. moraju da<br />

zatraže dozvolu vlasti državnog okruga.<br />

Posebna pravila važe za one koji<br />

žele da sklope brak sa osobom koja<br />

živi u inostranstvu i koji žele spajanje<br />

porodice u <strong>Danskoj</strong>. Osobe koje su već<br />

u braku ne mogu da stupe u još jedan<br />

brak a nije ni dozvoljen brak sa<br />

bratom ili sestrom ili bliskim<br />

rod _ acima, što će reći roditeljima, djecom<br />

ili babom ili djedom.<br />

Bračni partneri su obavezni ekonomski<br />

da se brinu jedno za drugo.To se zove<br />

obaveza med _ usobnog izdržavanja. U<br />

principu je sve što se ima zajednička<br />

imovina. Kad se dobiju djeca automatski<br />

se dobija zajedničko roditeljsko<br />

pravo*.<br />

Jedan odnos gdje ljudi izaberu da žive<br />

zajedno i možda dobiju djecu a nisu<br />

vjenčani zove se “nevjenčani ili neregistrovani<br />

brak”.<br />

Obaveza med _ usobnog<br />

izdržavanja<br />

Nevjenčan brak<br />

PORODICA<br />

Nikoga se ne smije<br />

prisiliti na brak<br />

<strong>Grad</strong>onačelnik ili<br />

sveštenik<br />

Osim u gore navedenim slučajevima<br />

svako može sam da donese odluku sa<br />

kim će stupiti u brak. Brak se u<br />

<strong>Danskoj</strong> sklapa na potpuno dobrovoljnoj<br />

osnovi i zato je kažnjivo prisiliti<br />

na brak nekoga ko to ne želi. Osoba<br />

natjerana na brak može da traži njegovo<br />

poništenje.<br />

U brak se može stupiti putem crkvenog<br />

ili grad _ anskog vjenčanja.<br />

<strong>Grad</strong> _ ansko vjenčanje vrši gradonačelnik.<br />

Crkveno vjenčanje vrši<br />

sveštenik u danskoj narodnoj crkvi ili<br />

nekoj crkvi druge vjerske zajednice<br />

ako je sveštenik ovlašćen za obavljanje<br />

vjenčanja.<br />

Brak sklopljen u nekoj drugoj<br />

zemlji ima normalno istu pravnu<br />

važnost u <strong>Danskoj</strong> kao brak sklopljen<br />

ovdje u zemlji.<br />

Partneri u nevjenčanom braku nemaju<br />

automatski iste pravne i ekonomske<br />

obaveze jedno prema drugome kao<br />

kad su vjenčani. To naročito ima<br />

značaja ako se dobiju djeca ili ako se<br />

partneri razilaze.<br />

Majka ima roditeljsko pravo* za djecu<br />

rod _ enu u nevjenčanom braku osim<br />

ako se roditelji ne dogovore da imaju<br />

zajedničko roditeljsko pravo*.<br />

Ako se nevjenčani brak raspadne,<br />

partneri sami moraju da se dogovore<br />

o diobi imovine a ako imaju dug,<br />

svako mora da isplati svoj. Isto tako<br />

moraju i da odluče gdje će djeca<br />

živjeti. Ako ne mogu da se slože oko<br />

podjele imovine moraju da izad _ u na<br />

sud. Ako ne mogu da se slože oko<br />

toga gdje će djeca da stanuju, mogu<br />

Roditeljsko pravo<br />

Nesloga može da<br />

zahtjeva sud _ enje


52<br />

PORODICA<br />

Registrovano<br />

partnerstvo<br />

Dioba odgovornosti za<br />

djecu<br />

da zatraže pomoć vlasti u državnom<br />

okrugu*.<br />

Homoseksualci imaju u <strong>Danskoj</strong> ista<br />

prava i obaveze kao i svi drugi grad<br />

_ ani i mogu da stupe u registrovano<br />

partnerstvo, što ima istu pravnu vrijednost<br />

kao i brak.<br />

Separacija i razvod<br />

Supružnik koji smatra da ne može da<br />

nastavi bračni odnos ima pravo na<br />

separaciju. Separacija je vrsta<br />

probnog perioda gdje par stanuje<br />

zasebno, ali je još uvijek u braku.<br />

Bračni par može da se razvede ako je<br />

bio separiran godinu dana. Ako se<br />

slažu oko razvoda mogu da dobiju<br />

razvod braka poslije 6 mjeseci.<br />

Brak, gdje je razlog razvoda nevjerstvo<br />

ili nasilje, može de se razvede<br />

bez prethodne separacije.<br />

Ako imaju djecu, roditelji sami<br />

odlučuju kako će podijeliti odgovornost<br />

za njih. Ako ne mogu da se<br />

slože o uslovima razvoda, mogu da<br />

dobiju pomoć od vlasti u državnom<br />

okrugu*. U krajnjoj instanci odluka<br />

se može donijeti na sudu.<br />

Oni koji žele separaciju i razvod treba<br />

da se obrate vlastima državnog okruga<br />

u okrugu u kome borave. U<br />

Kopenhagenu se treba obratiti<br />

Prezidijumu – Overpræsidiet*. Tamo<br />

se mogu dobiti uputstva o uslovima<br />

za separaciju, razvod, roditeljskom<br />

pravu, podjeli imovine i doprinosu za<br />

dijete ili bivšeg bračnog druga.<br />

Roditelj koji ne stanuje sa djetetom<br />

mora da plaća alimentaciju za dijete<br />

drugom roditelju. Zakon odred _ uje<br />

najmanji iznos a naravno da se može<br />

davati više. Doprinos za dijete se<br />

normalno može odbijati od poreza.<br />

Slobodan abortus<br />

Alimentacija za dijete<br />

U <strong>Danskoj</strong> je abortus slobodan od 1973 godine.To znači da žena<br />

ima pravo na abortus u bolnici do kraja 12 sedmice trudnoće. U<br />

sasvim izuzetnim slučajevima moguće je izvršiti abortus i kasnije.<br />

Ako želiš abortus treba da se obratiš svom ljekaru koji će te<br />

uputiti u bolnicu. Abortus se obično vrši kao hirurški zahvat pod<br />

punom narkozom. Moguć je i medicinski abortus.To znači abortus<br />

izazvan pilulom.<br />

Žena samostalno odlučuje da li će se podvrći abortusu ili ne.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se svake godine izvrši 15.000 do 20.000 abortusa.<br />

Neki smatraju da je to previše. Jedan od argumenata protiv<br />

abortusa je da je etički pogrešno prekinuti život. Stav, na osnovu<br />

koga je napravljen zakon glasi: važna je mogućnost slobodnog<br />

abortusa kako bi se izbjeglo da žene rad _ aju neželjenu djecu ili<br />

rizikuju svoj život pri ilegalnom abortusu.


Kad društvo pritekne u pomoć<br />

53<br />

Niko ne smije biti<br />

izložen nasilju<br />

Krizna pomoć i<br />

krizni centri<br />

Obrati se za pomoć prije<br />

nego što krene loše<br />

Ono što se dešava izmed _ u 4 kućna<br />

zida pripada sferi privatnog života i<br />

tu se država i opština ne miješaju. Ali<br />

niko, ni djeca ni odrasli, ne smiju biti<br />

izloženi nasilju ili zloupotrebi u<br />

porodici. Osoba koja je tučena,<br />

izložena prijetnjama ili prisiljena na<br />

seks može da zatraži pomoć kod<br />

opštinskih vlasti ili u kriznom ili savjetodavnom<br />

centru, ako toga ima u<br />

blizini.<br />

Lice koje se nalazi u akutnoj situaciji<br />

može da se useli u krizni centar i<br />

dobije smještaj dok se ne riješi šta će<br />

se dalje desiti. Postoji istovremeno i<br />

mogućnost socijalne, psihičke i pedagoške<br />

podrške.<br />

Kriznih centara ima na više mjesta<br />

u zemlji i to kako za žene tako i za<br />

muškarce. Većina centara je za žene<br />

kojima je potrebna zaštita od<br />

nasilnog muža ili nekog drugog ko ih<br />

zloupotrebljava.<br />

Važno je potražiti pomoć prije nego<br />

što situacija krene tako loše da se<br />

mora potražiti utočište u kriznom<br />

centru. Ako ti je potrebna pomoć,<br />

možeš da se obratiš opštini ili savjetodavnom<br />

centru gdje imaš pravo na<br />

anonimnost.<br />

Djeca i odrasli sa fizičkim ili<br />

psihičkim hendikepom kao i njihove<br />

porodice mogu da dobiju pomoć kako<br />

bi olakšali svakodnevni život. Cilj<br />

pomoći je da hendikepiranoj osobi<br />

omogući aktivan život toliko blizak<br />

normalnom životu koliko je to uopšte<br />

moguće. Opštine i okruzi imaju<br />

konzultante za hendikepirane osobe<br />

koji mogu da posavjetuju i informišu<br />

o mogućnostima pomagala, podobnih<br />

stanova, školovanja i zapošljavanja.<br />

Većina hendikepirane djece živi kod<br />

svojih roditelja i koristi obične dječje<br />

vrtiće, škole i institucije za boravak u<br />

slobodnom vremenu. Ali ima i takvih<br />

koji idu u specijalne vrtiće i škole gdje<br />

djecu trenira i uči specijalno obrazovano<br />

osoblje.<br />

Za mlade i odrasle postoje i specijalna<br />

nastava, dnevni i 24-časovni<br />

centri, mjesta za provod slobodnog<br />

vremena, zaštićene radionice i radna<br />

mjesta.<br />

Neki stanuju u svojim stanovima<br />

gdje im ličnu i praktičnu pomoć<br />

pružaju nadležne službe. Neki žive u<br />

specijalnim stambenim institucijama,<br />

u zajedničkim ili zaštićenim stambenim<br />

objektima.<br />

Pomoć hendikepiranoj<br />

djeci i odraslima<br />

Posebna ponuda<br />

PORODICA


54<br />

Dobiti dijete<br />

PORODICA<br />

Pregled kod ljekara<br />

i babice<br />

Žurnal prati tebe i<br />

dijete<br />

Trudnice imaju prava na niz pregleda<br />

kod ljekara i babice. Prvi obavljaš<br />

kod svog ljekara kad ud _ eš u 9. sedmicu<br />

trudnoće. Posjetu ljekaru zakazuješ<br />

sama.<br />

Ljekar otvara takozvani “prateći<br />

žurnal” koji treba da imaš sa sobom<br />

pri svakom pregledu kod ljekara i<br />

babice. Ljekar i babica upisuju u<br />

žurnal kako trudnoća protiče. Cilj<br />

pregleda je da se prati stanje trudnice<br />

i njenog djeteta i na vrijeme otkriju<br />

eventualni problemi.<br />

U nekim okruzima postoji ponuda<br />

skaniranja sa ultrazvukom*. Skaniranje<br />

omogućava uočavanje ozbiljnijih<br />

fizičkih defekta ili drugih komplikacija<br />

kod djeteta. Ti sama odlučuješ<br />

da li ćeš prihvatiti ponudu.<br />

Na sve ove preglede možeš da<br />

povedeš svog muža ili nekog drugog,<br />

npr. prijateljicu ili majku.<br />

ima tamo gdje ti živiš.<br />

Tvoj muž, ili neko drugi koga planiraš<br />

da povedeš na sam porod _ aj, može<br />

da učestvuje na ovim pripremama.<br />

Većina porodilišta nudi porod _ aj kod<br />

kuće ravnopravno sa porod _ ajem na<br />

klinici. Jedna od kliničkih babica<br />

dolazi kući kod tebe. Ona porodilišta<br />

koja nemaju ovu ponudu mogu da te<br />

upute na ona koja imaju. Pojedini<br />

okruzi imaju posebna pravila tako da<br />

odred _ ene babice vrše i preglede<br />

tokom trudnoće i porod _ aje kod kuće.<br />

Ako želiš da se porodiš<br />

kod kuće<br />

Priprema za porod _ aj<br />

Odlazak na pripreme za porod _ aj je<br />

dobra ideja, naročito ako se radi o<br />

prvom porod _ aju. Tu možeš da naučiš<br />

nešto o tome šta se dešava sa tvojim<br />

tijelom tokom trudnoće i kako se<br />

dijete razvija. Osim toga uče se i<br />

vježbe disanja i gimnastike tako da se<br />

tijelo trenira što sam porod _ aj čini<br />

lakšim i bezbolnijim. Pitaj babicu<br />

kakvih ponuda za pripremu porod _ aja<br />

Pitaj, kad god si u sumnji<br />

Ljekar i babica odgovaraju rado na sva pitanja koja imaš o trudnoći.<br />

Zato pitaj kad god si u sumnji. Bilo da se radi o položaju prilikom<br />

porod _ aja, mogućnostima ublažavanja porod _ ajnih bolova ili nešto<br />

sasvim treće. Zapiši pitanja unaprijed tako da ne zaboraviš nešto<br />

važno.<br />

Reci takod _ e ako imaš nekih posebnih želja o načinu protoka<br />

porod _ aja ili o vremenu poslije porod _ aja, npr. o hrani koju dobijaš u<br />

bolnici ili na klinici.


55<br />

PORODICA<br />

Kad porod _ aj počne<br />

Otac djeteta je<br />

dobrodošao da<br />

prisustvuje porod _ aju<br />

Kad osjetiš da je porod _ aj počeo treba<br />

da pozoveš porodilište. Oni će ti reći<br />

da li je vrijeme da kreneš ili treba da<br />

nazoveš kasnije. Vi treba sami da se<br />

pobrinete za prijevoz do bolnice. Ne<br />

zaboravi neseser i odjeću za dijete.<br />

Porod _ aj je značajan dogad _ aj koji<br />

može biti prijatan zajednički doživljaj<br />

sa bliskom osobom. Mnogi očevi<br />

prisustvuju porod _ aju ali ako to nije<br />

moguće možeš povesti nekog drugog<br />

u koga se uzdaš i koji usput može da<br />

te podržava.<br />

Ti nisi obavezna da se porad _ aš na<br />

neki unaprijed odred _ en način.Ti sama<br />

odlučuješ da li ćeš da se šetaš, sjediš<br />

ili ležiš za vrijeme porod _ ajnih bolova.<br />

Na puno mjesta je moguće da ud _ eš u<br />

kadu sa toplom vodom. Možeš da<br />

dobiješ i različite tretmane za<br />

umirenje bolova. Babica procjenjuje<br />

šta je najbolje za tebe. Ako je potrebno<br />

izvršiti carski rez možeš sama da<br />

biraš hoćeš li potpunu ili lokalnu<br />

narkozu.<br />

Odluka je tvoja


56<br />

PORODICA<br />

Prvi važni kontakt<br />

U porodilištu<br />

Izvod iz matične knjige<br />

rod _ enih, krštenica i<br />

krštenje<br />

Narodna crkva<br />

registruje sve<br />

Prvi fizički kontakt je značajan i za<br />

dijete i za majku. Zato će te babica<br />

upitati da li želiš da ona stavi dijete<br />

na stomak neposredno poslije<br />

porod _ aja. Dobra ideja je da se dijete<br />

stavi na grudi ubrzo poslije porod _ aja.<br />

Djelom, zato što je to dobar način da<br />

počne sa sisanjem. Djelom, zato što<br />

prvo mlijeko, sirovo mlijeko, sadrži<br />

hranu i antitijela koja su važna za<br />

dijete. Reci babici ako ne želiš da<br />

dojiš dijete.<br />

Ti i dijete ćete posle porod _ aja biti<br />

smješteni u porodilište*. Tu možeš da<br />

dobiješ pomoć za čuvanje djeteta kao<br />

i uputstvo kako najbolje možeš da<br />

dojiš, pereš i čuvaš dijete.<br />

Kad se dijete rodi roditelji dobijaju<br />

formular koji treba ispuniti i poslati<br />

crkvenom uredu u crkvenoj opštini u<br />

kojoj dijete živi. Tamo se izdaje izvod<br />

iz matične knjige rod _ enih. Danska<br />

Narodna crkva* registruje novorod _ ene<br />

u ime države i to bez obzira na vjeru.<br />

Danska Narodna crkva registruje i<br />

imena sve novorod _ ene djece. Zato<br />

morate ime djeteta prijaviti crkvenom<br />

uredu. To morate uraditi najkasnije u<br />

roku od pola godine. Dijete dobija<br />

izvod iz matične knjige rod _ enih i<br />

krštenicu. Djetetu se može dati ime i<br />

prilikom krštenja kod Narodne crkve<br />

ili neke druge priznate vjere. Dijete<br />

tada dobija izvod iz matične knjige<br />

rod _ enih i krsni list. Izvod iz matične<br />

knjige rod _ enih se upotrebljava kasnije<br />

npr. prilikom vad _ enja pasoša.<br />

Nije dozvoljeno djetetu dati ime koje<br />

može da mu “šteti” i npr. izazove<br />

neprilike. Ministarstvo za crkve je<br />

izdalo spisak sa dozvoljenim imenima.<br />

To se može vidjeti na polaznoj<br />

strani na internetu. Preko crkvenog<br />

ureda se može uputiti molba<br />

Ministarstvu za crkve ako se želi neko<br />

ime koje nije na spisku.<br />

Ako jedan od roditelja ima ili je<br />

imao državljanstvo u drugoj zemlji<br />

može djetetu da da ime koje nije priznato<br />

u <strong>Danskoj</strong> ali je uobičajeno ime<br />

u zemlji iz koje dolazi jedan ili oba<br />

roditelja.<br />

Sve trudnice imaju pravo na porod _ ajno<br />

odsustvo prije i poslije porod _ aja. Osim<br />

toga i otac ima pravo na odred _ eno<br />

odsustvo. Društvene službe i neka privatna<br />

preduzeća imaju ugovore ili<br />

dogovore da njihovi zaposleni za to<br />

vrijeme i dalje primaju platu.<br />

Roditelji koji ne primaju platu tokom<br />

porod _ ajnog odsustva mogu da dobiju<br />

novčanu pomoć od opštine.<br />

Ime mora da bude<br />

dozvoljeno<br />

Porod _ ajno i roditeljsko<br />

odsustvo


57<br />

Bolničarka dolazi<br />

u posjetu<br />

Isto važi i za privatnike ako su imali<br />

svoje preduzeće najmanje 6 mjeseci.<br />

Roditelji male djece mogu dobiti i<br />

roditeljski odmor. Raspitaj se o uslovima<br />

u opštinskoj socijalnoj i zdravstvenoj<br />

službi.<br />

Vi imate pravo na besplatnu posjetu<br />

bolničarke. Prva posjeta može biti<br />

otprilike sedmicu dana poslije dolaska<br />

majke i djeteta kući. Poslije toga se<br />

dogovarate o sljedećim posjetama.<br />

Zadatak bolničarke je da vam da<br />

uputstva i savjete kako bi vaš početak<br />

života sa djetetom protekao na<br />

najbolji mogući način. Bolničarka<br />

prati razvoj djeteta tako što mu mjeri<br />

visinu i težinu. Ona ispituje reflekse<br />

djeteta i procjenjuje ishranu kao i<br />

govorne sposobnosti i motoriku.<br />

Bolničarka obraća pažnju na funkcionisanje<br />

cijele porodice, može da da<br />

savjete o razvoju djeteta i razgovara<br />

o stvarima o kojima ste u sumnji.<br />

Bolničarke su obrazovane medicinske<br />

sestre koje su se dalje školovale.<br />

Zato su u stanju i da vas pouče<br />

kako treba da njegujete bolesno<br />

dijete.<br />

Prati razvoj djeteta<br />

PORODICA<br />

Vaše dijete ima pravo na niz besplatnih<br />

pregleda kod vašeg ljekara.Više o tome<br />

na str. 113.<br />

Pregled kod svog<br />

ljekara<br />

Bolničarke mogu da sastave takozvane<br />

majčinske grupe koje se sastoje od<br />

žena iz susjedstva koje su skoro dobile<br />

djecu. Majke, koje to žele, sreću se<br />

naizmjenično jedna kod druge na razgovor<br />

i razmjenu iskustva.<br />

Majčinske grupe


58<br />

Djeca i mladi<br />

PORODICA<br />

Djecu treba cijeniti i paziti<br />

Uobičajeno je da se djeca u <strong>Danskoj</strong> smatraju samostalnim<br />

bićima koje odrasli treba da saslušaju i što ranije uključuju u<br />

donošenje odluka koje se njih tiču.<br />

Kako u porodicama tako i u dječjim institucijama i školi vodi se<br />

računa da se djeca navikavaju na odgovornost i uče obzirnosti u<br />

tolikoj mjeri koliko je to moguće u odnosu na njihove godine i<br />

zrelost.<br />

Zakon propisuje da djeca imaju pravo na njegu i sigurnost i<br />

prema njima se mora postupati uz dužno poštovanje njihove<br />

ličnosti. Zato je zabranjeno i kažnjivo tući djecu ili na neki drugi<br />

način primjenjivati silu.To važi i za obrezivanje djevojčica čijem<br />

se tijelu nanose velike štete i što za njih ima ozbiljne posljedice.<br />

Vidi boks sa činjenicama o obrezivanju na strani 115.<br />

Daleko najveći broj djece ispod 6<br />

godina ide u dnevni boravak, jaslice,<br />

dječje vrtiće ili je tokom dana na neki<br />

drugi način zajedno sa drugom djecom.<br />

Postoji mnogo oblika čuvanja<br />

djece. Opštine su odgovorne za ponude<br />

čuvanja djece, ali je različito od<br />

opštine do opštine koliko raznovrsnih<br />

ponuda ima. Najčešće su to:<br />

• Dnevni boravak. To znači da je<br />

dijete u privatnom domu zajedno<br />

sa drugom djecom gdje ih čuva<br />

osoba koja ima odobrenje opštine.<br />

Važi naročito za djecu od 0-3 god.<br />

• Jaslice, dnevni boravak za djecu<br />

od 0-3 godine<br />

• Dječji vrtić, boravak u dnevnim<br />

satima, uglavnom za djecu od 3-6<br />

god.<br />

• Dječji vrtić u prirodi, što će reći da<br />

djeca provede vrijeme preko dana<br />

van grada ili u šumi.<br />

• Integrisana institucija.To znači da<br />

su sva djeca od 0-6 god. zajedno.<br />

• Slobodan izbor. To znači da<br />

opštine daju roditeljima finansijsku<br />

pomoć a oni se postaraju da<br />

se djeca čuvaju privatno.<br />

Jaslice, dnevni boravak<br />

i dječji vrtić<br />

Da bi dobili ponudu za čuvanje djece<br />

treba da se obratite opštinskoj kancelariji<br />

za dodjelu mjesta. Ako mjesta<br />

nema odmah dijete će biti upisano na<br />

listu čekanja. Što ranije upišete dijete<br />

Sami treba da<br />

zatražite mjesto


59<br />

Ako se preselite u<br />

drugu opštinu<br />

Telefoniraj i zakaži<br />

posjetu<br />

Plaćanje<br />

to su veće šanse da ono dobije mjesto<br />

tamo gdje vi to želite. Ako želite da<br />

dijete ide u jaslice, treba da ga prijavite<br />

odmah po rod _ enju.<br />

Ako se selite za drugu opštinu prije<br />

nego što je dijete počelo sa dječjim<br />

institucijama kontaktirajte tu opštinu<br />

i upišite dijete na listu čekanja.<br />

Sjetite se da obavijestite novu opštinu<br />

koliko dugo je dijete već bilo na listi<br />

čekanja, kako ne bi bili upisani kao<br />

zadnji po redu.<br />

Ako se selite, a dijete je već išlo u<br />

neku instituciju, kontaktirajte novu<br />

opštinu i tamo upišete dijete. Dijete<br />

vjerovatno može da ostane u dotadašnjoj<br />

instituciji do 6 mjeseci poslije<br />

selidbe.<br />

Vi ste uvijek dobrodošli u obilazak<br />

više institucija prije nego što se<br />

odlučite gdje želite da pošaljete vaše<br />

dijete. Pozovite i zakažite posjetu –<br />

tako ste sigurni da osoblje ima vremena<br />

za razgovor i obilazak institucije.<br />

Mjesto u dječjoj instituciji plaćate<br />

sami. Ali i država snosi dio troškova,<br />

tako da vi ne plaćate punu cijenu. Ako<br />

već imate više djece u instituciji dobijate<br />

popust na drugo i svako dalje<br />

dijete a osim toga možete zatražiti od<br />

opštine da vas djelomično ili u<br />

cijelosti oslobodi plaćanja. Raspitaj<br />

se o uslovima u opštini.<br />

Svi koji primaju gotovinsku pomoć*,<br />

potporu za nezaposlene* ili introdukcionu<br />

pomoć* moraju da stoje na<br />

raspolaganju radnom tržištu.To znači<br />

da moraju da počnu da rade ako im<br />

se ponudi posao ili aktiviranje*.To je,<br />

naravno, nemoguće ako nemate nekoga<br />

da vam čuva djecu.<br />

Ako sami niste našli nekoga ko<br />

može da vam čuva dijete, opština će<br />

vam ponuditi mjesto u dnevnom boravku<br />

ili u dječjoj instituciji.To morate<br />

prihvatiti ako želite da izbjegnete<br />

rizik gubitka ekonomske pomoći.<br />

U nekim opštinama se može dobiti<br />

novčani dodatak za čuvanje svoje<br />

djece. Druga mogućnost je da nad _ ete<br />

djevojku koja će vam čuvati dijete.<br />

Opštine same odlučuju da li će davati<br />

ovaj dodatak ili ne.<br />

Jedna dječja institucija je po pravilu<br />

podijeljena na više prostorija. To<br />

znači da su djeca podijeljena na manje<br />

grupe zavisno od uzrasta i posebnih<br />

potreba. Pojedine sobe imaju stalno<br />

osoblje koje planira sopstvene aktivnosti.<br />

Vi ih obično susrećete kad<br />

predajete ili odvodite vaše dijete.<br />

Obaveza čuvanja<br />

djeteta<br />

Doprinos za privatno<br />

čuvanje djece<br />

Svakodnevnica u<br />

jednoj instituciji<br />

PORODICA


60<br />

PORODICA<br />

Ne samo čuvanje<br />

Opštinske institucije za čuvanje djece pružaju više nego samo čuvanje<br />

djece. U njima su zaposleni obrazovani dječji pedagozi koji za djecu<br />

čine više nego samo da ih pripaze.<br />

Osim toga, djeca stiču drugove i drugarice i kroz njih i pedagoge uče<br />

danski jezik i upoznaju društvo. Na taj način dječje institucije<br />

stvaraju djeci balast koji će im dobro doći kad pod _ u u školu.<br />

Oni se staraju da se djeca razvijaju govorno, psihički i fizički putem<br />

pjesme, razgovora, igre, šetnje po prirodi, posjeta muzeju, pozorištu i<br />

drugih aktivnosti. Druženje sa drugom djecom uči djecu da imaju<br />

obzira prema drugima i da se navikavaju na socijalnu odgovornost.


61<br />

Pričajte o vašoj djeci<br />

Kad vaše dijete pod _ e u neku instituciju<br />

bićete na jednom sastanku informisani<br />

o pravilima i običajima koji važe<br />

u tom mjestu. I vi možete da ispričate<br />

ponešto o vašem djetetu. Ima li nekih<br />

posebnih stvari koje bi osoblje trebalo<br />

da zna Na primjer, šta voli da jede<br />

ili da li ima problema sa odred _ enim<br />

vrstama aktivnosti. Što bolje osoblje<br />

u instituciji poznaje vaše dijete to će<br />

više obzira i pomoći moći da mu<br />

pruži.<br />

Dva puta godišnje se održavaju sastanci<br />

sa svim roditeljima. Tom prilikom<br />

pedagozi informišu o planovima<br />

za tu godinu i diskutuju o posebnim<br />

temama. Prisustvo roditelja se<br />

očekuje jer se na sastancima daju<br />

važne informacije o tome šta se<br />

dešava u instituciji. Roditelji mogu i<br />

sami da predlože teme i aktivnosti za<br />

djecu i roditelje. Na jednom od sastanaka<br />

biraju se i predstavnici za<br />

roditeljski savjet.<br />

Roditeljski sastanci<br />

PORODICA<br />

Kontakt izmed _ u<br />

institucije i roditelja<br />

Dobar kontakt izmed _ u roditelja i<br />

zaposlenih u instituciji je važan preduslov<br />

da djetetu bude dobro.<br />

Obavještenja o planovima i aktivnostima<br />

mogu po pravilu da se pročitaju<br />

na oglasnoj tabli.<br />

Osim toga, svakoga dana možete<br />

da razgovarate sa pedagozima koji su<br />

odgovorni za vaše dijete i doznate<br />

kako je dan prošao ili da ispričate<br />

nešto o eventualnim promjenama u<br />

porodici koje su važne za dijete.<br />

Ako imate potrebu za dužim razgovorom<br />

možete zamoliti za roditeljski<br />

sastanak.<br />

Niz institucija ima dvojezično<br />

osoblje koje učestvuje u razgovoru.<br />

Ako nema zaposlenih sa znanjem<br />

vašeg jezika može se naručiti prevodilac.<br />

Uprava institucije snosi odgovornost<br />

za svakodnevni rad. Roditeljski savjet<br />

predstavlja želje i stavove roditelja i<br />

ima uticaja na pedagoške principe i<br />

način potrošnje sredstava institucije.<br />

I roditelji i mladi mogu doživjeti<br />

mladalačke godine kao naporne.<br />

Mladi se mijenjaju fizički i psihički.<br />

Oni treba da nad _ u sami sebe, da se<br />

odvajaju od roditelja i pokažu da su<br />

samostalni. Sve to uz činjenicu da<br />

roditelji još uvijek imaju odgovornost<br />

i odred _ uju okvire ponašanja mladih.<br />

Roditeljski savjet<br />

Mladi izmed _ u dvije<br />

kulture


62<br />

PORODICA<br />

To može biti posebno teško za<br />

mlade i roditelje koji doživljavaju<br />

dansku kulturu kao vrlo različitu od<br />

one iz koje dolaze. Mladi mogu da se<br />

osjećaju raspetim izmed _ u kulture<br />

mladih koju sreću u danskom društvu<br />

i kulture u kojoj su odrasli kod kuće.<br />

I roditelji imaju možda teškoća da<br />

razumiju danske društvene norme i<br />

plaše se kako će ići njihovoj deci.<br />

Moguće je zatražiti i dobiti profesionalnu<br />

pomoć za rješavanje naizgled<br />

nerješivih problema. I roditelji i mladi<br />

mogu da dobiju savjete i upute –<br />

zajedno ili svako za sebe. Pitaj u<br />

opštini ili probaj kriznu liniju ili telefonsko<br />

savjetovalište.To je besplatno i<br />

može se razgovarati anonimno.<br />

Pomoć djeci i porodicama sa problemima<br />

Roditeljska je odgovornost da djeci pruže ljubav i njegu i stvore<br />

stabilne okvire za njihov rast. Društvo se tu ne miješa osim ako<br />

postoji sumnja da djetetu nije dobro.<br />

U takvom slučaju opština kontaktira porodicu i pokušava da<br />

pomogne u rješavanju problema. Porodica ili jedan član porodice<br />

može i sam da se obrati za pomoć.<br />

U slučaju ozbiljnog problema dijete može u jednom periodu biti<br />

smješteno u instituciju ili kod neke druge porodice. Mladi sa<br />

ozbiljnim problemima čiji roditelji nisu u stanju da se brinu o njima,<br />

mogu biti prebačeni u posebne institucije gdje im se pomaže da<br />

krenu sa školovanjem ili zaposlenjem. Isto važi i za mlade ispod 15<br />

godina koji su počinili neko krivično djelo.


Život starijih<br />

63<br />

Predpenzija i<br />

prijevremena penzija<br />

U penziju se normalno odlazi sa 65<br />

godina, ali neki napuštaju radno tržište<br />

ranije i uzimaju takozvanu predpenziju.<br />

Neki imaju tako velike fizičke ili<br />

psihičke probleme da nisu u stanju da<br />

rade već primaju prijevremenu penziju.<br />

Za dobijanje ovih penzija važe posebni<br />

uslovi. Raspitaj se u opštini.<br />

PORODICA<br />

Narodna penzija<br />

Aktivni stari ljudi<br />

Penzioneri imaju pravo na narodnu<br />

penziju. Ako si u <strong>Danskoj</strong> boravio/la<br />

40 godina od svoje 15-e godine pa do<br />

penzije imaš pravo na punu narodnu<br />

penziju. Ako si ovdje boravio/la kraće<br />

vrijeme imaš po pravilu pravo na<br />

umanjenu penziju. U opštinskom<br />

odboru za penzije mogu da izračunaju<br />

visinu penzije koja ti sljeduje.<br />

Stariji grad _ ani koji hoće i mogu,<br />

imaju niz mogućnosti da se bave svojim<br />

interesima i žive aktivnim životom.<br />

Danska politika prema starima<br />

zasniva se na principu da oni imaju<br />

najveću moguću odgovornost i uticaj<br />

na svoj život. Kao stariji imaš mogućnosti<br />

da učestvuješ u donošenju<br />

odluka. Na ličnom planu a i na lokalnom<br />

području.<br />

Postoji savjet starijih ljudi koji se<br />

med _ u njima bira na nivou opština i<br />

koji savjetuju opštinu po pitanjima od<br />

posebnog značaja za stare tog<br />

područja.


64<br />

PORODICA<br />

Kućna pomoć<br />

Većina starih stanuje kod svoje kuće<br />

sve dok može. Moguće je dobiti<br />

pomoć za ličnu njegu i npr. održavanje<br />

čistoće i kupovinu. Kolika je ta pomoć<br />

zavisi od opštinske procjene tvojih<br />

potreba.<br />

Stanovi za starije<br />

Zaštićeni stanovi ili<br />

starački dom<br />

Ako si star i imaš posebne potrebe ili<br />

fizičke probleme možeš od opštine da<br />

zatražiš stan za starije osobe. Ti<br />

stanovi su tako grad _ eni da odgovaraju<br />

potrebama hendikepiranih i starijih.<br />

Dobar dio tih stanova je smješten uz<br />

centar za njegu starijih tako da je<br />

lako pozvati pomoć. Na ove stanove<br />

se ponekad mora čekati. Zato je<br />

dobra ideja pravovremeno se upisati<br />

na liste čekanja.<br />

Stariji kojima je potrebna puna njega<br />

mogu da dobiju zaštićen stan ili<br />

starački dom. Tu radi osoblje koje se<br />

stara o praktičnim stvarima kao što<br />

su spremanje hrane, pranje odjela i<br />

čišćenje a i pomaže stanarima pri<br />

održavanju lične higijene.<br />

Stariji sami plaćaju te usluge.<br />

Cijene su, med _ utim, takve da to mogu<br />

da plate i oni koji imaju samo narodnu<br />

penziju.


Kad životu dod _ e kraj<br />

65<br />

Umrlica<br />

Pogreb<br />

Ljekar izdaje umrlicu kad čovjek umre.<br />

Ako je smrt nastupila kod kuće mora<br />

se obavijestiti ljekar što je moguće<br />

brže. Porodica dobija umrlicu zajedno<br />

sa obrascem za prijavu smrtnog<br />

slučaja koji se predaje crkvenom<br />

uredu opštine gdje je pokojnik živio.<br />

Danska Narodna crkva* vodi evidenciju<br />

umrlih u ime države i to bez<br />

obzira na vjeru pokojnika ili njegove<br />

porodice.<br />

Imovinski sud* dobija automatski<br />

obavještenje o smrtnom slučaju i saziva<br />

najbližu rodbinu kratko vrijeme<br />

poslije smrti. Na sudu se raspravlja<br />

šta će se desiti sa zaostavštinom, što<br />

će reći sa tim što je ostalo iza umrlog.<br />

Pokojnik se normalno mora sahraniti<br />

ili kremirati u roku od 8 dana.<br />

Pogrebnik može da pomogne oko svih<br />

praktičnih stvari. Moguće je dobiti<br />

pomoć za sahranu od opštine. Ako<br />

pokojnik treba da bude sahranjen u<br />

nekoj drugoj zemlji, opština izdaje<br />

posebnu smrtovnicu koja prati pokojnika.<br />

Danska Narodna crkva* ima nešto<br />

preko 2100 groblja i svi grad _ ani<br />

Danske imaju pravo da budu sahranjeni<br />

na groblju one crkvene opštine gdje<br />

su živjeli. Pripadnici drugih religija ne<br />

mogu da računaju da će sve njihove<br />

tradicije i običaji biti ispunjeni u<br />

potpunosti. Svoje želje se mogu iznijeti<br />

pred upravu groblja.<br />

Na pojedinim grobljima postoje posebna<br />

mjesta za pripadnike drugih<br />

religija osim danske narodne crkve*.<br />

Pored toga, vjerske zajednice mogu<br />

dobiti pravo i na sopstvena groblja.<br />

Ministarstvo za crkvena pitanja izdaje<br />

dozvole ali vjerska zajednica mora<br />

sama da nabavi odgovarajuće zemljište<br />

i plati troškove kupovine i ured _ ivanja.<br />

Dozvola zahtijeva da je zdravstvena<br />

služba dala zeleno svjetlo kao i da je<br />

izrad _ en lokalni plan tog područja.<br />

Osim toga moraju postojati pravila<br />

korištenja i nadgledanja groblja.<br />

Vjerska zajednica sama odred _ uje koga<br />

se tu može pokopati.<br />

2100 groblja<br />

Groblja za pripadnike<br />

drugih religija<br />

Dozvola za groblje<br />

PORODICA


7 ŠKOLA I OBRAZOVANJE


Danska tradicija obrazovanja<br />

67<br />

Danska je zemlja sa malo prirodnih<br />

sirovina. Zato su ljudi i njihovo znanje<br />

i umijeće najvažniji resursi ove zemlje.<br />

Brz tehnološki razvoj i globalizacija<br />

tokom posljednjih godina pojačali su<br />

zahtjeve za usavršavanjem. Inače bi<br />

zaostali u internacionalnoj konkurenciji<br />

i otežali razvoj našeg društva<br />

blagostanja.<br />

na radiju i televiziji ili kurseva na<br />

radnom mjestu.<br />

Školska obaveza<br />

Školska obaveza u <strong>Danskoj</strong> traje 9<br />

godina. Dijete je obavezno da pod _ e u<br />

školu sa 7 godina.Većina djece počinje<br />

med _ utim ranije i polazi u predškolski<br />

razred sa 6 godina.<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Sve manje posla za<br />

ljude bez obrazovanja<br />

Demokratija zahtijeva<br />

prosvijećen narod<br />

Obrazovanje je isto tako važno za<br />

pojedinca. U modernom društvu ima<br />

sve manje i manje posla za ljude bez<br />

obrazovanja. I jedan nosač mora da<br />

uči kako da diže teške stvari a da ne<br />

ošteti led _ a. Čistačica mora da čita<br />

kako se upotrebljavaju i kako djeluju<br />

sredstva za čišćenje. Vlasnik kioska<br />

mora da vodi knjigovodstvo i poreska<br />

plaćanja.<br />

Zato svi u <strong>Danskoj</strong> imaju pristup<br />

širokoj lepezi mogućnosti školovanja,<br />

usavršavanja i ličnog razvoja.<br />

Danska ima tradiciju prosvjećivanja*<br />

koja je isto tako stara kao i danska<br />

demokratija.To je vezano za uvjerenje<br />

da je prosvijećen narod važna pretpostavka<br />

uigrane demokratije.<br />

U praksi to znači da svi mogu da<br />

uče cijelog života. Na primjer, po narodnim<br />

višim školama* ili večernjim<br />

školama, putem obrazovnih programa<br />

Poslije devetog razreda je nastavak<br />

školovanja dobrovoljan. Daleko najveći<br />

broj nastavlja školovanje u stručnim<br />

školama, gimnaziji* ili višim pripremnim<br />

školama* (hf). Mnogi nastavljaju<br />

školovanje i poslije toga na<br />

školama visokog obrazovanja (koja se<br />

u <strong>Danskoj</strong> dijele na kratka, srednja ili<br />

duga obrazovanja)<br />

Učestvovanje i saradnja<br />

Danski obrazovni sistem se u velikoj<br />

mjeri zasniva na slobodi i suodlučivanju.<br />

Od najnižih razreda pa do univerziteta<br />

d _ aci i studenti mogu da učestvuju<br />

u donošenju odluka o školi i<br />

obrazovanju. Od njih se to i očekuje.<br />

Samo školovanje se karakteriše sticanjem<br />

osnovnih znanja, razgovorima<br />

i saradnjom. Djeca već od prvog<br />

razreda uče da rade zajednički po grupama<br />

i da zajedno rješavaju zadatke.<br />

Većina nastavlja<br />

poslije 9. razreda<br />

Sloboda i<br />

suodlučivanje<br />

Saradnja i zajedništvo


68<br />

Osnovna škola<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Veća djeca imaju mogućnost da<br />

pomažu jedno drugom i da zajedno<br />

izlaze na npr. grupne ispite. Na visokim<br />

školama studenti često rade zajedno<br />

u kružocima gdje se sreću privatno ili<br />

u školi da bi rješavali postavljene<br />

zadatke.<br />

Sva djeca imaju pravo na besplatno<br />

školovanje u danskim osnovnim školama<br />

pod istim uslovima. To obuhvata<br />

ponudu jednogodišnjeg predškolskog<br />

razreda i 9 godina osnovne škole –<br />

kao i eventualnog 10. razreda.<br />

Predškolski razred<br />

Školska obaveza važi od 1. do 9. razreda.<br />

Ali daleko najveći broj djece počinje<br />

sa predškolskim razredom već sa 5 ili<br />

6 godina.<br />

U predškolskom razredu se miješaju<br />

učenje i igra. Djeca uče slova, pjevaju,<br />

igraju se i rade sa stihovima i rimovanjem.<br />

Cilj predškolskog razreda je da<br />

djeca steknu pravilan utisak o životu<br />

u školi. Djeca koju dijete sreće u ovom<br />

razredu mogu biti ista ona koja će<br />

postati školski drugovi u prvom razredu.<br />

Osnovna škola<br />

Danska osnovna škola je cjelovita<br />

osnovna škola.To znači da se djeca ne<br />

dijele usput. Oni ostaju zajedno iz<br />

godine u godinu, idu u isto odjeljenje<br />

tokom cijelog školovanja.<br />

Osnovna škola daje djeci osnovna<br />

znanja iz npr. matematike, jezika,<br />

poznavanja društva i prirode. Ona im<br />

Djeca uče da idu u<br />

školu<br />

Djeca se prate u istom<br />

razredu<br />

Djeca stiču osnovna<br />

znanja


takod _ e približava dansku kulturu i<br />

stvara razumijevanje za druge kulture.<br />

Osim toga škola jača razvoj ličnosti<br />

i stimulira njihovu maštu i želju za<br />

učenjem.<br />

Suodlučivanje i<br />

suodgovornost<br />

_ Dački savjet se sluša<br />

Nema ocjenjivanja<br />

prije 8. razreda<br />

Škola treba da pripremi djecu na život<br />

u društvu slobode, ravnopravnosti i<br />

demokratije. To se čini tako što se<br />

navikavaju na suodgovornost i suodlučivanje<br />

uz istovremeno učenje prava i<br />

dužnosti.<br />

Djeca uče da izražavaju svoje mišljenje.<br />

Ona imaju i pravo organizovanja<br />

d _ ačkog savjeta koji se konsultuje prilikom<br />

donošenja važnih odluka u<br />

školi.<br />

Tokom prvih godina osnovne škole<br />

roditelji se obavještavaju o uspjehu<br />

djece na konsultacijama. Ocjene, probe<br />

i ispite djeca susreću tek u osmom<br />

razredu.<br />

Slobodne osnovne škole<br />

Roditelji mogu da izaberu drugačije<br />

školovanje za svoje dijete, mogu npr.<br />

da upišu dijete u takozvanu slobodnu<br />

osnovnu školu. Tamo se plaća dio<br />

izdataka za školovanje.<br />

Cilj i zadatak osnovne škole<br />

Danska narodna škola je zasnovana na Zakonu o osnovnom<br />

školstvu. Na njegovom početku je zacrtan cilj i zadatak osnovne<br />

škole:<br />

“§1. Zadatak osnovne škole je da u saradnji sa roditeljima<br />

unapred _ uje sticanje znanja, sposobnosti, radnih metoda i izražajnih<br />

formi koje potpomažu svestran lični razvoj pojedinog učenika.<br />

Član 2. Osnovna škola treba da teži stvaranju takvih okvira za<br />

doživljaj, djelovanje i produbljivanje koji omogućavaju učenicima da<br />

razvijaju spoznavanje, maštu i želju za učenjem te im time stvara<br />

samopouzdanje i preduvjete za samostalno odlučivanje i djelovanje.<br />

Član 3. Osnovna škola treba d _ acima da približi dansku kulturu, pridonese<br />

razumijevanju drugih kultura i ukaže na povezanost ljudi sa<br />

prirodom. Škola priprema učenike na suodlučivanje, suodgovornost,<br />

prava i dužnosti u društvu slobode i demokratije. Školska nastava i<br />

cjelokupni život u školi mora zato da se gradi na duhovnoj slobodi,<br />

ravnopravnosti i demokratiji”


70<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Zasniva se na<br />

drugačijem mišljenju<br />

Teoretska postavka jedne slobodne<br />

osnovne škole može biti drugačija<br />

nego u narodnoj osnovnoj školi.<br />

Razlike mogu biti u odred _ enim pedagoškim<br />

principima ili religiji. Takve<br />

škole nude ponekad predmete kojih<br />

nema u narodnoj osnovnoj školi.<br />

Isti nivo kao i u<br />

narodnoj osnovnoj školi<br />

D _ aci stanuju u školi<br />

Ulaže u razvoj čovjeka<br />

Zakon traži da nastava u slobodnim<br />

osnovnim školama mora da odgovara<br />

onoj iz narodne osnovne škole. To<br />

znači da nivo znanja danskog jezika,<br />

stručnih znanja i poznavanja društva<br />

mora da bude isti kao i u narodnoj<br />

osnovnoj školi.<br />

Produžna škola<br />

Roditelji mogu poslati svoje dijete u<br />

produžnu školu u 8., 9. i 10. razredu i<br />

to na jednu ili dvije godine. Produžne<br />

škole su jedna vrsta koledža gdje d _ aci<br />

stanuju. Oni na smjenu učestvuju u<br />

svakodnevnim poslovima kao što su<br />

spremanje hrane i čišćenje.<br />

Ove škole mladi najčešće biraju zbog<br />

želje da probaju nešto što je drugačije<br />

od osnovne škole – ili što imaju potrebu/želju<br />

da jedno izvjesno vrijeme ne<br />

budu kod kuće.<br />

Nastava se koncentriše naročito na<br />

opšte vaspitanje, razvoj ličnosti i<br />

sazrijevanje učenika. Zato produžne<br />

škole često nude kreativne i praktične<br />

predmete kao što su dramska umjetnost,<br />

muzika, sport, foto, poljoprivreda<br />

i različite forme zanatstva.<br />

Kako se vrši upis u školu<br />

Dijete automatski pripada osnovnoj<br />

školi u školskom distriktu gdje ima<br />

registrovan boravak. Nekoliko mjeseci<br />

prije polaska u predškolski razred<br />

roditelji dobijaju ponudu da posjete<br />

školu i razgovaraju sa nastavnikom.<br />

Roditelji obično dobijaju pismo gdje<br />

su navedene praktične stvari u vezi<br />

polaska u školu. U pismu može da<br />

stoji da djetetu prvog dana treba<br />

školska torba, pernica i užina.<br />

Uobičajeno je da djeca svakoga dana<br />

nose užinu sa sobom. U manjem broju<br />

Roditelji mogu da<br />

posjete školu<br />

Važno pri polasku<br />

u školu


71<br />

Privatnu školu moraš<br />

sam da kontaktiraš<br />

škola se užina dobija u školi, a negdje<br />

ima kantina gdje se može kupiti jeftina<br />

hrana.<br />

Roditelji koje žele da pošalju svoje<br />

dijete u slobodnu osnovnu školu,<br />

treba sami da se obrate školi i upišu<br />

dijete na listu čekanja. U mnogim<br />

školama to treba uraditi nekoliko<br />

godina prije polaska u školu. Škole<br />

javljaju na vrijeme da li je dijete<br />

primljeno ili ne.<br />

Nastava<br />

Zakon propisuje minimalne zahtjeve<br />

gradiva koje d _ aci moraju da nauče u<br />

školi. Pored ovih zahtjeva škole same<br />

odlučuju kako će organizovati nastavu.<br />

Nastava nije propovijedanje nego<br />

isključivo informisanje. Uloga nastave<br />

je dakle da pridonese razumijevanju<br />

istorijskih i kulturnih osnova mnogih<br />

modernih društava koje mi danas<br />

poznajemo.<br />

Postoji mogućnost da roditelji izuzmu<br />

svoju djecu od nastave hrišćanstva<br />

ako izjave da će se sami pobrinuti o<br />

nastavi vjeronauke.<br />

Ako vaše dijete ima velikih problema<br />

sa nastavom može da dobije ekstra ili<br />

specijalnu nastavu. To važi npr. ako<br />

dijete pati od disleksije.<br />

Ako je djetetu teško<br />

da prati nastavu<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Oba pola imaju iste<br />

predmete<br />

U narodnoj osnovnoj školi dječaci i<br />

djevojčice imaju iste predmete.To važi<br />

za predmete danski, engleski, poznavanje<br />

društva i matematika. Isto tako<br />

i za kreativne predmete. Oba pola uče<br />

da šiju, spravljaju hranu i upotrebljavaju<br />

alat. U najnižim razredima idu<br />

na plivanje i gimnastiku zajedno ali se<br />

dječaci i djevojčice tuširaju zasebno.<br />

O hrišćanstvu i drugim<br />

religijama<br />

Nastava hrišćanstva obrad _ uje opšta<br />

ljudska pitanja koja se postavljaju i<br />

diskutuju kako u hrišćanstvu tako i u<br />

drugim religijama i životnim shvatanjima.


72<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Seksualno obrazovanje<br />

o osjećanjima i tijelu<br />

Definicija dvojezičnog<br />

djeteta<br />

Jezička stimulacija<br />

predškolske djece<br />

Djeca imaju seksualno vaspitanje u<br />

školi. Tu uče kako tijelo funkcioniše.<br />

Razgovara se o ljubavi i zaljubljenosti.<br />

Ispriča se i kako se dobijaju djeca – i<br />

kako se to izbjegava.<br />

Seksualno vaspitanje se ne nalazi<br />

na rasporedu časova. Nastavnik govori<br />

o tome kad to djeluje prirodno u<br />

odnosu na nastavu i učenike.<br />

Nastava danskog kao drugog<br />

jezika i nastava maternjeg jezika<br />

Dvojezično dijete je ono dijete koje<br />

kao maternji jezik govori drugi jezik a<br />

ne danski i koje uči danski jezik tek u<br />

susretu sa okolinom ili eventualno kroz<br />

nastavu u školi.<br />

Opštine su obavezne da dvojezičnoj<br />

deci, koja još nisu pošla u školu a<br />

imaju potrebu za tim, ponude pomoć<br />

za jezički razvoj kako bi bolje naučila<br />

danski. Ponuda obuhvata različite<br />

aktivnosti koje mogu da stimuliraju<br />

jezički razvoj djeteta.<br />

Opštine su dužne da ponude nastavu<br />

maternjeg jezika djeci iz zemalja članica<br />

Evropske Unije, zemalja obuhvaćenih<br />

ugovorom o Evropskoj ekonomskoj<br />

saradnji (Norveška, Island i<br />

Lihtenštajn) kao i sa Farskih ostrva i<br />

Grenlanda. Nastava u pojedinim<br />

školama ili opštinama će, med _ utim,<br />

biti organizovana samo ako su ispunjeni<br />

odred _ eni preduslovi, jedan od<br />

njih je ako ima dovoljno prijavljenih<br />

učenika.<br />

Osim toga opštine mogu dobrovoljno<br />

da ponude nastavu maternjeg jezika<br />

učenicima iz drugih zemalja. Opštine<br />

imaju pravo da traže djelomično<br />

plaćanje ove nastave.<br />

Nastava maternjeg jezika<br />

Nastava danskog kao<br />

drugog jezika<br />

Prilikom prijema dvojezičnih učenika<br />

u narodne osnovne škole, direktor<br />

škole procjenjuje njihove potrebe i<br />

odlučuje da li će nekog učenika uputiti<br />

na posebnu nastavu danskog kao<br />

drugog jezika. Dopunska nastava<br />

danskog kao drugog jezika moguća je<br />

od 1. do 10. razreda.


73<br />

Djeca se čuvaju do<br />

četvrtog razreda<br />

Dnevni boravak i školski<br />

dnevni boravak<br />

Djeca se mogu čuvati u dnevnom boravku<br />

ili u školskom dnevnom<br />

boravku (SFO) do polaska u četvrti<br />

razred.Tu djeca mogu da se igraju sa<br />

drugovima, pišu zadatke ili se odmaraju.<br />

Institucije se zatvaraju u 17 ili<br />

18 časova.<br />

Vi sami plaćate dio troškova osim<br />

ako dobijete slobodno (besplatno)<br />

mjesto.Visina plaćanja zavisi od visine<br />

prihoda.<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Klubovi za veću djecu<br />

Neke opštine imaju i klubove za provod<br />

slobodnog vremena za djecu koja<br />

su prevelika za dnevni boravak.<br />

Važno za socijalni<br />

život u školi<br />

Škole u prirodi – izleti<br />

Škole u prirodi – izleti su dio školske<br />

nastave. One su važne za socijalni život<br />

u školi i za solidarnost med _ u d _ acima.<br />

Mnogi smatraju ove izlete najboljim<br />

trenucima školskog života.<br />

Prije samog puta djeca se pripremaju<br />

rješavanjem zadataka i izradom<br />

pismenih zadataka.<br />

U školama u prirodi – na izletima<br />

djeca zajedno pripravljaju hranu,<br />

pecaju ili voze bicikle, pale logorsku<br />

vatru, igraju se i kupaju u moru.<br />

Djevojčice i dječaci spavaju zasebno,<br />

svako u svojoj spavaonici.<br />

Škola u prirodi u sigurnim okvirima<br />

Škola u prirodi- izlet je dio nastave koja djeci daje mogućnost<br />

konkretnih doživljaja i iskustava. Nastava protiče u sigurnim<br />

okvirima – pod nadzorom i uputstvima nastavnika.<br />

Praktična pitanja koja se odnose na hranu, boravak i spavanje se<br />

unaprijed razmotre sa roditeljima tako da oni mogu da budu mirni<br />

kad šalju svoju djecu na put.


74<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Djeca pomažu u<br />

štednji prije puta<br />

Koliko ovih izleta ima i koliko vremena<br />

traju, zavisi od škole do škole.<br />

Izlet obuhvata najmanje dva noćenja<br />

negdje u <strong>Danskoj</strong> ili ponekad u nekoj<br />

drugoj zemlji.<br />

U starijim razredima djeca često<br />

rade u slobodnom vremenu potpomažući<br />

štednji potrebnih sredstava za<br />

izlet u inostranstvo.<br />

Uticaj roditelja<br />

Zakon o osnovnoj školi daje roditeljima<br />

mogućnost da ostvare svoj uticaj. To<br />

se dešava putem uprave koju ima<br />

svaka škola. Uprave se sastoje od<br />

predstavnika škole i izabranih predstavnika<br />

roditelja.<br />

Roditelji učestvuju u životu škole<br />

Škola daje roditeljima niz mogućnosti da se angažuju i utiču na<br />

školovanje djece. Većina roditelja učestvuje na roditeljskim<br />

sastancima, proslavama i drugim aranžmanima u školi.Time stiču<br />

uvid u školski dan, nastavu i život djeteta – a i susreću druge<br />

roditelje iz razreda.


Poslije osnovne<br />

škole<br />

75<br />

Trogodišnja i<br />

četvorogodišnja<br />

obrazovanja<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji niz obrazovanja i<br />

kurseva za one koji su završili 9. ili<br />

10. razred osnovne škole. Dobar dio<br />

je samo za mlade ali ima i onih koji<br />

su i za starije.<br />

Gimnazija<br />

Gimnazije traju 2 do 3 godine i omogućavaju<br />

upis na visoko obrazovanje.<br />

Nastava u opštim gimnazijama obuhvata:<br />

• Gimnazije koje traju 3 godine ili<br />

matursku nastavu na 2 ili 3 godine.<br />

Školovanje se završava maturskim<br />

ispitom.<br />

• Višu pripremnu nastavu – hf – u<br />

trajanju od 2 godine<br />

• Stručne gimnazije koje traju 2 ili<br />

3 godine. One se završavaju višim<br />

tehničkim ispitom – htx – ili višim<br />

trgovačkim ispitom – hhx. Poslije<br />

toga se može nastaviti školovanje<br />

ili zaposliti u privredi.<br />

Stručna nastava i nastava za<br />

mlade<br />

Postoji niz kurseva i obrazovanja za<br />

mlade koji su završili 9 ili 10 razred i<br />

za starije<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji skoro 100 raznih<br />

stručnih obrazovanja koja traju 3 ili 4<br />

godine. Obrazovanje se sastoji od<br />

školske nastave i prakse po preduzećima.Time<br />

se otvara put poslovima<br />

u nizu oblasti kao što su trgovina,<br />

administracija, finansije, grad _ evinarstvo,<br />

transport, poljoprivreda, metalna<br />

i grafička industrija.<br />

Moguće je izabrati i dvogodišnje<br />

obrazovanje u socijalnom i zdravstvenom<br />

sektoru.Time se postaje socijalni<br />

i zdravstveni asistent ili socijalni i<br />

zdravstveni pomoćnik.<br />

Dvogodšinja obrazovanja<br />

u socijalnoj i<br />

zdravstvenoj struci<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE


76<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Produkcione škole<br />

Mjesto za praksu<br />

moraš sam da nad _ eš<br />

Mladi ispod 25 godina mogu da<br />

pohad _ aju neku od stotinak produkcionih<br />

škola širom zemlje. Ove škole<br />

kombinuju nastavu sa proizvodnjom<br />

različitih proizvoda.<br />

Praksa<br />

Niz obrazovanja za mlade se sastoji<br />

od teoretske nastave i prakse na radnom<br />

mjestu.<br />

Priznato mjesto za praksu je<br />

ponekad teško naći. Mnogi mladi<br />

doživljavaju razočarenja dok traže<br />

mjesto za praksu.<br />

Pitaj studijskog vodiča<br />

U nekim školama i obrazovnim institucijama<br />

postoji studijski vodič koji ti može pomoći da<br />

nad _ eš obrazovanje koje najviše odgovara<br />

tvojim potrebama.<br />

Praksa u školi<br />

Oni koji ne nad _ u mjesto za praksu<br />

posle prvog djela školovanja, mogu da<br />

dobiju takvo mjesto u školi. To je<br />

mješavina nastave u radionici i obične<br />

prakse na radnom mjestu.<br />

To znači da si i dalje obavezan da<br />

nad _ eš praksu, ali samo na pola vremena.<br />

Plata na praksi<br />

Učenici na praksi dobijaju posebnu<br />

platu. Ona je veća od državne stipendije,<br />

ali niža od prave plate.


Visoka obrazovanja<br />

77<br />

Broj i prijemni ispit<br />

Oni koji su završili gimnaziju mogu da<br />

nastave na institucijama za visoko<br />

obrazovanje.Takvih ima tri vrste:<br />

• Kratka visoka obrazovanja na 2<br />

godine. Tada se može postati npr.<br />

laborant, ekonomista, elektroinstalater,<br />

mašinski tehničar.<br />

• Srednja, koja traju 3 do 4 godine.<br />

Zvanja su npr. nastavnik, pedagog,<br />

bolničarka ili socijalni radnik<br />

• Duga, gdje se ide na univerzitet ili<br />

druge institucije za visoko obrazovanje.<br />

Tu se postaje npr. nastavnik<br />

u gimnaziji, ljekar, zubar, inženjer.<br />

Ovakvo obrazovanje može eventualno<br />

da se nastavi ph.d studijama<br />

gdje se prima plata i funkcioniše<br />

kao asistent ili predavač tokom<br />

otprilike tri godine.<br />

Prijem na školovanje<br />

Ministarstvo prosvjete odred _ uje svake<br />

godine koliko se studenata prima na<br />

pojedine studije. Na osnovu toga se<br />

odred _ uju i uslovi za prijem studenata<br />

na svakom fakultetu.<br />

Uslovi mogu da budu bazirani na<br />

ocjenama prethodno završenog ispita<br />

i na tome šta je ko do tada radio.<br />

Pozitivnim se smatraju radno iskustvo,<br />

putovanja i prethodno školovanje.<br />

Za neka obrazovanja postoje prijemni<br />

ispiti.To su tipično ispiti na kreativnim<br />

obrazovanjima kao što su glumac,<br />

filmski režiser, novinar i dizajner.<br />

Upoznaj studije i kolege<br />

Nastava na većini univerziteta i visokim školama počinje<br />

brucošijadom. Novi studenti se upoznaju sa studijama i<br />

studentima preko predavanja, diskusija i proslava. U<br />

aranžman obično spada i dvodnevni izlet.<br />

Savjet i udruženja<br />

Na svim obrazovnim institutima, studenti<br />

mogu da se organizuju u<br />

strukovne savjete, studijske savjete,<br />

studentske ili d _ ačke odbore. Oni<br />

reprezentuju interese studenata i<br />

definišu zahtjeve o sadržaju i kvalitetu<br />

nastave. Svi mogu da utiču na sadržaj<br />

studija kandidujući se za studijski<br />

savjet.<br />

Na većini obrazovnih institucija postoji<br />

i niz udruženja koja zastupaju interese<br />

pojedinih grupa.<br />

Prijemni ispiti<br />

Svi mogu da utiču na<br />

sadržaj studija<br />

Socijalna udruženja<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE


78 Danski obrazovni sistem<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Godine<br />

28<br />

27<br />

26<br />

25<br />

Razred/Godina<br />

19<br />

18<br />

Ph.d<br />

OBAVEZNO SKOLOVANJE ˇ<br />

OBRAZOVANJE ZA ODRASLE<br />

24<br />

23<br />

22<br />

21<br />

20<br />

19<br />

18<br />

17<br />

16<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

17<br />

16<br />

15<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

10<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Kratka<br />

visoka<br />

obrazovanja<br />

Srednja<br />

visoka<br />

obrazovanja<br />

Gimnazije<br />

Osnovna skola ˇ<br />

Duga<br />

visoka<br />

obrazovanja<br />

Strucna ˇ<br />

i obrazovanja<br />

za mlade<br />

6<br />

0<br />

Predskolski ˇ razred<br />

Godine starosti mogu da variraju<br />

Izvor: Bogen om <strong>Danmark</strong>, <strong>Danmark</strong>s Nationalleksikon A/S og forfattterne 2001


Moguće<br />

aktivnosti<br />

Mnogi savjeti i<br />

udruženja na<br />

institucijama za<br />

visoko obrazovanje<br />

daju studentima<br />

široku lepezu<br />

mogućnosti za razne<br />

aktivnosti – kao i<br />

dobre mogućnosti<br />

upoznavanja ostalih<br />

studenata.<br />

Svaka obrazovna<br />

institucija ima svoje<br />

sopstvene tradicije<br />

za sport i proslave –<br />

i svoju studentsku<br />

sredinu. Od samih<br />

polaznika i<br />

studenata zavisi u<br />

kolikoj mjeri će<br />

uticati na svoju<br />

instituciju.


80<br />

Državna stipendija (SU)<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Ekonomska pomoć<br />

Pomoć, kredit i posao<br />

Na većini obrazovnih institucija školovanje<br />

je besplatno. Ali studentima<br />

su potrebne pare za život – i npr. za<br />

knjige. Zato država daje ekonomsku<br />

pomoć studentima koji pohad _ aju<br />

neko od priznatih obrazovanja.<br />

Državna stipendija (SU) može se dobiti<br />

kao mjesečni iznos koji normalno<br />

nije potrebno vratiti. Studenti mogu<br />

da dobiju i kredit koji treba otplatiti<br />

zajedno sa kamatom poslije završetka<br />

studija. Studentski krediti se daju uz<br />

posebno nisku kamatu.<br />

Mnogi izbjegavaju kredit. Umjesto<br />

toga rade u slobodnom vremenu da<br />

ne bi završili studije sa dugom.


Obrazovanja za<br />

odrasle<br />

Priznavanje diploma<br />

iz inostranstva<br />

81<br />

Mogućnost dopune<br />

obrazovanja<br />

Završava se ispitom<br />

Opšte obrazovanje za odrasle<br />

Opšte obrazovanje za odrasle je ponuda<br />

svima starijim od 18 godina. Cilj<br />

obrazovanja nisu neke odred _ ene<br />

stručne kvalifikacije, nego pružanje<br />

mogućnosti odraslima da upotpune ili<br />

modernizuju svoja opšta znanja.<br />

Zastupljeni predmeti su matematika,<br />

engleski, poznavanje prirode, filozofija,<br />

psihologija, danski kao drugi<br />

jezik, informatika i poznavanje društva.<br />

Školovanje može da se završi ispitom<br />

koji odgovara nivou 9. ili 10. razreda<br />

ili više pripremne nastave – hf-a.<br />

Školovanje protiče na Centru za<br />

školovanje odraslih (VUC). Nastava se<br />

održava i preko dana i uveče a kursevi<br />

započinju nekoliko puta godišnje. To<br />

znači da možeš da počneš kad ti to<br />

najviše odgovara.<br />

Ako imaš neko obrazovanje iz inostranstva<br />

onda je relevantno provjeriti da<br />

li se ono može koristiti u <strong>Danskoj</strong> – ili<br />

da li moraš da se doškoluješ kako bi<br />

mogao da koristiš svoje obrazovanje.<br />

Učesnici introdukcionog programa u<br />

opštini ili nekog drugog programa<br />

aktiviranja mogu da se obrate odgovornom<br />

službeniku za savjet.<br />

U <strong>Danskoj</strong> je Centar za procjenu<br />

stranih obrazovanje (CVUU) mjesto<br />

gdje možeš da se obratiš ako želiš<br />

procjenu tvog obrazovanja u odnosu<br />

na danski obrazovni sistem i radno<br />

tržište.<br />

Da li možeš da koristiš<br />

tvoje obrazovanje u<br />

<strong>Danskoj</strong><br />

Pomoć za procjenu<br />

inostranog obrazovanja<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE


82 Danski za odrasle strance<br />

ŠKOLA I OBRAZOVANJE<br />

Nastava danskog za<br />

sve odrasle strane<br />

državljane<br />

Svim punoljetnim stranim državljanima<br />

sa dozvolom boravka u <strong>Danskoj</strong> besplatno<br />

se nudi nastava danskog jezika<br />

i upoznavanje danskog društva.<br />

Nastava se može završiti ispitom koji<br />

može zatrebati npr. prilikom početka<br />

obrazovanja. Ovaj ispit je takod _ e<br />

potreban – osim u specijalnim slučajevima<br />

– prilikom dobijanja permanentne<br />

dozvole boravka ili danskog<br />

državljanstva.<br />

Učesnicima introdukcionog programa<br />

za novodošle strance opština mora da<br />

ponudi kurs najkasnije mjesec dana<br />

po dolasku u opštinu. Nastava može u<br />

praksi da se obavlja na mnogo<br />

različitih načina – individualno ili u<br />

manjim ili većim grupama, u opštinskom<br />

jezičkom centru, u stručnoj<br />

školi ili u preduzeću – eventualno<br />

kombinovana sa nastavom preko<br />

kompjutera.<br />

Obavezno pohad _ anje nastave<br />

danskog<br />

Onima koji ne nad _ u posao odmah posle<br />

dolaska u Dansku ukazaće se potreba<br />

prihvatanja ponude danskog društva<br />

o ekonomskoj pomoći – to se zove<br />

introdukciona potpora. Preduslov<br />

dobijanja introdukcione potpore je<br />

aktivno učešće na kursu danskog i<br />

ponudi aktiviranja kao i spremnost da<br />

se bude na raspolaganju radnom<br />

tržištu tako da se odmah može prihvatiti<br />

posao ako se ukaže mogućnost.<br />

Zbog toga škola bilježi prisustvo<br />

učesnika i obavezna je da informiše<br />

opštinu u slučaju izostanka. Neopravdan<br />

izostanak može da dovede do<br />

smanjenja ili stopiranja ekonomske<br />

pomoći.<br />

Ekonomska pomoć se<br />

može umanjiti


Znanje danskog je preduslov ulaska u društvo<br />

Znanje danskog je preduslov kako školovanja i posla tako i druženja.<br />

Važno je da znaš danski kako bi znao i svoja prava i dužnosti u<br />

danskom društvu. Nepoznavanje zakona te ne oslobad _ a obaveze da<br />

ga poštuješ. I pravila sigurnosti koja svakodnevno susrećeš su<br />

uglavnom na danskom.<br />

Što se više družiš sa Dancima to lakše možeš da naučiš jezik. Zato je<br />

važno da se pridružiš Dancima – npr. u večernjim školama, sportskim<br />

aktivnostima ili drugim oblicima korištenja slobodnog vremena. Ili da<br />

budeš aktivan u lokalnim udruženjima ili roditeljskim savjetima.<br />

U mnogim mjestima ti pri izradi lekcija i učenju danskog mogu<br />

pomoći dobrovoljne grupe, npr. u organizaciji Danska pomoć<br />

izbjeglicama.


8 RAD I RADNO TRŽIŠTE


Radni život u <strong>Danskoj</strong><br />

85<br />

Značajno je imati<br />

neki posao<br />

Većina ljudi ima<br />

zaposlenje<br />

Imati svoj posao znači kako samopoštovanje<br />

tako i poštovanje drugih<br />

jer to omogućava čovjeku da izdržava<br />

samog sebe i svoju porodicu a i da<br />

doprinosi zajedništvu.<br />

U <strong>Danskoj</strong> je daleko najveći broj ljudi<br />

u privredno aktivnom periodu uključen<br />

u radno tržište. To važi i za žene i za<br />

muškarce – njihov broj je skoro isti.<br />

Većina radi kod drugih – u privatnim<br />

ili javnim preduzećima – i prima platu.<br />

Ali ima i mnogo samostalnih koji<br />

imaju svoje radnje, restorane, radionice<br />

ili imanja.<br />

Dansko radno tržište je vrlo specijalizovano.<br />

Zato se i traže odred _ ene kvalifikacije<br />

i znanja koja odgovaraju radnom<br />

tržištu.To važi i za one koji rade<br />

na čišćenju, u fabrici, kao inženjeri ili<br />

staratelji po staračkim domovima. A i<br />

za one koji imaju samostalne radnje<br />

ili preduzeća.<br />

Da li ćeš početi sa školovanjem ili pokušati<br />

direktno da nad _ eš neki posao, zavisi<br />

od toga šta znaš. Ako si bez<br />

ikakvog obrazovanja bilo bi možda<br />

najrealnije da počneš sa nekim nekvalifikovanim<br />

radnim mjestom – eventualno<br />

poslije par kratkih kurseva koji te<br />

kvalifikuju za posao.<br />

Specijalizirano radno<br />

tržište<br />

Šta možeš već sada<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Zaposlenost u <strong>Danskoj</strong><br />

Stanje na radnom tržištu za osobe od<br />

16-66 god. na dan 1. januara 2001<br />

Ukupan broj Procent<br />

Zaposleni 2.681.438 75 %<br />

Nezaposleni 118.520 3 %<br />

Van radno aktivnih 798.346 22 %<br />

Ukupno 3.598.304 100 %<br />

Izvor: <strong>Danmark</strong>s Statistik<br />

22%<br />

3% 75%<br />

Plata na prvom radnom mjestu neće<br />

možda biti naročito visoka.To možda<br />

i nije tvoja oblast niti nešto što ti se<br />

svid _ a. Ali te to upoznaje sa radnim<br />

tržištem i otvara vrata za nešto bolje.<br />

U poglavljima o introdukcionom programu<br />

za nove grad _ ane i o školi i<br />

obrazovanju možeš da pročitaš nešto<br />

više o mogućnostima razvoja svojih<br />

kompetencija npr. putem škole ili<br />

prakse po preduzećima.<br />

Upoznaj radno tržište<br />

Zaposleni<br />

Nezaposleni<br />

Van radno aktivnih


86<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Ima puno kandidata<br />

Nedostatak<br />

kvalifikovane radne<br />

snage<br />

Posao nije nikome zagarantovan. Kad<br />

kreneš u potragu videćeš koliko ljudi<br />

želi posao. Naročito je teško dobiti<br />

posao onima koji su bez kvalifikacija<br />

i koji ne znaju danski.<br />

Nezaposlenost med _ u etničkim manjinama<br />

u <strong>Danskoj</strong> je visoka – iako je<br />

generalna nezaposlenost u <strong>Danskoj</strong><br />

pala sa 10% sredinom 1990-tih godina<br />

na 5% u 2001 god. Taj pad je,<br />

med _ utim, doveo do nedostatka kvalifikovane<br />

radne snage u mnogim<br />

branšama. Potražnja za strancima<br />

koji govore danski i imaju neko obrazovanje<br />

je sve veća.<br />

Model danskog<br />

radnog tržišta<br />

Obaveza poštovanja<br />

ugovora<br />

Dansko radno tržište<br />

U <strong>Danskoj</strong> radnici i poslodavci sklapaju<br />

dobrovoljne ugovore o plati, radnom<br />

vremenu, kvalifikacijama i pravilima<br />

otpuštanja. Za razliku od mnogih<br />

zemalja u <strong>Danskoj</strong> nije tradicija da se<br />

o tome donose zakoni. Zato se i kaže<br />

da je to “danski model radnog tržišta”.<br />

Vlada se vrlo rijetko miješa u pregovore<br />

na radnom tržištu. Kad je ugovor<br />

sklopljen obavezno je pridržavati ga<br />

se.To znači da u tom periodu nema ni<br />

štrajkova ni lokauta.<br />

U ovom trenutku je puno radno vrijeme<br />

37 sati sedmično sa 5 sedmica<br />

ferija sa platom. I muškarci i žene<br />

imaju pravo na porod _ ajno odsustvo.<br />

Postoje strogi zakoni o radnim uslovima<br />

i zaštiti na radu. Djeca ispod 13<br />

godina ne mogu da rade van kuće.<br />

Regulisano radno<br />

tržište


87<br />

Daleko najveći broj<br />

radnika je u sindikatima<br />

Osiguravaju sred _ ene<br />

odnose<br />

Sindikati<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji duga tradicija učlanjavanja<br />

radnika u sindikate. Sindikati<br />

zastupaju njihove interese pred<br />

poslodavcima i obezbjed _ uju im pristojne<br />

uslove rada i plaćanja.<br />

I poslodavci su obično organizovani u<br />

svoja udruženja. Većina tih udruženja<br />

rado sarad _ uje sa sindikatima. Prednost<br />

takve saradnje su radnici koji<br />

se osjećaju dobro i sigurno što<br />

istovremeno osigurava sred _ ene odnose<br />

u vezi porasta plata, štrajkova i radnog<br />

vremena.<br />

Ako ostaneš bez posla<br />

Ako izgubiš posao, nakon što si se osigurao<br />

protiv nezaposlenosti, treba da uradiš sljedeće:<br />

Prijavi se Birou za rad (AF) na području gdje<br />

živiš<br />

• Tu ćeš biti registrovan kao nezaposlen i dobićeš jedan formular<br />

koji ti treba da bi primio potporu za nezaposlene od tvoje kase<br />

za nezaposlene<br />

• Ti mora da stojiš na raspolaganju radnom tržištu.To znači, da<br />

ako dobiješ ponudu, moraš da počneš sa poslom već sljedećeg<br />

dana.<br />

• Ti i sam moraš da tražiš posao tokom perioda nezaposlenosti<br />

• Ako nema posla, Biro za rad će ti ponuditi aktiviranje gdje<br />

možeš da poboljšaš svoje kvalifikacije na kursevima ili praksi u<br />

nekom preduzeću.<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Sloboda udruživanja<br />

U <strong>Danskoj</strong> postoji sloboda udruživanja.<br />

Zato poslodavci ne mogu da spriječe<br />

nekoga da bude član sindikata. I<br />

obrnuto, kolege ne mogu da zahtjevaju<br />

da se bude član sindikata. Kolege<br />

med _ utim očekuju da budeš član onog<br />

sindikata sa kojim poslodavac ima<br />

ugovor. Inače bi se obje strane plašile<br />

da ne mogu osigurati dobre uslove<br />

rada i plaćanja.<br />

U koji sindikat ćeš se ti eventualno<br />

učlaniti zavisi od toga ko organizuje<br />

tvoju struku. Plaćanje članarine je<br />

obavezno za sve članove sindikata.<br />

Osiguranje u slučaju<br />

nezaposlenosti<br />

Kad počneš da radiš trebalo bi i da se<br />

učlaniš u neku kasu za nezaposlene*.<br />

To ti stvara mogućnost da dobiješ<br />

pomoć i ekonomsku potporu – potporu<br />

za nezaposlene* – ako ostaneš bez<br />

posla. Izdatke za plaćanje sindikata i<br />

kase za nezaposlene možeš da odbijaš<br />

od poreza.<br />

Pravo na potporu za nezaposlene stiče<br />

se poslije godinu dana članstva.


88<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Radno mjesto igra<br />

centralnu ulogu za<br />

većinu ljudi<br />

Život na radnom mjestu<br />

Razlike med _ u radnim mjestima u<br />

<strong>Danskoj</strong> su velike. Ali zajedničko za<br />

sve je da radna mjesta igraju veliku<br />

ulogu u životu većine ljudi. Dobar<br />

radni život, prijatne kolege i dobri<br />

uslovi rada osiguravaju visok kvalitet<br />

života.<br />

Proslave i alkohol na radnom mjestu<br />

Na daleko najvećem broju radnih mjesta se ne smije piti alkohol<br />

tokom rada. Ali prilikom različitih aranžmana – poslije radnog<br />

vremena – je to u nizu slučajeva dozvoljeno.<br />

To važi za Božićnu proslavu gdje se svojim kolegama poželi sretan<br />

Božić i Nova godina. To važi i za izlete i proslave. Na nekim<br />

mjestima je takod _ e običaj da se petkom poslije posla popije po<br />

koje pivo.<br />

Stvaranje dobre klime na radnom<br />

mjestu je u najvećoj mjeri odgovornost<br />

samih radnika. Druženje sa kolegama<br />

je važan dio toga.<br />

Problemi na radnom mjestu<br />

Na radnom mjestu mogu nastati različiti<br />

problemi. Zdravstveni i sigurnosni<br />

uslovi mogu biti loši. Saradnja može<br />

biti loša a možda čak – u rijetkim<br />

slučajevima – ima i šikaniranja, izrugivanja,<br />

prijetnji.Takvi odnosi se naravno<br />

ne smiju tolerisati.<br />

Na većini radnih mjesta radnici biraju<br />

sindikalnog povjerenika* koji ih<br />

zastupa pred poslodavcem. Sindikalni<br />

povjerenik je predstavnik sindikata na<br />

radnom mjestu.<br />

Ako imaš problema na radnom mjestu<br />

ili smatraš da se prema tebi loše<br />

postupa obrati se sindikalnom povjereniku.<br />

On može da pokrene slučaj sa<br />

poslodavcem ili sindikatom. Sindikalni<br />

povjerenik je zaštićen od otpuštanja<br />

sa posla i može zato da ud _ e u<br />

konflikte koje drugi ne bi smjeli da<br />

pokrenu. Ako nemaš sindikalnog<br />

povjerenika obrati se tvom sindikatu<br />

ili eventualno direktno upravi preduzeća<br />

ako imaš problema.<br />

Važna kolegijalnost<br />

Većina ima sindikalnog<br />

povjerenika


Tražiti posao<br />

89<br />

Referent za zaštitu<br />

rada vodi računa o<br />

uslovima rada<br />

Povrede na radu se<br />

moraju prijaviti<br />

Na mnogim radnim mjestima radnici<br />

biraju referenta za zaštitu na radu*<br />

koji nadgleda uslove za rad. Referent<br />

se brine da radnici ne rade za npr.<br />

opasnim mašinama ili sa po zdravlje<br />

opasnim materijama bez odgovarajuće<br />

zaštitne opreme.<br />

Ako dod _ e do povrede na radu referent<br />

za zaštitu na radu* ili poslodavac<br />

moraju to da prijave Komisiji za nadzor<br />

rada* i Upravi za nadzor povreda<br />

na radu* kao povredu na radu. Poslije<br />

toga se odlučuje da li treba platiti<br />

odštetu.<br />

Diskriminacija<br />

Zabranjena je diskriminacija na radnom<br />

tržištu zbog pola, rase, boje<br />

kože, religije, političkog stava, seksualne<br />

orijentacije, nacionalnog, socijalnog<br />

ili etničkog porijekla.<br />

U slučaju kršenja zabrane sindikati<br />

mogu da pruže pomoć svojim članovima.<br />

Teško je naći posao ako se bar malo ne<br />

zna danski. Zahtjev za poznavanjem<br />

jezika varira od struke do struke. Ali<br />

čak i na mjestu za nekvalifikovane radnike<br />

neophodno je razumjeti instrukcije<br />

i uputstva.<br />

Iako danas u mnogim branšama<br />

postoji manjak radne snage, ipak će<br />

oni koji znaju danski imati prvenstvo.<br />

Mnogi – čak i visokokvalifikovani –<br />

stranci imaju problema da uopšte<br />

stignu do intervjua za posao. Tu se,<br />

nažalost, ne može preporučiti ništa<br />

drugo nego: budi uporan sve dok ne<br />

nad _ eš poslodavca koji može i hoće da<br />

iskoristi tvoje kvalifikacije.<br />

Tvoj je zadatak da aktivno tražiš posao.<br />

Postoji niz načina nalaženja posla:<br />

• Prati oglase u novinama i stručnim<br />

časopisima<br />

• Pitaj ili pošalji molbu radnim<br />

mjestima gdje bi želio da radiš<br />

iako nisu objavili nikakve oglase<br />

• Koristi tvoje lične kontakte preko<br />

onih koji su na radnom tržištu<br />

• Potraži informacije i pomoć od<br />

Biroa rada<br />

• Potraži informacije i savjete u tvom<br />

sindikatu<br />

• Traži posao preko privatnih biroa<br />

za vikare<br />

Zahtjev za znanjem<br />

danskog<br />

Budi uporan u potrazi<br />

Različiti putevi do posla<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE


90<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Pismena molba<br />

Intervju za posao<br />

• Pretraži internet (slobodan prilaz<br />

u bibliotekama)<br />

• Objavi sam oglas u novinama ili na<br />

internetu<br />

• Pitaj u opštini ili Birou rada kako<br />

možeš da popraviš tvoje kvalifikacije<br />

Molba i intervju za posao<br />

U mnogim slučajevima ćeš biti zamoljen<br />

da pošalješ pismenu molbu. U<br />

tome ti mogu pomoći Biro za rad,<br />

opština ili sindikat<br />

Kandidate pozvane na razgovor obično<br />

očekuje više lica.To npr. mogu da budu<br />

šef i predstavnik radnika.<br />

Oni će naravno pokušati da steknu<br />

utisak o tvojim kvalifikacijama kao i<br />

da li ti odgovaraš radnom mjestu.<br />

Poslodavci cijene sljedeće<br />

stvari:<br />

• Dobar i razumljiv danski koji odgovara<br />

zahtjevima posla<br />

• Relevantno radno iskustvo<br />

• Jasna i dobro formulisana molba uz<br />

”curriculum vitae” – što će reći, kratak<br />

opis školovanja, radno iskustvo, starost,<br />

interesovanja – i dokumentacija tvojih<br />

kvalifikacija. Na primjer kopije diploma,<br />

kurseva i preporuke. Dobro je u molbu<br />

upisati i svoja interesovanja u slobodnom<br />

vremenu i eventualno učestvovanje u<br />

dobrovoljnom radu.<br />

• Sposobnost i volja da se radi i<br />

samostalno i u saradnji sa drugima<br />

• Inicijativnost<br />

• Fleksibilnost i spremnost prihvatanja<br />

novina<br />

I ti iskoristi razgovor da pitaš o svemu<br />

što te interesuje u vezi rada, radnog<br />

mjesta i njihovim očekivanjima.<br />

Ugovor o zaposlenju<br />

Kad dobiješ posao treba da dobiješ i<br />

ugovor o zaposlenju.Tu izmed _ u ostalog<br />

stoji:<br />

• Plata i radno vrijeme<br />

• Ferije<br />

• Vrijeme dolaska na posao<br />

• Otkazni rok


Osnovati sopstveno preduzeće<br />

91<br />

Mnogo zakona i<br />

pravila<br />

Danskom društvu su potrebni ljudi<br />

koji su inicijativni i žele da započnu<br />

sopstveno preduzeće. Osnivanje preduzeća<br />

zahtjeva med _ utim razmišljanje<br />

i puno priprema. Bez obzira o kakvom<br />

se preduzeću radilo, postoji niz zakona<br />

i pravila koja se moraju upoznati i<br />

kojih se moraš pridržavati.<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Zatraži savjet i<br />

uputstvo prije nego<br />

što počneš<br />

Preduzeće se mora registrovati kod<br />

poreskih organa. Njima treba redovno<br />

dostavljati računovodstvo. Vlasnici<br />

restorana moraju da nabave dozvolu<br />

za točenje alkohola, kuhinje moraju<br />

ispunjavati niz zahtjeva zdravstvenih<br />

službi. Ako se zapošljavaju radnici,<br />

treba naći povoljna osiguranja za<br />

slučaj povrede na radu ili bolesti. Cilj<br />

svega toga je zaštita grad _ ana od,<br />

recimo, loše higijene, povreda na radu<br />

ili sprečavanje utaje poreza.<br />

Postoje dobre mogućnosti dobijanja<br />

savjeta prije nego što se postane<br />

samostalan. Možeš se obratiti odboru<br />

za privredu u tvojoj opštini ili službi<br />

za pomoć pri osnivanju samostalnih<br />

preduzeća u okrugu ili poreskim<br />

organima ili Birou za rad. Preko<br />

interneta možeš da nabaviš pregled<br />

savjetodavnih mogućnosti i informacija<br />

o zakonima, pravilima, finansiranju,<br />

itd.


92 Ponuda aktiviranja za nezaposlene<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Aktiviranje onih koji<br />

nisu dobili posao<br />

Danska ima razvijenu “sigurnosnu<br />

mrežu” koja pomaže onima koji<br />

nemaju za izdržavanje da poboljšaju<br />

kvalifikacije i stupe na radno tržište.<br />

Takve osobe moraju da stoje na<br />

raspolaganju radnom tržištu, a za to<br />

vrijeme dobijaju neku vrstu ekonomske<br />

pomoći: introdukcionu pomoć*, gotovinsku<br />

pomoć* ili potporu za nezaposlene*.<br />

Danski sistem je zasnovan na principu<br />

da svi, koji to uopšte mogu, izdržavaju<br />

sami sebe i na principu da<br />

obaveze i prava idu jedno s drugim.To<br />

znači da je obavezno tražiti i prihvatiti<br />

posao i zalagati se na njemu. Oni<br />

koji nemaju posla obavezni su da prihvate<br />

pomoć društva za aktiviranje<br />

kako bi stekli pravo na ekonomsku<br />

pomoć.Ta obaveza znači da izostanci<br />

i nedovoljno zalaganje dovode do<br />

sankcija koje mogu biti djelomična ili<br />

potpuna obustava ekonomske pomoći<br />

na koju se inače imalo pravo.<br />

Opštinska ponuda aktiviranja<br />

Opštine su dužne da ponude privredno<br />

orijentisano aktiviranje* uz introdukcioni<br />

program za novodošle grad _ ane.<br />

Vidi bliže o tome u poglavlju o pomoći<br />

i uputstvima u opštini na str. 31.<br />

Pomoć od opštine mogu ponovo dobiti<br />

i oni koji su nezaposleni i nakon 3<br />

godine boravka u <strong>Danskoj</strong>. To je<br />

moguće i za onoga ko kasnije ostane<br />

bez posla a nema osiguranje u slučaju<br />

nezaposlenosti.<br />

Opština je obavezna da ponudi aktiviranje.<br />

To znači da aktivirano lice<br />

treba da poboljšava svoje kvalifikacije<br />

putem škole ili posla, npr. stručnim<br />

kursevima ili praksom u preduzećima.<br />

Preduslov ekonomske pomoći koja se<br />

dobija tokom aktiviranja jeste aktivno<br />

zalaganje. Ne smije se izostajati sa<br />

kurseva i prakse bez opravdanog<br />

razloga – npr. zbog bolesti.<br />

Onaj kome se tokom aktiviranja<br />

ponudi posao mora da ga prihvati.<br />

Inače rizikuje djelomičan ili potpuni<br />

prestanak introdukcione potpore* ili<br />

gotovinske pomoći*.<br />

Usavršavanje putem<br />

školovanja ili rada<br />

Aktivno zalaganje


93<br />

Aktiviranje nezaposlenih sa<br />

osiguranjem<br />

Član kase za nezaposlene* (vidi poglavlje<br />

o osiguranju u slučaju nezaposlenosti)<br />

može pod odred _ enim uslovima<br />

da dobije ponudu aktiviranja i ekonomsku<br />

pomoć ako ostane bez posla.<br />

Cilj je poboljšanje kvalifikacija kako<br />

bi se najbrže moguće opet našao<br />

posao.<br />

RAD I RADNO TRŽIŠTE<br />

Najvažnija razlika izmed _ u aktiviranja*<br />

onih koji nisu osigurani i onih koji jesu<br />

je da za osigurane odgovornost snosi<br />

Biro rada a ne opština.


9 EKONOMIJA I POTROŠNJA


Upravljati svojom privatnom ekonomijom<br />

95<br />

Treba kontrolisati<br />

puno stvari<br />

U tvojoj privatnoj ekonomiji moraš<br />

dobro da vodiš računa o nizu stvari. S<br />

jedne strane primaš platu ili neku<br />

drugu vrstu primanja. Na drugoj<br />

strani, moraš da platiš stanarinu, grijanje,<br />

struju, hranu, odjeću i niz drugih<br />

stvari kao i porez na tvoje prihode.<br />

Platežna kartica<br />

Dankort* možeš da dobiješ ako banka<br />

procjeni da je tvoja ekonomija stabilna.<br />

Ovom karticom možeš da plaćaš na<br />

daleko najvećem broju mjesta. Banka<br />

takod _ e procjenjuje da li možeš da<br />

dobiješ kreditnu karticu.<br />

Dankort<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Elektronsko<br />

prebacivanje<br />

Automatsko plaćanje<br />

računa<br />

Račun – konto u banci<br />

Sve više vrsta isplata i uplata elektronski<br />

se prebacuje na račun – konto.To<br />

važi npr. za platu, gotovinsku pomoć,<br />

dječji dodatak i penziju. Zato većina<br />

ljudi ima konto u banci.<br />

Konto se može otvoriti u bilo kojoj<br />

banci.Vlasnici konta mogu sve račune<br />

da plaćaju automatski i direktno sa<br />

konta.<br />

U banci možeš da otvoriš i takozvani<br />

budžetski konto sa koga se<br />

isključivo plaćaju tvoji računi ili konto<br />

za štednju gdje se dobija posebno<br />

visoka renta.<br />

Ne smije da zahtijeva dansko državljanstvo<br />

Banke ne smiju da zahtijevaju od tebe dansko državljanstvo da bi ti<br />

pozajmili pare.<br />

Prodavnice ne smiju da zahtijevaju od tebe da imaš dansko<br />

državljanstvo ako hoćeš nešto da unajmiš ili kupiš na kredit. Ali<br />

imaju pravo da zahtijevaju stalni prihod ili adresu u <strong>Danskoj</strong>.<br />

Niz prodavnica ima konto-sisteme.<br />

Pojedine prodavnice procjenjuju i same<br />

odlučuju da li hoće da izdaju kontokarticu<br />

za kupovinu kod njih.<br />

Zajam i kredit u banci<br />

Većina banaka rado daje zajam ili<br />

kredit svojim mušterijama. Preduslov<br />

je, med _ utim, da imaš relativno stabilna<br />

primanja i razumnu ekonomiju.<br />

Za privatnike sa neredovnim primanjima<br />

je stalni kredit dobro rešenje. Stalni<br />

kredit je dogovor sa bankom o visini sume<br />

novca koju možeš da podižeš i vezan<br />

je uz tvoj konto u toj banci. Kamate<br />

na stalni kredit su, med _ utim, visoke i<br />

o tome treba voditi računa. Stalni<br />

kredit možeš dobiti samo ako banka<br />

procijeni da je tvoja ekonomija dobra.<br />

Cijena dobijanja kredita različita je<br />

od banke do banke. Kamata zavisi od<br />

vrste željenog kredita. Raspitaj se gdje<br />

je najjeftinije podići kredit – to se<br />

dobro isplati.<br />

Kreditna i konto<br />

kartica<br />

Zahtjev o razumnoj<br />

ekonomiji<br />

Stalni kredit<br />

Raspitaj se o<br />

mogućnostima


96<br />

Iznajmljivanje i<br />

kupovina na kredit<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Mnoge radnje nude svojim mušterijama<br />

iznajmljivanje stvari, naročito<br />

skupih stvari.To su npr. frižider, zamrzivač,<br />

televizor i video.<br />

Niz radnji nudi kupovinu na kredit. U<br />

principu ti pozajmljuješ pare uz<br />

odred _ enu kamatu. U takvim slučajevima<br />

obrati pažnju da je kamata<br />

često prilično visoka. Osim toga plaća<br />

se i taksa na ugovor o kreditu.<br />

Kupovina na kredit<br />

Budu oprezan<br />

Savjetodavac nije<br />

nezavisan<br />

Ekonomsko savjetovanje<br />

Većina banaka daje savjete o<br />

ekonomiji.To je npr. izrada budžeta –<br />

ili procjena kreditne sposobnosti.<br />

Prije nego što podigneš neki veći<br />

kredit treba dobro da se raspitaš.<br />

Iako banke po pravili daju dobre savjete,<br />

ne treba zaboraviti da one nisu<br />

nezavisni savjetodavci nego privatna<br />

komercijalna preduzeća.<br />

Ako unajmljuješ ili kupuješ nešto na<br />

kredit iznad odred _ ene vrijednosti<br />

treba da potpišeš ugovor u kome su<br />

navedeni uslovi kredita. Važno je<br />

pažljivo proučiti ili razjasniti detalje<br />

ugovora da ne bi rizikovao neprijatna<br />

iznenad _ enja.<br />

Pažljivo pročitaj<br />

ugovor<br />

Revizor za<br />

komplikovane stvari<br />

Ukoliko je tvoja ekonomija komplikovana,<br />

ako npr. imaš sopstvenu radnju,<br />

treba da se obratiš revizoru.<br />

Ako se prekrši ugovor<br />

Onaj ko ne plaća redovno rente i mjesečne rate, rizikuje da bude<br />

registrovan kao loš platiša. Poslije toga se ne može iznajmljivati ili<br />

kupovati na kredit – ni kod onih kojima se duguje, ni kod drugih.<br />

Ukoliko dužnik napusti Dansku prije nego što je otplatio dug, dug<br />

se može naplatiti preko lokalnih inkaso firmi sa kojima danska<br />

preduzeća sarad _ uju u mjestu gdje dužnik živi.


Osiguranja<br />

Potrošačka prava<br />

97<br />

Privatna osiguranja<br />

Privatnim osiguranjem možeš da<br />

zaštitiš sebe i svoju porodicu.<br />

Ako npr. budeš pokraden, ili ti<br />

imovina bude oštećena, ili ti se desi<br />

neka nesreća pa ne možeš da radiš –<br />

možeš da dobiješ odštetu koja pokriva<br />

gubitak ukoliko imaš osiguranje.<br />

Najvažnije je imati osiguranje<br />

trećeg lica. Ono pokriva štete koji ti<br />

naneseš drugim licima ili stvarima.<br />

Kao potrošač imašprava koja te štite<br />

da ne budeš prevaren. Imaš npr. pravo<br />

na zamjenu ili popravku robe koja je<br />

oštećena ili koja ne odgovara obećanjima<br />

prodavca. Obrati se prodavcu<br />

najkasnije 24 mjeseca posle kupovine<br />

sa računom za kupovinu robe. Pri<br />

tome moraš dokazati da nisi ti izazvao<br />

štetu.<br />

Reklamacije u roku<br />

od 24 mjeseca<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Težak izbor<br />

Postoji mnogo osiguravajućih društava<br />

i mnogo oblika osiguranja: života,<br />

odgovornosti za stan, auta, osiguranje<br />

u slučaju bolesti, nesreće ili osiguranje<br />

trećeg lica.<br />

Osiguravajuća društva imaju različite<br />

cijene i uslove koje je možda<br />

teško procijeniti. Najskuplje osiguranje<br />

ne mora da bude i najbolje.<br />

Razmisli šta ti je najvažnije da<br />

osiguraš, koliko pokriće želiš, koliki<br />

lični rizik možeš da snosiš.<br />

Obavezna osiguranja<br />

Neka osiguranja su obavezna npr.<br />

protiv požara ako imaš kuću, osiguranje<br />

trećeg lica ako imaš psa, auto,<br />

motocikl ili moped. Osiguranje trećeg<br />

lica pokriva štete počinjene drugima.


98 Danski poreski<br />

sistem<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Ako se pokaješ<br />

Deklaracija i<br />

obilježavanje<br />

Nemaš pravo na zamjenu robe koju si<br />

kupio i poslije toga se pokajao.<br />

Med _ utim u nekim buticima se i to<br />

može uraditi. Negdje možeš da dobiješ<br />

pare nazad a negdje možeš da<br />

zamijeniš kupljenu stvar za neku drugu<br />

robu.<br />

Potrošač ima pravo na informacije o<br />

sadržaju prehrambenih artikala, datumu<br />

proizvodnje i trajnosti. O obilježavanju<br />

i kontroli artikala postoji niz<br />

pravila.To je npr. garancija da je roba<br />

ekološka ili da je izvršen antialergijski<br />

test.<br />

Mogućnosti žalbe<br />

Danski poreski sistem funkcioniše<br />

tako što sva privatna lica plaćaju<br />

porez na svoje prihode državi, okrugu<br />

i opštini.Članovi danske narodne crkve<br />

plaćaju i crkveni porez a privredna<br />

preduzeća plaćaju privredni porez.<br />

Pored poreza na prihod svi<br />

plaćaju i indirektne poreze u obliku<br />

poreza na promet svaki put kada<br />

kupuju neku robu ili uslugu. Osim<br />

toga, porez se plaća i na niz druge<br />

robe kao benzin, alkohol i duvan.<br />

Svima koji primaju platu porez na<br />

prihod se automatski odbija od plate.<br />

Svake godine ispunjavaš poresku<br />

karticu koja sadrži informacije o tvojim<br />

prihodima i o odbitku od poreza.<br />

Poresku karticu primaš u januaru/<br />

februaru a predaješ je najkasnije 1.<br />

maja.<br />

Za one koji primaju platu važi da<br />

poreske vlasti imaju sve informacije<br />

unaprijed jer se to registruje automatski.<br />

Direktni i indirektni<br />

porezi i takse<br />

Poreska stopa i<br />

poreska kartica<br />

Ako smatraš da prodavnica, prodavci ili<br />

zanatlije prilikom podnošenja žalbe nisu<br />

postupali prema tebi kako treba, možeš da<br />

se žališ Odboru za žalbe potrošača ili nekoj<br />

privatnoj Komisiji za žalbe.<br />

Prilikom ulaganja žalbe moraš da uplatiš<br />

izvjesnu sumu novca. Pare se vraćaju ako<br />

se žalba usvoji.<br />

Postoje posebni rashodi koje imaš<br />

pravo da odbiješ od poreske osnovice<br />

na osnovu koje poreski organi izračunavaju<br />

porez.<br />

To su npr. rashodi za kamate, za<br />

sindikat, za kasu za nezaposlene, za<br />

plaćanje dječje potpore a u nekim<br />

slučajevima i za transport u vezi<br />

Mogućnosti smanjenja<br />

poreza


99<br />

posla. Osim toga postoji i poseban<br />

lični odbitak koji nije vezan za neki<br />

poseban rashod.<br />

Poreski organi imaju često i evidenciju<br />

rashoda koje imaš pravo da<br />

odbiješ od poreza. I pored toga mnogi<br />

ljudi moraju sami da se pobrinu o<br />

unošenju ovih podataka u poresku<br />

karticu.<br />

Koliko ko plaća za porez zavisi od<br />

visine prihoda i imovine kao i od<br />

mogućnosti odbijanja od poreza. Osim<br />

toga poreska stopa se razlikuje od<br />

opštine do opštine i od okruga do<br />

okruga.<br />

Poreski sistem je progresivan. To<br />

znači da porez raste ako primanja<br />

rastu. Princip progresivnog porez je<br />

da najjači treba da snose i najveći dio<br />

tereta.<br />

Visina poreza<br />

Visina poreza raste sa<br />

visinom prihoda<br />

EKONOMIJA I POTROŠNJA<br />

Finansiranje društva izobilja<br />

Osnovica danskog društvenog modela je da<br />

svako, ko je to u stanju, izdržava sebe i<br />

svoju porodicu – i preko toga doprinosi<br />

zajedništvu putem poreskog sistema.<br />

Uloga poreza je izmed _ u ostalog da održe<br />

nivo usluga koje svim grad _ anima<br />

osiguravaju dobre uslove života – bez<br />

obzira da li imaju malo ili puno.<br />

Porezi se upotrebljavaju za npr. zdravstvo,<br />

školstvo i nauku, izgradnju puteva i pruga,<br />

odbranu, zaštitu okoline, a i socijalna<br />

davanja kao što su penzije, gotovinska<br />

pomoć i posebna pomoć ljudima kojima je<br />

zbog različitih razloga teško da izdržavaju<br />

sami sebe.


10 KULTURA I SLOBODNO VRIJEME


Sloboda mišljenja<br />

i govora<br />

101<br />

Puno mogućnosti<br />

Kultura je mnogo toga<br />

Niz ponuda i visoko<br />

učešće<br />

Danska ima bogat kulturni i zabavni<br />

život. To potiče iz istorijskih tradicija<br />

prosvjećivanja naroda* i niza udruženja<br />

kao i slobode govora i mišljenja.<br />

Kulturni život obuhvata izmed _ u ostalog<br />

kreativne umjetničke grane, štampu i<br />

medije, angažman grad _ ana oko ideja i<br />

religije a i svakodnevne običaje.<br />

Mnogi ljudi su članovi udruženja i<br />

interesnih organizacija, bave se sportom<br />

ili idu na kurseve u slobodnom<br />

vremenu, idu na organizovane izlete<br />

ili u narodne više škole* (vidi i poglavlje<br />

o prosvjeti na str. 104)<br />

Druge ponude su pozorišta, bioskopi,<br />

posjete muzejima i izložbama,<br />

predavanjima i bibliotekama. Neke<br />

aktivnosti koštaju mnogo para ali<br />

nezaposleni, penzioneri i studenti<br />

mogu u nekim slučajevima da dobiju<br />

popust.<br />

Većina većih gradova imaju turističke<br />

biroe gdje se mogu dobiti obavještenja<br />

o izboru umjetnosti i kulture na<br />

tom području. Takva obavještenja se<br />

mogu naći i u bibliotekama ili novinama,<br />

časopisima i internetu.<br />

Jedan dio kulturnog života su u<br />

tradicije i običaji vezani za prijateljstva,<br />

druženja, zabave i rod _ endane.<br />

Mediji i javna debata<br />

Sloboda mišljenja i govora je važan<br />

dio demokratije.To dolazi do izražaja<br />

izmed _ u ostalog u slobodnoj štampi i<br />

javnoj debati.<br />

Svakodnevnica u <strong>Danskoj</strong> je karakterisana<br />

nizom različitih TV i radiokanala,<br />

novinama i časopisima i sve<br />

obimnijom komunikacijom preko<br />

interneta. Postoji i jedan dio medija<br />

koji se obraćaju baš etničkim manjinama.<br />

Veliki dio svijeta medija je čista zabava.<br />

Ali i kulturna, politička i javna<br />

debata zauzima važno mjesto u medijskoj<br />

ponudi. Slobodna debata pridonosi<br />

fokusiranju i na probleme i na<br />

rešenja od značaja za društvo.<br />

Danska – zemlja udruženja<br />

Važan dio demokratije<br />

Ima i medija za<br />

etničke manjine<br />

Široka medijska slika<br />

Danska je jedna od zemalja u svijetu čije stanovništvo učestvuje u<br />

udruženjima u najvećoj mjeri. 73% stanovnika su članovi najmanje<br />

dva udruženja.<br />

Za novog grad _ <strong>anin</strong>a Danske koji želi da upozna druge ljude, učešće u<br />

radu nekog udruženja može biti dobar početak.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME


102<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

I slobodna štampa ima<br />

svoje granice<br />

Mi imamo slobodnu štampu koja ne<br />

podliježe cenzuri. I pored toga ima<br />

stvari koje nije dozvoljeno objaviti.<br />

Mediji ne smiju npr. da otkrivaju<br />

državne tajne, da iznose uvrede ili<br />

prenose omalovažavajuće, rasističke<br />

ili diskriminirajuće stavove.<br />

To naravno ne znači da se takvi<br />

stavovi ne smiju obrad _ ivati u medijima<br />

ali se pritom moraju pridržavati<br />

činjenica.<br />

Plaćanje pretplate<br />

Danski radio i TV2 su “public service”*<br />

stanice. One su obavezne da emituju širok<br />

izbor radio i TV programa koji pokrivaju<br />

interese svih dijelova stanovništva.<br />

Osnova public service medija je, izmed _ u<br />

ostalog, taksa koja se naziva pretplata* koju<br />

svi vlasnici radio i TV aparata plaćaju 2 puta<br />

godišnje. Parlament odred _ uje visinu<br />

pretplate.<br />

Prijava za pretplatu se vrši preko prodavnica<br />

prilikom kupovine novog radio ili TV aparata.<br />

Moguće je takod _ e obratiti se direktno<br />

Odjeljenju za pretplatu Danskog radija.


Njegovanje religije<br />

103<br />

Svi mogu slobodno da<br />

prakticiraju svoju<br />

religiju<br />

“<strong>Grad</strong> _ ani mogu slobodno da se udruže<br />

i slave Boga na način koji njima<br />

odgovara” stoji u danskom Ustavu.<br />

Zato u <strong>Danskoj</strong> svi mogu slobodno<br />

da njeguju religiju koju žele. Postoji<br />

niz različitih religioznih mišljenja –<br />

kao što ima i mnogo nevjernika koji<br />

ne vjeruju ni u kakvo božanstvo.<br />

Danska Narodna crkva<br />

U Ustavu stoji da je evangelističkoluteranska<br />

crkva* Danska Narodna<br />

crkva* i nju podržava država.<br />

Narodna crkva obavlja niz poslova u<br />

korist društva kao cjeline. To je npr.<br />

registrovanje rod _ enja, imena i smrtnih<br />

slučajeva.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Članstvo u Narodnoj<br />

crkvi<br />

Velika većina danskog stanovništva –<br />

oko 85% – su članovi Narodne crkve.<br />

Većina je postala članom kao dijete<br />

prilikom krštenja u crkvi.<br />

Za tebe koji si došao u Dansku i<br />

želiš da postaneš član Narodne crkve<br />

postoje sljedeće mogućnosti:<br />

Novodošli, koji izjave da su<br />

članovi neke druge evangelističkoluteranske<br />

crkve od Narodne crkve,<br />

biće prilikom registrovanja u Opšti<br />

registar obaviješteni da će ubuduće<br />

stajati kao registrovani članovi Narodne<br />

crkve (vidi više o upisu u Opšti<br />

registar u poglavlju o pomoći i uputstvima<br />

u opštini na str. 31)<br />

Ako si kršten, ali ne u evangelističko-luteranskoj<br />

veri, i želiš da postaneš<br />

član narodne crkve, možeš da se<br />

obratiš svešteniku u crkvi, u mjestu<br />

boravka.<br />

Ako nisi kršten, možeš postati član<br />

Narodne crkve ako se krstiš.<br />

Članovi Narodne crkve koji imaju<br />

neograničenu obavezu plaćanja poreza<br />

ovdje u zemlji, plaćaju crkveni porez.<br />

Crkveni porez se upotrebljava za rad<br />

crkve i održavanje groblja. Crkve se<br />

koriste za bogosluženja i druge<br />

crkvene obrede kao što su krštenje,<br />

venčanje i pogreb.


104<br />

Prosvjećivanje u<br />

<strong>Danskoj</strong><br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

150 vjerskih zajednica<br />

Priznate vjere<br />

Onaj ko ne želi više da bude član<br />

Narodne crkve može da se prijavi kod<br />

sveštenika u mjestu boravka. Odjava,<br />

koja se izvrši najkasnije 6 mjeseci<br />

nakon datuma prijave Opštem registru,<br />

važi od tog datuma.<br />

Druge vjerske zajednice<br />

Pored evangelističko-luteranske Narodne<br />

crkve u <strong>Danskoj</strong> ima i mnogo<br />

drugih vjera. Računa se da u <strong>Danskoj</strong><br />

ima oko 150 raznih većih ili manjih<br />

vjerskih zajednica.<br />

Vjerske zajednice imaju pravo da<br />

imenuju sveštenike – hodže, rabine ili<br />

predvodnike vjerskih zajednica.Vjerske<br />

zajednice imaju takod _ e, u granicama<br />

uobičajenih pravila planiranja, pravo<br />

na izgradnju objekata koji se mogu<br />

koristiti za vjerske obrede a imaju i<br />

pravo na svoja mjesta za sahranu.<br />

Vjerske zajednice imaju i pravo na<br />

svoje škole i publikacije.<br />

Oko 90 vjerskih zajednica, med _ u njima<br />

islamska, budistička i hinduistička,<br />

priznate su u tom smislu da njihovi<br />

sveštenici imaju pravo na obavljanje<br />

vjenčanja.<br />

11 vjerskih zajednica imaju poseban<br />

status, što znači da imaju pravo<br />

na imenovanje ili krštenje, vjenčanje i<br />

izdavanje potvrda sa istom važnošću<br />

kao i Narodna crkva.<br />

Narodne biblioteke<br />

Biblioteka je dobro mjesto za početak<br />

ako želiš da saznaš šta se dešava u<br />

opštini u kojoj živiš.<br />

Posjeta biblioteci je besplatna i<br />

većina biblioteka ima široku lepezu<br />

ponuda.<br />

Pored iznajmljivanja knjiga, muzike<br />

i vidio-filmova niz biblioteka organizuje<br />

izložbe, filmske predstave,<br />

pozorišta za djecu i predavanja.<br />

Biblioteke omogućavaju pristup<br />

internetu i čitanje dnevnih novina a i<br />

pružaju pomoć u nalaženju odred _ enih<br />

obavještenja ili materijala.<br />

Većina većih biblioteka ima jednog<br />

bibliotekara koji je zadužen da pomaže<br />

strancima pri traženju knjiga i časopisa.<br />

Ukoliko biblioteka ne posjeduje<br />

traženi materijal, može ga naručiti u<br />

biblioteci za doseljenike – Folkebibliotekernes<br />

Indvandrerbibliotek<br />

koja ima preko 140.000 naslova na<br />

oko 100 jezika.<br />

Ova biblioteka pozajmljuje knjige<br />

drugim bibliotekama ali nije otvorena<br />

za rad sa publikom.<br />

Nastava u slobodnom vremenu<br />

Uobičajeno je u <strong>Danskoj</strong> da se slobodno<br />

vrijeme koristi za usavršavanje<br />

u okviru neke odred _ ene oblasti ili predmeta.<br />

Startuj u biblioteci<br />

Materijali na stranim<br />

jezicima<br />

Nauči nešto novo u<br />

slobodnom vremenu


105<br />

Narodne više škole<br />

Mogućnosti su raznovrsne: drama,<br />

krojenje, igra, muzika, horsko pjevanje,<br />

informatika, spremanje hrane,<br />

jezik, filozofija ili istorija.<br />

Više škole<br />

Sredinom XIX vijeka nastala je tradicija<br />

prosvjećivanja naroda*, koja i<br />

danas obilježava dansko društvo i<br />

koja je značila mogućnost učenja i<br />

sticanja znanja o društvu. Danske više<br />

škole su nastale kao dio tog kulturnog<br />

pokreta.<br />

Danas postoji 87 narodnih viših<br />

škola – obično zvanih samo: više škole<br />

– za koje se može dobiti ekonomska<br />

pomoć. One nude kurseve u okviru<br />

kreativnih i akademskih predmeta,<br />

sporta i generalnog informisanja o<br />

društvu.<br />

Viša škola je pravo mjesto za upoznavanje<br />

Više škole su dobar start za uključivanje u dansko društvo. One na<br />

otvoren način predstavljaju dansko kulturno nasljed _ e i dugi niz<br />

drugih tema. Pored toga škole nude mogućnost stupanja u kontakt sa<br />

običnim Dancima.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Kulturne aktivnosti<br />

Tokom pohad _ anja kurseva na višim<br />

školama stanuje se i hrani u samoj<br />

školi. Kursevi traju od jedne sedmice<br />

do jedne godine. Pored nastave škole<br />

održavaju i niz kulturnih aktivnosti –<br />

ekskurzije, zabave, predavanja. Oni<br />

koji ne žele da stanuju po školama<br />

mogu da žive kod kuće i dolaze u<br />

školu preko dana.<br />

Pored narodnih viših škola postoje i<br />

dnevne više škole gdje svi učenici idu<br />

kući poslije nastave.<br />

Večernje škole<br />

Pored toga puno ljudi pohad _ a nastavu<br />

u slobodnom vremenu na nekoj od<br />

mnogobrojnih večernjih škola* u<br />

zemlji. Dobar dio večernjih škola ima<br />

kurseve koji su specijalno namijenjeni<br />

tek prispjelim sugrad _ anima.<br />

Kursevi koštaju puno para ali pošto<br />

su škole dotirane od države, kursisti<br />

ne moraju da plate sve troškove.<br />

Ponuda novodošlima


106 Udruženja<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Ljudi sa zajedničkim<br />

interesima<br />

Široka lepeza<br />

interesovanja<br />

Jedna od stvari koja najviše karakteriše<br />

provod slobodnog vremena u<br />

<strong>Danskoj</strong> su udruženja.<br />

Jedno udruženje je skup ljudi sa<br />

zajedničkim interesima – stručnim,<br />

političkim, kulturnim ili drugim.<br />

Postoji bezbroj udruženja, organizacija<br />

i klubova. Sportska udruženja,<br />

partijska, stambena, umjetnička, doseljenička,<br />

vjerska udruženja i udruženja<br />

ljudi sa posebnim hobijima.<br />

Postoje i udruženja koja zastupaju<br />

interese hendikepiranih, raznih<br />

grupa pacijenata, starih ljudi ili<br />

homoseksualaca. Ima i udruženja koja<br />

se bore za posebne političke interese<br />

npr. za očuvanje okoline ili zaštitu<br />

životinja.<br />

Ima i klubova, domova kulture i<br />

mjesta za susrete često smještenih u<br />

stambenim četvrtima gdje se ljudi<br />

skupljaju i igraju karte, diskutuju,<br />

bave se nekim specijalnim hobijem ili<br />

slušaju neko predavanje.<br />

Udruženja od posebnog značaja za doseljenike<br />

i izbjeglice<br />

Postoji preko 200 udruženja od posebnog značaja za doseljenike i<br />

izbjeglice – kulturna društva, politički savezi, udruženja prijateljstva.<br />

Njihov cilj je da ojačaju veze izbjeglica i doseljenika kako izmed _ u<br />

njih samih tako i sa Dancima – kao i da se bore protiv mitova i<br />

predrasuda na obje strane.<br />

Svi mogu da<br />

organizuju udruženje<br />

Svi imaju pravo da organizuju neko<br />

udruženje. Preduslov je održavanje<br />

osnivačke generalne skupštine – na<br />

kojoj se utvrd _ uju ciljevi i namjere<br />

udruženja i prihvati statut.


Sport<br />

107<br />

U sportskom klubu i<br />

van njega<br />

Mnogi – naročito djeca i mladi – bave<br />

se različitim sportovima u slobodnom<br />

vremenu.<br />

Neki to rade u okviru sportskih<br />

klubova i igraju npr. fudbal, rukomet,<br />

tenis a neki plivaju ili se bave gimnastikom.<br />

Neki više vole rolšue, trčanje<br />

i druge sportske grane koje se mogu<br />

upražnjavati besplatno i po svojoj<br />

volji.<br />

KULTURA I SLOBODNO VRIJEME<br />

Ograničeno plaćanje<br />

Roditelji pomažu<br />

U skoro svim opštinama postoje sportske<br />

naprave i tereni koji se mogu<br />

koristiti – i to ponekad košta.<br />

Udruženja ili organizacije imaju<br />

skoro sve oblike organizovanog treniranja<br />

i sporta i primaju članove.<br />

Članarina košta, ali kako opštine<br />

dotiraju rad, cijena nije visoka čak ni<br />

za one sa “nategnutom” ekonomijom.<br />

Uobičajeno je da roditelji pomažu<br />

učešće svoje djece u dobrovoljnim<br />

sportskim klubovima – npr. plaćanjem<br />

članarine ili dovod _ enjem i odvod _ enjem<br />

djece.


11 ZDRAVSTVO I BOLESTI


Danski zdravstveni sistem<br />

109<br />

Liječenje i preventiva<br />

Danski zdravstveni sistem polaže<br />

pažnju kako na sprečavanje bolesti<br />

tako i na liječenje. Sprečavanje znači<br />

da se putem informacija širi znanje o<br />

zdravom načinu života te se time<br />

smanjuje rizik od bolesti. Liječenje<br />

može da se sastoji iz pomoći i<br />

liječenja osobe koja se razboljela ili<br />

doživjela neku nesreću.<br />

Ispričaj i pitaj<br />

Zdravlje i bolest su za većinu ljudi emotivna i lična pitanja koja su<br />

povezana sa jakim tradicijama. Zbog toga može lako doći do<br />

nesporazuma i konflikta pri susretu različitih kultura i njihovih<br />

shvatanja zdravlja. Naročito ako je i jezičko razumjevanje otežano.<br />

Teško je izraziti želje i očekivanja na drugom jeziku. I danskom<br />

zdravstvenom osoblju je teško da na zadovoljavajući način pruži<br />

dovoljno informacija o toku liječenja – ili o pravima i dužnostima<br />

pacijenata.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Bolest kao posljedica<br />

stila života<br />

Neke od najčešćih bolesti u <strong>Danskoj</strong><br />

su rak, šećerna bolest, bolesti srca i<br />

krvnog sistema i druge bolesti koje<br />

nastaju kao posljedica načina življenja.<br />

Takve bolesti su prouzrokovane izmed<br />

_ u ostalog debljinom, pušenjem, alkoholom<br />

i nedovoljnim kretanjem.<br />

Zato je važno ispričati sve o svojim željama ili očekivanjima u vezi<br />

npr. liječenja ili ishrane. Iz obzira prema drugim pacijentima i<br />

higijeni važno je biti predusretljiv prema postupcima i ponašanju<br />

osoblja kao i poštovati njihove zahtjeve.<br />

Smanjen životni kvalitet i<br />

visoki troškovi<br />

Te bolesti prouzrokuju smanjen životni<br />

kvalitet i svake godine koštaju zdravstveni<br />

sistem mnogo milijardi kruna.<br />

Zbog toga vlasti insistiraju na preventivi<br />

i unapred _ enju zdravlja. To<br />

rade kampanjama koje pokušavaju da<br />

nauče ljude da jedu više zelenila,<br />

manje masti, da smanje pušenje i<br />

alkohol i da se više kreću.


110<br />

Zdravstveno osiguranje i bolnice<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Svi imaju svog ljekara<br />

opšte prakse<br />

Zdravstveno osiguranje<br />

se plaća preko poreza<br />

Svima koji žive u <strong>Danskoj</strong> dodjeljuje se<br />

jedan ljekar opšte prakse.To je ljekar<br />

kome se prvo obraćaš ako si se razbolio/la.Tvoj<br />

ljekar može da te posavjetuje<br />

o sprečavanju bolesti i da te liječi<br />

u nizu slučajeva. On, takod _ e, najbolje<br />

može da prosudi da li ti je potrebno<br />

neko drugo liječenje ili uput specijalisti.<br />

Opšte zdravstveno osiguranje i zdravstvo<br />

ti obezbjed _ uju ljekara ili liječenje<br />

po bolnicama kad se za tim ukaže<br />

potreba. Svi troškovi se pokrivaju od<br />

poreza tako da je liječenje besplatno<br />

za pacijenta.<br />

Zauzvrat ima stvari koje plaćamo<br />

sami, to su npr. lijekovi, naočare, zubarske<br />

i druge usluge koje ne spadaju<br />

pod ljekarsku ili bolničku režiju.<br />

Postoje med _ utim različite mogućnosti<br />

za dotaciju zavisno od lične situacije<br />

i prihoda.<br />

Prilikom prijave Opštem registru u<br />

tvojoj opštini bićeš automatski zamoljen<br />

da izabereš svog ljekara opše<br />

prakse – da li npr. hoćeš muškarca ili<br />

ženu.<br />

Izdatci koje sami<br />

plaćamo<br />

Slobodan izbor ljekara<br />

Posle toga ćeš automatski primiti<br />

zdravstvenu legitimaciju. To je jedna<br />

mala žuta plastična kartica sa tvojim<br />

imenom, adresom, ličnim brojem i<br />

imenom tvog ljekara. Zdravstvena<br />

legitimacija dokumentuje pravo na<br />

zdravstvene usluge.<br />

Ponesi zdravstvenu<br />

legitimaciju<br />

Karticu treba da nosiš sa sobom pri<br />

svakoj posjeti ljekaru, zubaru, ambulanti<br />

ili odlaska u bolnicu. Ona ti je<br />

potrebna i kad putuješ van Danske.


Kod ljekara<br />

111<br />

Zakaži posjetu<br />

Telefoniraj i zakaži posjetu ako želiš<br />

konsultaciju kod ljekara.Većina ljekara<br />

radi od 8.00 do 16.00 radnim danom<br />

a ujutru imaju telefonsku konsultaciju.<br />

Uobičajeno je da možeš da zakažeš vrijeme<br />

posjete najkasnije 5 dana poslije<br />

poziva. Ali ako ti je vrlo loše ljekar<br />

može u velikom broju slučajeva da<br />

nad _ e vremena još istog dana.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Pregled, liječenje<br />

ili uput<br />

Posle pregleda ljekar donosi odluku<br />

šta treba preduzeti. Možda ti treba<br />

neki lijek. Lijekovi ne mogu med _ utim<br />

da pomognu uvijek – daleko od toga.<br />

Možda ti treba uput za specijalistu –<br />

npr. kod ljekara – specijaliste za<br />

kožne bolesti ili ginekologa.<br />

Ljekar te može uputiti i kod fizioterapeuta<br />

ili kiropraktora ako te bole<br />

led _ a.Tu, med _ utim, moraš sam da snosiš<br />

dio troškova.<br />

Posjeta svom ljekaru<br />

• Dod _ i u zakazano vrijeme<br />

• Javi na vrijeme ako si spriječen da dod _ eš. Onda neko drugi može<br />

da dobije tvoje vrijeme<br />

• Ljekar može biti zauzet nekim akutnim slučajem tako da ti dod _ eš<br />

na red sa malim zakašnjenjem<br />

• Dod _ i sam ili sa najviše još jednom osobom<br />

Van radnog vremena<br />

tvog ljekara<br />

I na kraju ljekar može da te uputi na<br />

pregled ili liječenje u bolnicu.<br />

Dežurni ljekar i hitna pomoć<br />

Ako ti je potrebna pomoć van radnog<br />

vremena tvog ljekara – dakle poslije<br />

16.00 radnim danom kao i vikendom<br />

i praznikom – treba da se obratiš<br />

dežurnom ljekaru. Broj telefona lokalnog<br />

dežurnog ljekara nalazi se u lokalnim<br />

telefonskim imenicima.<br />

Prilikom obraćanja dežurnom ljekaru<br />

biće ti postavljeno pitanje o stanju<br />

pacijenta. Da li je eventualna povreda<br />

ozbiljna Ima li pacijent povišenu<br />

temperaturu Dežurni ljekar će na<br />

osnovu odgovora procijeniti da li ljekar<br />

treba da dod _ e u posjetu ili pacijent<br />

treba da dod _ e do dežurnog ljekara ili<br />

ordinacije hitne pomoći. Prilikom<br />

obraćanja ljekaru pripremi i pacijentov<br />

lični broj.<br />

Pitanje o stanju<br />

pacijenta


112<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Pozovi dežurnog<br />

ljekara samo ako je to<br />

neophodno<br />

Kad je hitno<br />

Obrati se dežurnom ljekaru samo ako<br />

je neophodno – ili ako smatraš da je<br />

stanje pacijenta ozbiljno.<br />

Alarm 112<br />

U akutnim i životno opasnim situacijama<br />

treba odmah da pozoveš alarmnu<br />

centralu na 112. Takve situacije<br />

su npr. presječene vene, ako pacijent<br />

ne može da diše ili ima jake bolove u<br />

grudima.<br />

Dežurni u alarmnoj centrali će te pitati<br />

za ime, adresu i broj telefona sa koga<br />

zoveš. Poslije toga će se pobrinuti da<br />

pošalje ambulantna kola ili neku<br />

drugu relevantnu pomoć.<br />

Prevod _ enje<br />

Organi javne vlasti imaju obavezu da<br />

se postaraju da svako razumije njihovu<br />

poruku. Tako se i ljekar mora<br />

osigurati da ti razumiješ ono što on<br />

kaže – kao i da on razumije šta ti kažeš.<br />

Ako to nije slučaj ljekar je dužan<br />

da rekvirira pomoć prevodioca.<br />

Biće ti postavljeno pitanje kako se<br />

inače osjećaš. Imaš li mnogo briga. Ili<br />

problema u braku. Tuguješ li za<br />

domovinom ili svojom porodicom. Da<br />

li si bio izložen traumatskim doživljajima<br />

– u zatvoru, u ratu ili si bio<br />

izložen torturi.<br />

Ljekar je obavezan da čuva tajnu<br />

tako da mirno možeš da ispričaš svoje<br />

probleme.To što ispričaš ne ide nikud<br />

dalje – ni vlastima, ni drugim osobama.<br />

Ljekar će na osnovu razgovora možda<br />

procijeniti da se tvoji simptomi ne<br />

mogu liječiti samo lijekovima. Umjesto<br />

toga će ti možda dati uput za psihologa<br />

ili neko drugo relevantno<br />

liječenje.<br />

Neki ljudi zatraže pomoć psihologa<br />

da bi riješili svoje probleme, preboljeli<br />

razvod braka ili neki veliki bol.<br />

Pitaće te o<br />

problemima<br />

Ljekar je obavezan da<br />

čuva tajnu<br />

Pomoć psihologa<br />

“Bol u duši”<br />

Psihički problemi<br />

U <strong>Danskoj</strong> je obično priznato da “bol<br />

u duši” prouzrokuje i bol u tijelu. Ako<br />

te bole led _ a, stomak ili glava bez<br />

vidljivog fizičkog razloga – ili ako loše<br />

spavaš – ljekar će ispitati da li je<br />

uzrok psihički.


113<br />

Program pregleda<br />

Zdravstveni pregledi djece i<br />

mladih<br />

Svako dijete od svoje pete sedmice pa<br />

do 15. godine ima pravo na najmanje<br />

9 preventivnih pregleda kod ljekara<br />

po tačno utvrd _ enom programu. 7 pregleda<br />

se obavlja do polaska djeteta u<br />

školu.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Pitanje o djetetu i<br />

porodici<br />

Prilikom prvog pregleda ljekar se raspita<br />

o generalnom stanju porodice, o<br />

dojenju i spavanju – i o razvoju i<br />

životu djeteta. Dijete se detaljno pregleda<br />

i ljekar daje savjete o ishrani i<br />

kako se najbolje dijete stimuliše.<br />

Naredni pregledi se koncentrišu na<br />

sposobnost kretanja, na čula, govorni<br />

razvoj, zrelost za školu i svakodnevni<br />

život.<br />

Sam zakaži posjetu<br />

Pregledi daju ljekaru priliku da na<br />

vrijeme uoči eventualne probleme oko<br />

krepkosti i zdravlja djeteta na koje<br />

treba reagovati.<br />

Roditelji treba sami da zakažu vrijeme<br />

pregleda prije nego što dijete<br />

pod _ e u školu. Prilikom prve posjete<br />

novorod _ enčetu bolničarka će roditeljima<br />

dati jednu malu knjigu gdje stoji<br />

za kad se preporučuju ovi pregledi.<br />

Vakcinacije<br />

Sva djeca se mogu vakcinisati protiv<br />

niza bolesti koje mogu da budu<br />

smrtonosne. Vakcinacija je besplatna<br />

i vrši se često u vezi preventivnih pregleda.<br />

Vakcinacije su besplatne i obuhvataju<br />

difteriju, tetanus, veliki kašalj, polio –<br />

dječju paralizu, boginje, ovčje boginje,<br />

rubeole i meningitis.<br />

Besplatna vakcinacija


114<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Plaćanje vakcine prije<br />

puta u inostranstvo<br />

Žene koje nisu preležale rubeole a nisu<br />

vakcinisane protiv njih, morale bi da<br />

se vakcinišu prije nego što ostanu u<br />

drugom stanju. Postoji, naime, značajna<br />

opasnost da, ako žena dobije<br />

rubeole tokom trudnoće, može da rodi<br />

hendikepirano dijete.<br />

Osobe koje putuju za inostranstvo same<br />

snose troškove vakcinisanja.<br />

Starost Program vakcinacije<br />

3 mjeseca Difterija-tetanus-veliki kašalj-polio 1, haemophilus<br />

influenza tip B*<br />

5 mjeseci Difterija-tetanus-veliki kašalj-polio 2, haemophilus<br />

influenza tip B*<br />

12 mjeseci Difterija-tetanus-veliki kašalj-polio 3, haemophilus<br />

influenza tip B*<br />

15 mjeseci Kombinovana vakcina 1 (boginje, ovčje boginje, rubeole)<br />

2 godine Polio-šećer 1**<br />

3 godine Polio-šećer 2**<br />

4 godine Polio-šećer 3**<br />

5 godina Difterija – tetanus 4<br />

12 godina Kombinovana vakcina 2 (boginje, ovčje boginje, rubeole)<br />

18 godina Rubeole (žene)<br />

* Protiv meningitisa i zapaljenja epiglotisa (poklopca grkljana)<br />

nastalim od haemophilus influenza tip B<br />

** Od 1. jula 2001 dvogodišnja djeca ne primaju više polio vakcinu<br />

nego umjesto toga kombinovanu difterija-tetanus-veliki kašalj-polio<br />

vakcinu sa napunjenih 5 godina. Veća djeca koja su počela program<br />

vakciniranja sa polio vakcinom završavaju ovu vakcinu prilikom pregleda<br />

u 3. i 4. godini.


115<br />

Obrezivanje djevojčica je zabranjeno<br />

Obrezivanje djevojčica je ozbiljna tjelesna povreda koja može da<br />

donese infekcije, neplodnost, dugogodišnje bolove, psihičke probleme<br />

i mnoge druge zdravstvene probleme. Zato je zabranjeno i kažnjivo<br />

obrezivati djevojčice.<br />

Za obrezivanje dječaka važe posebna pravila. Raspitaj se kod tvog<br />

ljekara.<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI


116<br />

U bolnici<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Slobodan izbor bolnice<br />

Smještaj pacijenata<br />

U bolnicu se može stići zbog iznenada<br />

nastale povrede ili pogoršanog<br />

stanja ili na osnovu uputa svog<br />

ljekara.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se može birati bolnica. Neki<br />

pacijenti žele liječenje u odred _ enoj<br />

bolnici i to može da bude zato što bolnica<br />

leži blizu mjesta boravka njihove<br />

porodice – ili zato što je vrijeme<br />

čekanja na prijem kraće. Pacijent<br />

treba da kaže svom ljekaru u koju<br />

bolnicu želi da bude upućen na pregled<br />

ili liječenje.<br />

Bolnice su izdijeljene na sobe u kojima<br />

može biti 1-4 pacijenta. Žene i<br />

muškarci leže u zasebnim sobama.<br />

Svakoga dana je vizita ljekara i bolničarke.<br />

Ljekar pregleda pacijenta,<br />

planira preglede i liječenje i odgovara<br />

na eventualna pitanja.<br />

Pravila o ishrani i posjeti<br />

Bolnice imaju tačno odred _ eno vrijeme<br />

za posjete. U bolnici se očekuje<br />

da bolesni imaju mir i tišinu. Pitaj<br />

zato na odjeljenju koliko posjetilaca<br />

je dobrodošlo odjednom. Posjetioci<br />

koji dod _ u van odred _ enog vremena za<br />

posjete moraju da se ponašaju vrlo<br />

tiho. Ukoliko je pacijent u stanju da<br />

ustane onda bi i pacijent i posjetilac<br />

trebalo da odu iz sobe i sjednu u<br />

zajedničke prostorije dok posjeta<br />

traje.<br />

Vizita<br />

Mir i tišina – i za<br />

vrijeme posjete


117<br />

Bolnica se brine za<br />

ishranu, odijelo i<br />

higijenu<br />

Specijalne želje oko<br />

ishrane<br />

Roditelji mogu da<br />

prespavaju kod djece<br />

Bolnica se stara o bolesnicima: servira<br />

hranu, daje čistu odjeću, vodi ih na<br />

kupanje i pruža pomoć u svemu što<br />

im inače zatreba. Osim voća pacijentima<br />

se ne smije donositi hrana jer bi<br />

to moglo da poremeti plan ishrane.<br />

Obavijesti bolničko osoblje ako imaš<br />

specijalne želje oko ishrane ili ako si<br />

vegetarijanac, alergičan na neke namirnice<br />

ili ne jedeš svinjsko meso. U<br />

tom slučaju dobićeš posebnu ishranu.<br />

Hrana koju bolnica servira je samo za<br />

pacijente. U nekim bolnicama posjetioci<br />

mogu da kupe hranu u kantini. U<br />

drugima se mogu kupiti kuponi za<br />

bolničku hranu.<br />

Djeca u bolnici<br />

U većini bolnica je roditeljima omogućeno<br />

da prespavaju kod svoje djece.<br />

Roditelji bolesne djece su dobrodošli i<br />

van vremena za posjete. Na nekim<br />

mjestima roditelji treba sami da plate<br />

svoju hranu.<br />

Psihijatrijsko liječenje<br />

Ako imaš tako ozbiljne psihičke ili<br />

psihosomatske probleme da nisi u<br />

stanju da funkcionišeš kako treba, tvoj<br />

ljekar će te možda uputiti u bolnicu.<br />

Tamo će ti ponuditi razgovor i eventualno<br />

medicinsko liječenje. Ti si i sam<br />

uključen u tok liječenja. Tamo ćeš<br />

sresti ljude koji su u sličnoj situaciji.<br />

Veći dio psihijatrijskih bolnica ima<br />

zasebne sobe za većinu pacijenata.<br />

Neko ko predstavlja opasnost po sebe<br />

i okolinu a odbija odlazak u bolnicu,<br />

može biti prisilno smješten na zatvoreno<br />

psihijatrijsko odjeljenje. Liječenje<br />

protiče isto kao i na otvorenom odjeljenju.<br />

Razlika je samo u tome što se<br />

bolnica ne može napustiti bez nadzora.<br />

Razgovor i medicinsko<br />

liječenje<br />

Prisilni smještaj u<br />

bolnicu<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Nadoknada za<br />

izgubljenu zaradu<br />

Ako se tvoje dijete mlad _ e od 14 godina<br />

ozbiljno razboli možeš po dogovoru<br />

poslodavca i opštine da dobiješ<br />

nadoknadu za izgubljenu zaradu ako<br />

radiš smanjeni broj sati za vrijeme<br />

boravka djeteta u bolnici.


118<br />

Njega zuba<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Besplatna njega zuba<br />

od 0 do 18 godina<br />

Njega zuba kod djece i mladih<br />

Sva djeca od 0 do 18 godina imaju<br />

mogućnost besplatne njege zuba.<br />

Djeca posjećuju zubara 1-2 puta<br />

godišnje. Tom prilikom uče kako da<br />

njeguju zube i ako je potrebno zubar<br />

popravlja ili reguliše njihove zube.<br />

Efektivna preventiva je dovela do<br />

toga da je zdravstveno stanje zuba<br />

djeca u <strong>Danskoj</strong> med _ u najboljima na<br />

svijetu. Većina djece nema nijednu ili<br />

ima vrlo mali broj rupa na zubima.<br />

Gubitak ili vad _ enje zuba je vrlo<br />

rijetko.<br />

Dijete se poziva na kontrolu zuba<br />

obično prije nego što napuni 2 godine.<br />

Dobro je doći na pregled iako dijete<br />

još nema zube. Dijete sreće zubara i<br />

vidi kliniku a roditelji dobijaju upute<br />

o njezi dječjih zuba. Iako mliječni<br />

zubi ispadaju tokom djetinjstva treba<br />

i njih čuvati. Inače postoji rizik da se<br />

oštete zubi koji izrastaju poslije njih.<br />

U većini opština se posjete zubaru<br />

obavljaju u okviru škole. Neke manje<br />

opštine imaju umjesto toga ugovore sa<br />

privatnim zubarima. Ali i tu je njega<br />

dječjih zuba besplatna za roditelje.<br />

Pazi i na mliječne zube<br />

Tokom školovanja pozivi za posjete<br />

zubaru dolaze automatski. Zubari uče<br />

djecu kako treba da paze na svoje<br />

zube.<br />

Školski zubar<br />

Dobro je pratiti svoju djecu prilikom<br />

posjeta zubaru sve dok su ona mala.<br />

Kad porastu mogu i sami da idu kod<br />

zubara. Prije svih većih popravka se,<br />

med _ utim, uvijek konsultuju roditelji.


119<br />

Nad _ i svog privatnog<br />

zubara<br />

Njega zuba odraslih osoba<br />

Odrasli preko 18 godina treba sami<br />

da nad _ u privatnog zubara, npr. u<br />

lokalnom imeniku. Troškove pregleda<br />

i popravaka zuba snose pacijenti<br />

sami, ali zdravstveno osiguranje dotira<br />

niz usluga. Dotacija se automatski<br />

odbijaju od računa.<br />

Privatno zdravstveno osiguranje može<br />

da pomogne pri velikim popravkama<br />

ili većim operacijama.<br />

Opštine su dužne da se pobrinu za<br />

njegu zuba osoba koje same ne mogu<br />

da dod _ u kod zubara. To su tipično<br />

stari ljudi ili ljudi sa izraženim hendikepom.Takvi<br />

pacijenti pokrivaju sami<br />

samo manji dio troškova.<br />

Hitna zubarska pomoć<br />

Oni koje iznenada jako zaboli zub<br />

mogu po pravilu da se obrate najbližoj<br />

dežurnoj zubarskoj ordinaciji. Njen<br />

telefonski broj se nalazi u lokalnom<br />

imeniku.<br />

Njega zuba nemoćnih<br />

osoba<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Ustaljene posjete zubaru<br />

Preporučljivo je ići na kontrolu zuba dva puta godišnje a ne samo<br />

kad nešto nije u redu ili kad čovjeka zaboli zub. Na taj način se na<br />

vrijeme otkrije početak npr. nekog kvara na zubu.Tada opravka zuba<br />

neće biti ni obimna ni skupa.<br />

Zakaži posjetu<br />

I dugotrajne popravke<br />

Isto kao i kod ljekara treba sam da<br />

zakažeš posjetu zubaru – i da dod _ eš na<br />

vrijeme. Ako ideš na redovnu kontrolu<br />

bićeš automatski pismeno pozivan na<br />

sljedeće posjete.<br />

Sve popravke zuba se ne mogu<br />

završiti samo jednom posjetom.<br />

Popravke se mogu razvući na duže<br />

vrijeme ako zube treba npr. regulisati.<br />

Važno je ne prekidati popravke, inače<br />

se rizikuje da problemi postanu veći<br />

nego što su bili na početku.


120 Lijekovi<br />

ZDRAVSTVO I BOLESTI<br />

Samo priznati lijekovi<br />

Sa ili bez recepta<br />

Lijekovi se u ovoj zemlji mogu prodavati<br />

samo ako za to postoji dozvola<br />

koju su izdali ili Evropska komisija ili<br />

Uprava za lijekove u <strong>Danskoj</strong>.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se pravi razlika izmed _ u<br />

lijekova za koje je obavezan recept i<br />

lijekova u slobodnoj prodaji. Prvi se<br />

mogu kupiti samo u apotekama na<br />

osnovu ljekarskog recepta a druge je<br />

moguće nabaviti i bez recepta. I jedni<br />

i drugi se mogu kupiti u apotekama.<br />

Lijekove u slobodnoj prodaji je osim<br />

toga moguće nabaviti u nizu prodavnica<br />

i samoposluga koje su za to<br />

ovlaštene – radi se o lijekovima protiv<br />

lakših bolova, zapaljenja grla, kašlja<br />

ili za odvikavanje od pušenja.<br />

lijekove postanu preveliko ekonomsko<br />

opterećenje za pojedinca. Visina<br />

dotacija zavisi od količine dotiranih<br />

lijekova koju neka osoba potroši u<br />

periodu od jedne godine. Ako želiš da<br />

saznaš nešto više o dotacijama za<br />

lijekove, možeš da se raspitaš kod<br />

svog ljekara ili u apoteci<br />

Lijekovi koji se prodaju samo po apotekama<br />

koštaju isto u cijeloj zemlji.<br />

Pomoć za lijekove<br />

Zdravstveno osiguranje dotira cijenu<br />

izvjesnih lijekova. To se radi da bi se<br />

izbjeglo da bolest i troškovi za


12 OBIČAJI


123<br />

Praznici, godišnjice, svečanosti<br />

Tokom godine ima niz praznika i svečanosti<br />

koji se obilježavaju time da<br />

djeca ne idu u školu, većina odraslih ne<br />

ide na posao a prodavnice su potpuno<br />

ili djelomično zatvorene. Za vrijeme<br />

praznika Danska narodna crkva obavlja<br />

bogosluženja.<br />

Najvažniji praznici su: Božić, kad<br />

se proslavlja rod _ enje Isusa Hrista,<br />

Uskrs, kojim se obilježava raspeće,<br />

smrt i vaskrsnuće Hrista i Duhovi, koji<br />

su praznik Svetoga duha.<br />

Postoji niz tradicija vezanih za<br />

praznike, naročito za Božić a većina<br />

praznika je dobar povod za okupljanje<br />

porodice, rod _ aka i prijatelja.<br />

Ima i drugih praznika:<br />

• Nova godina, 1. januar<br />

• Veliki molitveni dan, nastao prije<br />

mnogo godina spajanjem sličnih<br />

praznika<br />

• Spasovdan, gdje hrišćani slave<br />

Hristov uzlet u nebo<br />

Najvažnije godišnjice su:<br />

• 1. maj, internacionalni praznik<br />

rada (radničkog pokreta)<br />

• 5. juni, Dan Ustava, dan kada je<br />

Danska dobila svoj prvi Ustav<br />

1849 godine.<br />

OBIČAJI<br />

Božić<br />

Veče prije Božića, 24. decembra, okuplja se porodica na zajednički<br />

objed i podjelu poklona. Većina igra oko okićene Božićne jelke sa<br />

zvijezdom na vrhu, pjeva Božićne psalme i pjesme. Mnogi idu u crkve<br />

na Bogosluženje.<br />

U prodavnicama i na ulicama Božić počinje već u novembru. Sve je<br />

okićeno grančicama, i figurama u obliku srca, and _ ela i patuljaka.<br />

Tokom decembra se na radnim mjestima održava Božićni ručak,<br />

djeca prave poklone i ukrase po vrtićima i školama. Puno djece ima<br />

božićni kalendar a TV-stanice emituju programe koji broje dane od<br />

1. do 24. decembra.<br />

Na dan 25. i 26. decembra, koji se zovu prvi i drugi dan Božića,<br />

veliki broj porodica se okuplja na Božićni ručak.


124<br />

OBIČAJI<br />

Uskrs i Duhovi<br />

Proslave i zabave<br />

U <strong>Danskoj</strong> se organizuju proslave<br />

mnogih dogad _ aja: svadbe, krštenja,<br />

krizmanja, rod _ endana, svečanih dana,<br />

selidbe u novi stan, završene škole,<br />

rastanka pred duži put ili jednostavno<br />

ako se to zaželi.<br />

Na proslave se pozivaju prijatelji,<br />

porodica, kolege sa posla a onda se<br />

uz jelo i piće igra do kasno uveče.<br />

Ako si pozvan na neku proslavu<br />

bilo bi dobro da domaćinu poneseš<br />

neki mali poklon. Flašu vina, buket<br />

cvijeća, čokoladu, itd. Ako si pozvan<br />

na rod _ endan očekuje se da poneseš<br />

neki poklon.<br />

Uskrs pada svake godine u martu ili aprilu, Duhovi u maju ili junu.<br />

Pored religijskih tradicija, gdje hrišćani slave Hristovo vaskrsnuće iz<br />

mrtvih, običaj je za Uskrs da se na poklon daje uskršnje jaje. Obično<br />

je to jaje od čokolade. Jaje je prastari simbol plodnosti. Za Duhove<br />

neki ustaju rano da bi vidjeli kako sunce «igra» i uživaju u ručku u<br />

šumi – npr. iz ponijete korpe sa hranom.<br />

Dječji rod _ endani<br />

Mnogi roditelji djece koja idu u dječji<br />

vrtić ili u školu pozivaju njihove prijatelje<br />

i drugove i drugarice na rod _ endan.<br />

Neki pozivaju samo djevojčice, neki<br />

samo dječake. Tradicija proslave rod<br />

_ endana je da se jede rod _ endanska<br />

torta ili zemičke, pije kakao ili sokovi,<br />

pjeva rod _ endanska pjesma i igra<br />

zajednička igra. Od pozvane djece se<br />

očekuje da ponesu poklon za slavljenika.<br />

Ako si u sumnji kakav i koliki<br />

poklon, pitaj druge roditelje.<br />

Ironija i humor<br />

U <strong>Danskoj</strong> je humor važan element<br />

druženja. Osim toga mnogo se koristi<br />

ironija. To znači da ton, naročito na<br />

nekim radnim mjestima, može da<br />

djeluje pomalo grubo. Ima ljudi koji<br />

jedni drugima kažu stvari koje zvuče<br />

grubo i od kojih bi neko ko je nov u<br />

društvu lako mogao da se uplaši.Često<br />

je to med _ utim samo znak da se radi o<br />

dobrim drugovima i da se ljudi poštuju<br />

iako se med _ usobno zafrkavaju.<br />

Vrijeme<br />

Danci u velikoj mjeri žive “sa satom”<br />

Oni očekuju da ti dod _ eš u zakazano<br />

vrijeme, ni ranije ni kasnije. To važi i<br />

za privatne i za poslovne dogovore –


125<br />

a i za ljekare, zubare ili javne službe.<br />

Kasniti ili izostati bez dobrog razloga<br />

je siguran put ka nepopularnosti.<br />

OBIČAJI<br />

Alkohol i vožnja<br />

Nezakonito je – i socijalno neprihvatljivo<br />

– voziti auto u pijanom stanju.<br />

Najveći dozvoljen procent alkohola u<br />

krvi je 0,5 promila i to obuhvata npr.<br />

vožnju automobila ili motocikla.<br />

Danci i Dannebrog<br />

Danska zastava, Dannebrog, je, prema predanju, pala sa neba tokom<br />

jedne bitke u Estoniji 15. juna 1219 godine.<br />

Javne službe i privatna lica ističu zastavu tokom onih dana kada za<br />

to ima posebnih razloga, npr. na dan vjerskih praznika, rod _ endana<br />

članova kraljevske porodice i nacionalnih praznika kao npr. 5.juna na<br />

Dan Ustava.<br />

Osim toga Danci upotrebljavaju Dannebrog u mnogim drugim<br />

neoficijelnim prilikama, npr. rod _ endanima i jubilejima.Tokom Božića<br />

se male zastave mogu isticati na jelkama, u radnjama na ulicama.<br />

Raširena upotreba zastave je stari običaj i nije pokazatelj nekog<br />

specijalnog danskog nacionalizma.


126<br />

OBIČAJI<br />

Tijelo i seks<br />

Bez obzira da li se to nekome svid _ a ili<br />

ne, golotinja i seks se sreću na mnogo<br />

mjesta. Novine i časopisi donose niz<br />

članaka o seksu i zajedničkom životu<br />

a reklame izlažu ljudsko tijelo.<br />

To je izraz običnog društvenog<br />

razvitka koji je doveo do slobodnijeg<br />

pristupa seksualnom životu. Posljednjih<br />

godina je nastao niz novih formi<br />

zajedničkog života, veća sloboda<br />

pojedinca da odlučuje o svom tijelu i<br />

bolji uslovi za npr. homoseksualnost.<br />

Radi se o slobodi uz odgovornost. To<br />

znači da postoje granice šta se smije<br />

a šta se ne smije. Kažnjivo je imati<br />

seksualne odnose sa osobama ispod<br />

15 godina i nikoga se ne smije primorati<br />

na nešto što ne želi. Polazište je da<br />

se med _ usobno moraju uvažavati lične<br />

i seksualne granice.<br />

To što se neko sunča u parku ili na<br />

plaži bez ili sa malo odjeće nije npr.<br />

poziv na seks. Isto važi i za modu –<br />

izazovni signali u odijevanju se ne<br />

smiju tumačiti kao želja za seksom.<br />

Seksualni prestupi se moraju prijaviti<br />

policiji i krivac ili krivci će biti<br />

sudski gonjeni.<br />

U danskom društvu postoje velike<br />

razlike kad mladi počinju aktivan<br />

seksualni život. Ali za mlade je sasvim<br />

normalno da imaju svog dragog i<br />

najveći broj takvih odnosa se zasniva<br />

na med _ usobnim simpatijama i poštovanju.


128<br />

Neka praktična obavještenja<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Alarm<br />

U akutnim i po život opasnim situacijama<br />

kao što su nesreće, požar, razbojništvo<br />

i akutna bolest: nazovi 112<br />

Apoteke<br />

Lijek sa recepta i lijek u slobodnoj<br />

prodaji možeš da kupiš u apotekama<br />

preko dana, to će reći po pravili od 9<br />

do 17.30 radnim danom osim subote<br />

kad većina zatvara u 13 ili 14 sati.<br />

Lijek u slobodnoj prodaji možeš da<br />

kupiš na za to odred _ enim mjestima u<br />

uobičajenom radnom vremenu a tamo<br />

se, osim toga, može i naručiti lijek sa<br />

recepta koji dolazi iz apoteka. Niz<br />

samoposluga i benzinskih pumpi prodaje<br />

neke lijekove u slobodnoj prodaju,<br />

npr. lijekove protiv bolova ili kašlja.<br />

Apoteke su dežurne po odred _ enom<br />

redoslijedu. Koje apoteke su otvorene<br />

možeš saznati ako telefoniraš najbližoj<br />

apoteci ili pogledaš na internet na<br />

polaznoj strani www.sundhed.dk.<br />

Kupovina lijeka van radnog vremena<br />

košta ekstra.<br />

Banke<br />

Banke su normalno otvorene od 10 do<br />

16 ponedjeljkom, utorkom, srijedom i<br />

petkom.Većina je četvrtkom otvorena<br />

malo duže, obično do 17.30 ili 18.00.<br />

Niz banaka ima automate gdje možeš<br />

da podigneš pare na karticu, Dankort*,<br />

ili neku drugu kreditnu karticu.<br />

Biblioteke<br />

Sve opštine imaju biblioteke gdje se<br />

besplatno mogu pozajmiti knjige, cd-i<br />

i video-filmovi i gdje se može koristiti<br />

internet. Većina glavnih biblioteka je<br />

otvorena od 10-19.00 radnim danom<br />

a od 10 do 13 ili 14 subotom.<br />

Biblioteke imaju i svoje filijale koje su<br />

med _ utim otvorene kraće vrijeme.<br />

Pitaj u tvojoj opštini.<br />

Javne službe<br />

Većina javnih službi ima odred _ eno vrijeme<br />

za telefonski kontakt i vrijeme za<br />

lično obraćanje. Mnogi su duže otvoreni<br />

četvrtkom a kraće petkom. Većina<br />

organa vlasti npr. opštine, okruzi i ministarstva<br />

imaju polazne strane na<br />

internetu sa informacijama i samoposluživanjem.<br />

Ako želiš da saznaš više<br />

o tome, pitaj u tvojoj opštini ili pogledaj<br />

na www.danmark.dk.


129<br />

Javni saobraćaj<br />

Danska ima izgrad _ enu mrežu javnog<br />

saobraćaja kako na zemaljskom tako i<br />

na lokalnom planu. Moguće je kupiti<br />

mjesečnu kartu ili kartu sa popustom<br />

za autobus i voz. Ako želiš bliža obavještenja<br />

pitaj na željezničkim i autobuskim<br />

stanicama ili u opštini ili na<br />

internetu www.rejseplan.dk<br />

Muzeji<br />

U <strong>Danskoj</strong> ima oko 300 različitih<br />

muzeja. Polovina su državni i dotiraju<br />

se iz državne kase. U većini slučajeva<br />

se mora platiti ulaz, ali mnogi su<br />

besplatni za djecu, a neki državni<br />

muzeji kao npr. Nationalmuseet<br />

(Nacionalni muzej) i Statens Museum<br />

for Kunst (Državni muzej za umjetnost)<br />

imaju besplatan pristup srijedom.<br />

Pošta<br />

Poštanske marke se prodaju po nekim<br />

kioscima i svim poštama. Pošte ekspediraju<br />

pisma, pakete i uplate u zemlji<br />

i inostranstvu. U tvojoj lokalnoj pošti<br />

možeš i da predaš obavještenje o promjeni<br />

adrese i da uzmeš koverat sa<br />

formularima za prijavu selidbe. Osim<br />

toga možeš i da naručiš karte za npr.<br />

pozorišta, koncerte i sportske aranžmane.<br />

Lokalne pošte imaju različito<br />

radno vrijeme ali većina je otvorena<br />

od 9.30 do 17.00 radnim danom,<br />

četvrtkom do 17.30, a subotom do<br />

13.00. Na internetu možeš da vidiš<br />

radno vrijeme svih pošta:<br />

www.postdanmark.dk<br />

Pisma za zemlju i inostranstvo se<br />

stavljaju u crveno poštansko sanduče<br />

kojih ima svuda u naseljenim mjestima.<br />

Na sandučetu piše kad se kupi<br />

pošta.<br />

Prodavnice<br />

Sve prodavnice mogu da rade od<br />

ponedjeljka u 6.00 do subote u 17.00.<br />

Osim toga i 4 nedjelje godišnje. Manje<br />

prodavnice koje prije svega prodaju<br />

hranu, piće i ostale svakodnevne<br />

potrepštine mogu da rade svake<br />

nedjelje.<br />

Generalno su manje prodavnice,<br />

na primjer prodavnice odjeće, otvorene<br />

od 10 – 18.00 od ponedjeljka do<br />

četvrtka. Petkom rade malo duže a<br />

subotom zatvaraju ranije. Mnoge<br />

velike samoposluge i robne kuće<br />

otvaraju u 8 ili 9 ujutru a zatvaraju u<br />

20 ili 21.00<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA


130<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Telefon<br />

Telefonske govornice se nalaze na<br />

mnogim javnim mjestima. Iz njih možeš<br />

da zoveš koristeći metalni novac<br />

ili kartice za plaćanje koje se mogu<br />

kupiti u kioscima i samoposlugama.<br />

Sva lokalna područja imaju svoj<br />

imenik koji pošta dijeli svim domaćinstvima.<br />

Osim telefonskih brojeva,<br />

imenici sadrže i praktične informacije<br />

o opštini, dežurnom ljekaru, policiji,<br />

udruženjima, muzejima, lokalnim geografskim<br />

kartama i takozvane “žute<br />

stranice”* sa brojevima trgovaca,<br />

zanatlija i sl.<br />

Telefonske brojeve možeš, osim<br />

toga, da nad _ eš i na “obavještenju”<br />

118 i internetu www.tele.dk.


Gdje se mogu naći bliža obavještenja<br />

131<br />

Internet<br />

www.danmark.dk<br />

Informacije o danskom društvu na danskom.<br />

www.finfo.dk<br />

Informacije o danskom društvu na<br />

albanskom, arapskom, kurmanji, perzijskom,<br />

somalijskom, turskom, vijetnamskom,<br />

bosanskom/srpskom/hrvatskom, francuskom,<br />

engleskom i danskom.<br />

www.denmark.dk<br />

Informacije o danskom društvu na<br />

engleskom, njemačkom, francuskom<br />

išpanjolskom.<br />

Telefon<br />

1881, direktni telefon društvu<br />

Na danskom i engleskom jeziku.<br />

Biblioteka<br />

Tvoja lokalna biblioteka može da pomogne<br />

sa daljim obavještenjima<br />

Tvoja općina<br />

Na internetu www.kl.dk možeš da nad _ eš<br />

općinske adrese, web- i e-poštanske adrese,<br />

brojeve telefona, itd. Možeš se obratiti i KL<br />

(Udruženju danskih općina) na telefon 33 70<br />

33 70 i dobiti ova obavještenja<br />

Danski Radio Vijesti<br />

DR <strong>Ny</strong>heder International<br />

Vijesti na engleskom, turskom, arapskom,<br />

bosansko/srpsko/hrvatskom, urdu i<br />

somalijskom. Mogu se naći na adresi:<br />

www.dr.dk/nyheder/fremmedsprog,<br />

na telefon 70 26 80 80 ili na<br />

DR Tekst-TV strana 171, 172, 173 i 174.<br />

Factsheet Denmark<br />

Serija informativnih listova sa generalnim<br />

obavještenjima o danskoj historiji, politici,<br />

ekonomiji, kulturi itd. na engleskom,<br />

njemačkom, francuskom i španjolskom.<br />

Dobiva se obraćanjem na: (Ministarstvo<br />

vanjskih poslova) Udenrigsministeriet,<br />

Asiatisk Plads 2, 1448 København K<br />

Telefon: 33 92 00 00<br />

Internet – naslovna strana: www.um.dk<br />

E-pošta: um@um.dk<br />

Na lakom danskom – På Let Dansk<br />

Novine za Dance koji imaju teškoća pri čitanju<br />

kao i za doseljenike i izbjeglice koji još ne<br />

vladaju danskim jezikom u dovoljnoj mjeri.<br />

Izlazi 10 puta godišnje i sadrži vijesti, kulturu<br />

i sport. Može se nabaviti u npr. jezičnim<br />

centrima ili obraćanjem izdavaču<br />

Kroghs Forlag,<br />

Chr. Hansens Vej 3, 7100 Vejle<br />

Telefon: 75 82 39 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.kroghsforlag.dk<br />

E-pošta: kf@kroghsforlag.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA


132<br />

Organizacije i institucije od posebnog<br />

značaja za nove grad _ ane<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Danska pomoć izbjeglicama<br />

Dansk Flygtningehjælp<br />

Borgergade 10, 3. sal<br />

Postboks 53<br />

1002 København K<br />

Telefon: 33 73 50 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.flygtning.dk<br />

E-pošta: drc@drc.dk<br />

Humanitarna organizacija, koja pruža pomoć<br />

izbjeglicama kao i informacije i savjete o<br />

integraciji i repatrijaciji.<br />

Mellemfolkeligt Samvirke (MS)<br />

Borgergade 14<br />

1300 København K<br />

Telefon: 77 31 00 00<br />

Internet – naslovna stranica: www.ms.dk<br />

E-pošta: ms@ms.dk<br />

Udruženje koje radi na razumijevanju med _ u<br />

narodima, integraciji, prosvjeti, dobrovoljnom<br />

radu, itd.<br />

Ministarstvo za izbjeglice, doseljenike<br />

i integraciju<br />

Ministeriet for Flygtninge,<br />

Indvandrere og Integration<br />

Holbergsgade 6<br />

1057 København K<br />

Telefon: 33 92 33 80<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.integrationsministeriet.dk<br />

E-pošta: inm@inm.dk<br />

Nadležno za generalnu politiku prema<br />

strancima i zaduženo za integracionu politiku<br />

i dansko državljanstvo. Apelaciona instanca u<br />

odnosu na odluke Uprave za strance o spajanju<br />

porodica, vizi i dozvoli boravka na<br />

osnovu zapošljavanja ili posebnih razloga.<br />

Savjet za Etničke Manjine<br />

Rådet for Etniske Minoriteter<br />

Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og<br />

Integration<br />

Holbergsgade 6<br />

1057 København K<br />

Telefon: 33 92 33 80<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.etniskeminoriteter.dk<br />

E-pošta: rem@inm.dk<br />

Savjetuje ministra za integraciju po pitanjima<br />

od značaja za doseljenike i izbjeglice.<br />

Bira se izmed _ u predstavnika općinskih integracionih<br />

savjeta.


Državni okruzi u<br />

<strong>Danskoj</strong><br />

133<br />

Uprava za strance<br />

Udlændingestyrelsen<br />

Ryesgade 53<br />

2100 København Ø<br />

Telefon: 35 36 66 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.udlst.dk<br />

E-pošta: udlst@udlst.dk<br />

Obrad _ uje predmete u vezi dolaska i boravka<br />

stranaca u <strong>Danskoj</strong> kao što su azil, spajanje<br />

porodica, dozvole za boravak i rad i viza.<br />

Apelaciona instanca za odluke o dozvoli<br />

boravka i rada donetih na osnovu posebnih<br />

EF/EØS- pravila.<br />

Državni okrug – statsamt – se bave pitanjima<br />

koja pokrivaju stvari vezane za separaciju,<br />

razvod, alimentaciju, dječji dodatak, roditeljsko<br />

pravo, pravo djeteta da vid _ a i drugog roditelja,<br />

državljanstvo, imena i slobodan sudski proces.<br />

Osim toga bavi se i dozvolama za boravak i<br />

rad po posebnim EF/EØS-pravilima.<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.statsamt.dk<br />

Prezidijum u Kopenhagenu<br />

Københavns Overpræsidium<br />

Hammerensgade 1<br />

1267 København K<br />

Telefon: 33 12 23 80<br />

E-pošta: overpraesidiet@statsamt.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Statsamtet København<br />

Hejrevej 43<br />

2400 København NV<br />

Telefon: 38 17 06 00<br />

E-pošta: koebenhavn@statsamt.dk<br />

Statsamtet Frederiksborg<br />

Roskildevej 10 A<br />

3400 Hillerød<br />

Telefon: 48 22 73 00<br />

E-pošta: frederiksborg@statsamt.dk<br />

Statsamtet Roskilde<br />

Algade 12<br />

4000 Roskilde<br />

Telefon: 46 30 60 00<br />

E-pošta: roskilde@statsamt.dk


134<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Statsamtet Vestsjælland<br />

Slagelse 7<br />

4180 Sorø<br />

Telefon: 57 87 07 00<br />

E-pošta: vestsjaellands@statsamt.dk<br />

Statsamtet Storstrøm<br />

Brovejen 4<br />

4800 <strong>Ny</strong>købing F<br />

Telefon: 54 84 18 00<br />

E-pošta: storstroems@statsamt.dk<br />

Statsamtet Bornholm<br />

Storegade 36<br />

3700 Rønne<br />

Telefon: 56 93 02 60<br />

E-pošta: bornholm@statsamt.dk<br />

Statsamtet Fyn<br />

Slottet – Indgang A, 1. sal<br />

Nørregade 36-38<br />

5000 Odense C<br />

Telefon: 66 11 90 00<br />

E-pošta: fyn@statsamt.dk<br />

Statsamtet Vejle<br />

Vedelsgade 17 B<br />

7100 Vejle<br />

Telefon: 75 82 33 00<br />

E-pošta: vejle@statsamt.dk<br />

Statsamtet Ringkjøbing<br />

Holstebrovej 31<br />

Postboks 151<br />

6950 Ringkøbing<br />

Telefon: 97 32 08 55<br />

E-pošta: ringkjoebing@statsamt.dk<br />

Statsamtet Århus<br />

Marselis Boulevard 1<br />

8000 Århus C<br />

Telefon: 89 40 11 11<br />

E-pošta: aarhus@statsamt.dk<br />

Statsamtet Viborg<br />

St. Sct. Hansgade 2-4<br />

8800 Viborg<br />

Telefon: 87 26 20 00<br />

E-pošta: viborg@statsamt.dk<br />

Statsamtet Sønderjylland<br />

H.P. Hanssens Gade 42<br />

6200 Aabenraa<br />

Telefon: 74 31 31 31<br />

E-pošta: soenderjylland@statsamt.dk<br />

Statsamtet Ribe<br />

Bøge Allé 2<br />

6760 Ribe<br />

Telefon: 76 88 66 66<br />

E-pošta: ribe@statsamt.dk<br />

Statsamtet Nordjylland<br />

Aalborghus Slot<br />

Slotspladsen 1<br />

9000 Aalborg<br />

Telefon: 96 31 92 00<br />

E-pošta: nordjylland@statsamt.dk


Biroi rada u <strong>Danskoj</strong><br />

135<br />

Biro rada – Arbejdsformidlingen (AF) – je ta<br />

instanca, gdje se trebaš obratiti kad tražiš<br />

posao. Postoji 14 AF-regionalnih kancelarija<br />

koje sve imaju svoju naslovnu stranicu na<br />

internetu sa lokalnim informacijama za one<br />

koji traže posao i za poslodavce.<br />

Internet – naslovna stranica: www.af.dk<br />

AF – Bornholm Regionskontor<br />

Tornegade 5<br />

Postboks 119<br />

3700 Rønne<br />

Telefon: 56 95 30 33<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.bornholm.af.dk<br />

AF – Frederiksborg Regionskontor<br />

Datavej 36<br />

3460 Birkerød<br />

Telefon: 48 22 85 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.frederiksborg.af.dk<br />

E-pošta: frederiksborg@af.dk<br />

AF – Fyn Regionskontor<br />

Dannebrogsgade 3<br />

5000 Odense C<br />

Telefon: 66 11 77 70<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.fyn.af.dk<br />

AF – Nordjylland Regionskontor<br />

Vestre Havnepromenade 15<br />

9100 Aalborg<br />

Telefon: 99 33 90 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.nordjylland.af.dk<br />

E-pošta: nordjylland@af.dk<br />

AF – Ribe Regionskontor<br />

Teglværksgade 4<br />

6701 Esbjerg<br />

Telefon: 79 12 33 44<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.ribe.af.dk<br />

AF – Ringkøbing Regionskontor<br />

Nørregade 44<br />

7400 Herning<br />

Telefon: 96 27 34 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.ringkoebing.af.dk<br />

AF – Roskilde Regionskontor<br />

Jernbanegade 12<br />

4000 Roskilde<br />

Telefon: 46 18 11 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.roskilde.af.dk<br />

AF – Storkøbenhavn Regionkontor<br />

Vesterbrogade 123<br />

1620 København V<br />

Telefon: 33 55 10 20<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.koebenhavn.af.dk<br />

AF – Storstrøm Regionskontor<br />

Vestensborg Allé 8<br />

4800 <strong>Ny</strong>købing Falster<br />

Telefon: 54 88 05 05<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

storstroem.af.dk<br />

E-pošta: af-storstrom@af-dk.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA


136<br />

Političke partije<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

AF – Sønderjylland Regionskontor<br />

“Bjergparken”<br />

Bjerggade 4 K<br />

6200 Aabenraa<br />

Telefon: 74 63 21 20<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.soenderjylland.af.dk<br />

E-pošta: soenderjylland@af.dk<br />

AF – Vejle Regionskontor<br />

Fiskergade 1<br />

7100 Vejle<br />

Telefon: 70 10 26 26<br />

Internet – naslovna stranica: www.vejle.af.dk<br />

E-pošta: afvejle@post4.tele.dk<br />

AF – Vestsjælland Regionskontor<br />

Smedelundsgade 16<br />

4300 Holbæk<br />

Telefon: 59 48 12 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.vestsjaelland.af.dk<br />

E-pošta: af-region.vestsjaelland@af-dk.dk<br />

AF – Viborg Regionskontor<br />

Fælledvej 3<br />

8800 Viborg<br />

Telefon: 96 15 22 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.viborg.af.dk<br />

E-pošta: af-region.viborg@af-dk.dk<br />

AF – Århus Regionskontor<br />

Søren Frichs Vej 38 K, st.<br />

8230 Åbyhøj<br />

Telefon: 89 34 66 00<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.aarhus.af.dk<br />

E-pošta: region.aarhus@af.dk<br />

Lista partija koje na dan 1. oktobra 2002<br />

ispunjavaju uvjete za kandidaturu na parlamentarnim<br />

izborima.<br />

Danska narodna partija<br />

Dansk Folkeparti<br />

Christiansborg<br />

1240 København K<br />

Telefon: 33 37 51 99<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.danskfolkeparti.dk<br />

E-pošta: df@ft.dk<br />

Partija jedinstva – Crveno-zeleni<br />

Enhedslisten – De Rød-Grønne<br />

Studiestræde 24, 1. sal<br />

1455 København K<br />

Telefon: 33 93 33 24<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.enhedslisten.dk<br />

E-pošta: landskontoret@enhedslisten.dk<br />

Konzervativna partija<br />

Konservative Folkeparti, Det<br />

<strong>Ny</strong>havn 4<br />

Postboks 1515<br />

1020 København K<br />

Telefon: 33 13 41 40<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.konservative.dk<br />

E-pošta: info@konservative.dk


137<br />

Kršćanska narodna partija<br />

Kristeligt Folkeparti<br />

Allégade 24 A, 1. sal<br />

2000 Frederiskberg<br />

Telefon: 33 27 78 10<br />

Internet – naslovna stranica: www.krf.dk<br />

E-pošta: krf@ft.dk<br />

Manjinska partija<br />

Minoritetspartiet<br />

Frederiksgade 22, 2. sal<br />

8000 Århus C<br />

Telefon: 40 54 82 93<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.minoritetspartiet.dk<br />

E-pošta: info@minoritetspartiet.dk<br />

Socijalistička narodna partija<br />

Socialistisk Folkeparti<br />

Christiansborg<br />

1240 København K<br />

Telefon: 33 12 70 11<br />

Internet – naslovna stranica: www.sf.dk<br />

E-pošta: sf@sf.dk<br />

Danska Liberalna partija<br />

Venstre, <strong>Danmark</strong>s Liberale Parti<br />

Søllerødvej 30<br />

2840 Holte<br />

Telefon: 45 80 22 33<br />

Internet – naslovna stranica: www.venstre.dk<br />

E-pošta: venstre@venstre.dk<br />

NEKA PRAKTIČNA OBAVJEŠTENJA<br />

Partija radikala<br />

Radikale Venstre, Det<br />

Christiansborg<br />

1240 København K<br />

Telefon: 33 37 47 47<br />

Internet – naslovna stranica:<br />

www.radikale.dk<br />

E-pošta: radikale@radikale.dk<br />

Socijaldemokratska partija<br />

Socialdemokraterne<br />

Thorvaldsensvej 2<br />

1780 København V<br />

Telefon: 35 39 15 22<br />

Internet – naslovna<br />

stranica:www.socialdemokratiet.dk<br />

E-pošta: socialdemokratiet@net.dialog.dk


138<br />

Objašnjenje pojmova<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Administracija stambene<br />

zgrade (Ejendommens<br />

administration)<br />

Nju sačinjavaju zaposleni koji u ime<br />

vlasnika vode brigu o zgradi. To<br />

znači: izrad _ uju ugovore o iznajmljivanju<br />

stanova, naplaćuju kiriju/stanarinu,<br />

zapošljavaju domara i<br />

održavaju kontakt sa stanarima.<br />

Aktiviranje (Aktivering)<br />

<strong>Grad</strong> _ ani koji primaju introdukcionu<br />

pomoć, gotovinsku pomoć ili potporu<br />

nezaposlenima imaju pravo i obavezu<br />

da prihvate ponudu za aktiviranje.<br />

Opštine su dužne da izrade i ponude<br />

aktiviranje primaocima introdukcione<br />

i gotovinske pomoći.<br />

Biro rada je zadužen za aktiviranje<br />

lica koja primaju potporu za nezaposlene.<br />

Aktiviranje može da sadrži pomoć<br />

u iznalaženju mogućnosti obrazovanja<br />

ili nalaženja posla u javnom ili privatnom<br />

sektoru ili specijalnih obrazovnih<br />

aktivnosti.<br />

Apsolutizam (Enevælde)<br />

Politički sistem gdje vladar ima<br />

neograničenu vlast. Danska je imala<br />

više oblika tog sistema od 1661 –<br />

1848 godine.<br />

Biblija (Bibelen)<br />

Biblija je sveto pismo svih hrišćana.<br />

Biblija je podijeljena na dva dijela:<br />

Stari i Novi testament. Stari testament<br />

je prvobitno napisan na hebrejskom<br />

jeziku i radi se prvenstveno o<br />

odnosu Boga i jevrejskog naroda.<br />

Novi testament je prvobitno pisan na<br />

grčkom i govori o Božjem sinu, Isusu<br />

Hristu, njegovim prvim sljedbenicima<br />

i prvoj hrišćanskoj crkvi. Hrišćani smatraju<br />

Hrista glavnim licem Biblije.<br />

Najnoviji danski prijevod Biblije potiče<br />

iz 1992 god. i naziva se danskom<br />

Biblijom (kraljice) Margrethe II.<br />

Dankort<br />

Dankort je posebna platežna kartica<br />

u <strong>Danskoj</strong> koju su stvorile banke i koji<br />

se zasniva na sistemu elektronskog<br />

prebacivanja novca u cijeloj zemlji.<br />

Distriktne novine<br />

(Distriktsblade)<br />

To su besplatne lokalne sedmične<br />

novine finansirane prihodima od<br />

reklama.


139<br />

Državna zajednica<br />

(Rigsfællesskab)<br />

Ekonomska, pravna i jezička zajednica<br />

koja povezuje Dansku, Farska ostrva<br />

i Grenland u jednu državu sa danskim<br />

ustavom. Farska ostrva i Grenland<br />

imaju široku autonomiju u državnim<br />

okvirima.<br />

Rimski ugovor. Danska je postala član<br />

EF 1972 god. nakon referenduma.<br />

EU obuhvata danas 15 evropskih<br />

zemalja: to su pored Danske i Belgija,<br />

Velika Britanija sa sjevernom Irskom,<br />

Finska, Francuska, Grčka, Holandija,<br />

Irska, Italija, Luksemburg, Portugal,<br />

Španija, Švedska, Njemačka i Austrija.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Državni advokat (Statsadvokat)<br />

Državni advokat je javni tužilac u<br />

krivičnim procesima pri okružnim<br />

(drugostepenim) sudovima.<br />

Državni okrug (Statsamt)<br />

Državni okruzi su državni regionalni<br />

organi koji pokrivaju ista geografska<br />

područja kao okruzi. Ima ih 14 plus<br />

Prezidijum u Kopenhagenu koji ima<br />

otprilike iste funkcije kao državni<br />

okruzi. Državnim okrugom upravlja<br />

okružni načelnik i njegovi zadaci su<br />

izmed _ u ostalog separacija i razvod<br />

braka, roditeljsko pravo i pravo djeteta<br />

na posjete drugom roditelju. Osim<br />

toga okruzi vrše ulogu sekretarijata<br />

nadzornih organa koji vode računa da<br />

se opštine pridržavaju zakona.<br />

EU<br />

Evropska Unija, do 1993 se zvala<br />

Evropsko zajedničko tržište – EF.<br />

Saradnja se postepeno razvijala od<br />

1957 kada je 6 zemalja potpisalo<br />

Evangelističko-luteranska<br />

crkva (Evangelisk-luthersk)<br />

Danska crkva je evangelističko-luteranska.<br />

To znači da spada u hrišćanske<br />

crkve koje su se u vrijeme Reformacije<br />

oko 1500 godine odvojile od<br />

rimokatoličke crkve. Evangelističkoluteranska<br />

crkva zasniva svoje<br />

vjerovanje na Bibliji i tri jevand _ elja<br />

najstarijih hrišćanskih crkvi, na<br />

Augsburškoj objavi objavljenoj u vrijeme<br />

Reformacije kao i na Malom<br />

katekizmu Lutera, crkvenoj knjizi o<br />

hrišćanstvu koju je napisao njemački<br />

kalud _ er Martin Luter.<br />

Evropski Parlament (Europa-<br />

Parlamentet)<br />

Evropski Parlament ima 626 članova<br />

koje su izabrali stanovnici 15 zemalja<br />

članica Evropske Unije. Članovi se<br />

biraju na 5 godina. Njihov broj zavisi<br />

od veličine zemlje. Danska ima 16<br />

članova.


140<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Gotovinska pomoć<br />

(Kontanthjælp)<br />

<strong>Grad</strong> _ ani, koji nemaju nikakvih prihoda<br />

ili imovinu i nisu u stanju da<br />

izdržavaju sebe ili svoju porodicu,<br />

mogu da dobiju kontantnu – gotovinsku<br />

pomoć. To znači da komuna isplaćuje<br />

jednu sumu novca za život. Preduslov<br />

dobijanja ove pomoći je da su<br />

isprobane sve mogućnosti nalaženja<br />

posla ili da se prihvati ponuda opštine<br />

o aktiviranju. To ne važi za novodošle<br />

grad _ ane prve tri godine jer su oni u<br />

tom periodu obuhvaćeni zakonom o<br />

integraciji*.<br />

Imovinsku sud (Skifteretten)<br />

Ovaj sud je odjeljenje opštinskog suda<br />

i bavi se zaostavštinom, imovinom<br />

bankrotiranih i podjelom imovine<br />

poslije razvoda braka.<br />

Introdukciona pomoć<br />

– početna pomoć<br />

(Introduktionsydelse)<br />

Introdukciona pomoć je iznos novca<br />

koji opštine isplaćuju novim grad _ a-<br />

nima obuhvaćenim zakonom o integraciji,<br />

ukoliko nisu u stanju ili nemaju<br />

nikoga ko bi ih izdržavao.<br />

Istražni zatvor – Pritvor<br />

(Varetægtsfængsling)<br />

U istražni zatvor se šalje lice lišeno<br />

slobode kad je pod sumnjom da je<br />

počinilo neko krivično djelo.<br />

Kasa za pomoć nezaposlenima<br />

(Arbejdsløshedskasse)<br />

Kasa za nezaposlene je privatno<br />

udruženje radnika ili samostalnih<br />

privrednika čiji je zadatak da osiguraju<br />

ekonomsku pomoć članovima koji<br />

su izgubili posao. Ove kase su tijesno<br />

povezane sa sindikatima ali je moguće<br />

biti član kase za nezaposlene bez<br />

članstva u sindikatu.<br />

Komisija za nadzor rada<br />

(Arbejdstilsynet)<br />

Komisija za nadzor rada je javna<br />

služba čiji je zadatak da učestvuje u<br />

stvaranju sigurnih i zdravih uslova<br />

rada koji omogućavaju dalji razvoj<br />

radnih mjesta. To uključuje nadgledanje<br />

preduzeća, izradu pravila i<br />

informisanje o uslovima rada. Ova<br />

komisija ima kancelarije u svim okruzima<br />

kao i Kopenhagenu i opštini<br />

Frederiksberg.


141<br />

Kreditni zavod<br />

(Realkreditinstitut)<br />

Realni kredit je zajam čija sigurnost<br />

leži u nepokretnoj imovini. Ovaj kredit<br />

se dobija kad se svoja nepokretna<br />

imovina stavi u zalog. Ovakve pozajmice<br />

se dobijaju u Kreditnom zavodu –<br />

to su ustvari vrste specijalnih banaka.<br />

Lista grad _ ana (Borgerliste)<br />

Lista grad _ ana je lista sa imenima<br />

ljudi koji ne pripadaju političkim partijama<br />

a kandiduju se na opštinskim<br />

izborima. Ovakve liste nastaju kao<br />

pokušaj protežiranja nekog lokalnog<br />

problema koji nije obuhvaćen programima<br />

političkih partija.<br />

Narodna crkva (Folkekirke)<br />

Evangelističko-luteranska crkva je<br />

prema ustavu Danska narodna crkva.<br />

Riječ «narodna» označava da većina<br />

Danaca pripada crkvi i da ona ima<br />

čvršće veze sa državom nego druge<br />

crkve. Ustav propisuje da država<br />

mora da podržava narodnu crkvu.<br />

Parlament utvrd _ uje smjernice rada<br />

crkvene uprave ali se država, po pravilu,<br />

ne miješa u život crkve. Bogosluženja<br />

narodne crkve su javna i<br />

članovi narodne crkve mogu bez daljeg<br />

učestvovati u crkvenim obredima kao<br />

što su krštenje, krizmanje, vjenčanje i<br />

sahrana. Sveštenici i crkveno osoblje<br />

još iz starih vremena imaju zadatak<br />

upisivanja novorod _ enih u matične<br />

knjige. Izuzetak je dio Danske koji se<br />

zove Sønderjylland gdje postoji<br />

službenik registrature koji obavlja<br />

registrovanje novorod _ enih. Sveštenici<br />

narodne crkve djeluju i kao pogrebni<br />

organi koji odobravaju sahranu ili<br />

kremiranje umrlih.<br />

Narodne više škole<br />

(Folkehøjskole)<br />

Narodne više škole – u svakodnevnom<br />

govoru zvane samo više škole – su<br />

poseban vid koledža za mlade i<br />

odrasle koje su nastale sredinom XIX<br />

vijeka u <strong>Danskoj</strong>. Cilj ovih škola je da<br />

mladima i odraslima pruži uvid u<br />

povezanost kulturnog i društvenog<br />

života. Predmeti u školama su npr.:<br />

muzika, likovno obrazovanje, sport,<br />

filozofija i društveni odnosi. Nastava<br />

ne daje nikakve formalne kvalifikacije<br />

i nema ispita.<br />

Odbor za odred _ ivanje stanarina<br />

(Huslejenævn)<br />

Sve opštine moraju imati odbore za<br />

odred _ ivanje stanarina. Opštine mogu<br />

da se dogovore o zajedničkim odborima.<br />

Jedan odbor se sastoji od tri<br />

člana. Dva člana bira opština na<br />

osnovu preporuke udruženja stanara i<br />

udruženja kućevlasnika. Treći član,<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


142<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

koji je ujedno predsjednik, mora da<br />

bude pravnik i postavljaju ga okružne<br />

vlasti. Odbor za odred _ ivanje stanarina<br />

razmatra žalbe na visinu stanarine,<br />

opremljenost stana i druge uslove<br />

izdavanja stanova.<br />

Odbor za žalbe na rad policije<br />

(Politiklagenævn)<br />

Ovakvih odbora ima u Kopenhagenu,<br />

Aalborgu, Viborgu i Sonderborgu i na<br />

Sjællandu i Fynu. Oni zajedno sa<br />

državnim advokatima* razmatraju<br />

žalbe na rad policije i prijave prekršaja<br />

koje su zaposleni u policiji<br />

počinili u svom radu. Odbor za žalbe<br />

se sastoji od jednog pravnika koji je<br />

predsjednik i dva porotnika.<br />

Okružni odbor (Amtsråd)<br />

Danska je na dan 1.1.2003 podijeljena<br />

na 13 okruga koje se staraju o<br />

većim lokalnim zadacima kao što su<br />

bolnice, zdravstveno osiguranje, gimnazije,<br />

zaštitu okoline i održavanje lokalnih<br />

puteva. Okruzima upravljaju<br />

okružni odbori koje grad _ ani biraju na<br />

4 godine i koji se sastoje od najmanje<br />

9 a najviše 31 člana.<br />

Okružni sud (Landsret)<br />

Danska ima dva okružna suda:<br />

Istočni, koji leži u Kopenhagenu i<br />

Zapadni, koji leži u Viborgu. Okružni<br />

sudovi su nadležni za odluke i presude<br />

donesene od strane nekih vlasti, krivična<br />

djela gdje postoji sumnja o<br />

ozbiljnijim prestupima i presuda<br />

opštinskih – prvostepenih sudova na<br />

koje je uložena žalba.<br />

Opšta stambena zajednica<br />

(Alment Boligselskab)<br />

Opšta stambena zajednica je udruženje<br />

koje radi na non-profit osnovi i<br />

brine se o nizu stambeno-socijalnih<br />

zadataka. Takvo udruženje ima konkretne<br />

obaveze izgradnje, iznajmljivanja,<br />

vod _ enja, održavanja i osavremenjivanja<br />

društvenih stanova. Stambeno-socijalne<br />

dužnosti su da pridonese<br />

rješavanju stambenih problema<br />

socijalno ugroženih kategorija ljudi.<br />

Svako ko je napunio 15 godina<br />

može uz manju nadoknadu da se<br />

upiše na listu čekanja stambenog preduzeća<br />

i dobije stan kad dod _ e na red.<br />

Opštinska uprava<br />

(Kommunalbestyrelse)<br />

Danska je na dan 1.1.2003 godine<br />

podijeljena na 271 primarnih opština<br />

– u svakodnevnom govoru zvanim<br />

«opštinama». Opština je društveni<br />

organ koji rješava različite zadatke u<br />

lokalnim okvirima. U <strong>Danskoj</strong> postoji<br />

takozvana opštinska samouprava a<br />

zakon daje opštinama široke okvire


143<br />

samostalnog donošenja odluke. Osim<br />

toga opštine rješavaju svoje zadatke –<br />

naročito iz oblasti socijalnog staranja<br />

– na osnovu podrobnijih pravila u<br />

zakonodavstvu.<br />

Opštine vode opštinske uprave<br />

koje grad _ ani te opštine biraju izmed _ u<br />

sebe svake četvrte godine.<br />

Opštinski sud (Byret)<br />

Opštinski sud je prva instanca danskog<br />

pravnog sistema. Ovdje se obrad _ uju<br />

civilni predmeti i većina prekršaja.<br />

Parlament (Folketinget)<br />

Danski nacionalni parlament se zove<br />

Folketinget. On ima 179 članova od<br />

toga su dva sa Grenlanda i dva sa<br />

Farskih ostrva.<br />

Članovi se biraju na najviše po 4<br />

godine. Predsjednik vlade može da<br />

raspiše izbore i prije isteka perioda<br />

od 4 godine. Izbori se vrše po sistemu<br />

proporcionalne reprezentacije. To<br />

znači da svaka partija dobija onoliko<br />

mjesta u Folketingetu koliko je procenata<br />

glasova osvojila.<br />

Porodilište (Barselsgang)<br />

Porodilište je dio bolnice u kome su<br />

smještene žene sa svojim bebama neposredno<br />

nakon porod _ aja.<br />

Porotnik (Lægdommer)<br />

Porotnici su lica koja nisu pravnici a<br />

učestvuju u krivičnim procesima kao<br />

porotnici ili kao sudije.<br />

Potpora nezaposlenima<br />

(Arbejdsløshedsdagpenge)<br />

Potpora nezaposlenima je ekonomska<br />

pomoć koja može da se dodjeli članu<br />

kase za nezaposlene koji je ostao bez<br />

posla.<br />

Pretplata/Licenca (Licens)<br />

Pretplata je porez koji se plaća ako<br />

se posjeduje radio ili televizor.Time se<br />

plaća pravo na prijem programa.<br />

Pretplatom se finansira Danski Radio<br />

– radio i televizija – i TV 2 koji imaju<br />

takozvanu public service obavezu.<br />

Pretplata se dijeli po utvrd _ enom<br />

ključu koji utvrd _ uje Ministarstvo za<br />

kulturu.<br />

Prezidijum (Overpræsidiet)<br />

Prezidijum u Kopenhagenu je državna<br />

institucija koja pokriva isto<br />

područje kao i kopenhaška opština.<br />

Prezidijum vodi predsjednik koji u<br />

svojoj nadležnosti ima otprilike iste<br />

stvari kao i jedan okrug.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


144<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Prosvjećivanje<br />

(Folkeoplysning)<br />

Prosvjećivanje je obrazovanje i<br />

informisanje odraslih o opštim temama<br />

bez stručnog usmjeravanja. Prosvjetna<br />

udruženja, narodne više škole,<br />

biblioteke kao i kulturne, religijske ili<br />

političke organizacije su obično organizatori<br />

prosvjetnih inicijativa. Vidi i:<br />

večernje škole.<br />

Prosvjetni savjet<br />

(Oplysningsforbund)<br />

Prosvjetni savjet je organizacija koja<br />

koordinira i administrira prosvjetni<br />

rad – posebno u vezi sa nastavom u<br />

slobodnom vremenu. Vidi i večernje<br />

škole.<br />

Public service<br />

Public service naziv se upotrebljava<br />

za nezavisne, nekomercijalne radio i<br />

TV-stanice čiji je cilj emitovanje programa<br />

za cjelokupno stanovništvo.<br />

Danski Radio (DR) je public service<br />

organizacija koja je na osnovu<br />

zakona o radiju obavezna da emituje<br />

svestrane, kulturne i informativne<br />

emisije.<br />

Reciklaža (Genbrugsplads)<br />

Dužnost opštine je da organizuje<br />

ponovnu upotrebu najvećeg dijela<br />

d _ ubreta i otpadaka. Zato opštine<br />

imaju mjesta za reciklažu gdje se<br />

otpaci mogu razvrstati i baciti u<br />

odgovarajuće kontejnere, npr.: karton,<br />

staklo, metal, zelenilo iz bašte. Otpaci<br />

opasni po okolinu se predaju posebno.<br />

Referendum<br />

(Folkeafstemning)<br />

Na referendumu se narod izjašnjava o<br />

nekom posebnom pitanju o kome se<br />

Parlament već izjasnio ili se sprema<br />

na to. Parlamentu referendum može<br />

biti obavezan ili orijentacioni. Prema<br />

danskom ustavu svaka promjena ustava<br />

ili prenošenje suvereniteta nekim<br />

naddržavnim organima mora da se<br />

iznese na referendum. U <strong>Danskoj</strong> je<br />

referendum primjenjen posljednji put<br />

prilikom odlučivanja o odnosu sa EU.<br />

Referent za zaštitu na radu<br />

(Sikkerhedsrepræsentant)<br />

Referent za zaštitu na radu je izabran<br />

od svojih radnih kolega sa zadatkom<br />

da predstavlja radnike u odnosu na<br />

poslodavca a po pitanju sigurnosti i<br />

zdravlja na radu. Referent se bira na<br />

dvije godine, kao i sindikalni povjerenik,<br />

i upućuje se na posebno obrazovanje.


145<br />

Reprezentativna demokratija<br />

(Repræsentativt demokrati)<br />

Reprezentativna demokratija je<br />

društveni sistem gdje narod bira<br />

članove nekog reprezentativnog tijela.<br />

U <strong>Danskoj</strong> se održavaju izbori za<br />

Parlament, okruge i opštine.<br />

Roditeljska prava<br />

(Forældremyndighed)<br />

Roditeljska prava uključuju obavezu<br />

staranja o deci i preduzimanja onih<br />

koraka koji su najbolji za djecu.<br />

Roditelji koji žive u braku automatski<br />

dijele roditeljska prava. Ukoliko<br />

roditelji nisu vjenčani onda majka<br />

ima roditeljsko pravo osim ako<br />

roditelji nisu sklopili drugačiji sporazum.<br />

Ako se roditelji separiraju ili<br />

razvedu donosi se odluka o tome ko<br />

će imati roditeljsko pravo. Roditelji<br />

mogu da dogovore nastavak obostranog<br />

roditeljskog prava.<br />

Šengenska saradnja<br />

(Schengensamarbejdet)<br />

Šengenska saradnja je saradnja EUzemalja<br />

Belgije, Danske, Finske,<br />

Francuske, Grčke, Holandije, Italije,<br />

Luksemburga, Portugala, Španije,<br />

Švedske, Njemačke i Austrije kao i<br />

Norveške.To znači da stanovnici ovih<br />

zemalja mogu slobodno da prelaze<br />

med _ usobne granice bez granične kontrole.<br />

Danska je u Šengenskoj saradnji<br />

od 1997 godine.<br />

Šengenski informativni sistem<br />

(Schengeninformationssystemet)<br />

Jedna od centralnih stvari u šengenskoj<br />

saradnji je elektronska mreža<br />

koja svim policijskim stanicama i<br />

konzulatima u zemljama članicama<br />

šengenskog dogovora omogućava<br />

pristup informacijama o prijavljenim<br />

licima i traženim stvarima i vozilima.<br />

Sindikalni povjerenik<br />

(Tillidsrepræsentant)<br />

Sindikalni povjerenik se bira na dvije<br />

godine od strane svojih kolega sa<br />

posla. Povjerenik predstavlja radnike<br />

u odnosima sa poslodavcem. Osim<br />

toga sindikalni povjerenik je i predstavnik<br />

strukovne organizacije na<br />

svom radnom mjestu.<br />

Sk<strong>anin</strong>g sa ultrazvukom<br />

(Scanning med ultralyd)<br />

Skaner je aparat koji se upotrebljava<br />

prilikom sistematske pretrage jednog<br />

područja. Sk<strong>anin</strong>g ultrazvukom znači<br />

da se uz pomoć ultrazvučnih<br />

talasa/valova mogu vidjeti npr.<br />

unutrašnji organi ili beba u materici.<br />

Uz pomoć ultrazvuka može se vidjeti<br />

koliko je beba velika, kog je pola i da<br />

li ima ozbiljan hendikep.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


146<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA<br />

Slobodna prodaja (Håndkøb)<br />

Jedan dio lijekova se može kupiti u<br />

slobodnoj prodaji, bez ljekarskog<br />

recepta.<br />

Udruženje kućevlasnika<br />

(Grundejerforening)<br />

To je udruženje kućevlasnika u nekom<br />

stambenom bloku koje se bavi pitanjima<br />

od zajedničkog interesa – npr.:<br />

održavanje trotoara ili eventualnih<br />

zajedničkih objekata.<br />

Udruženje stanara<br />

(Beboerforening)<br />

Udruženje stanara koji su iznajmili<br />

stanove kod istog stambenog preduzeća.<br />

Udruženje štiti interese stanara<br />

u odnosima za iznajmljivačem.<br />

Uprava za nadzor povreda na<br />

radu (Arbejdsskadestyrelsen)<br />

Uprava za nadzor povreda na radu je<br />

državna organizacija u okviru Ministarstva<br />

za socijalni rad. Njen zadatak<br />

je da sprovodi zakon o povredama na<br />

radu koji reguliše odredbe o mogućnostima<br />

ostvarivanja nadoknade u<br />

slučaju povrede na radu.<br />

Uprava za strance<br />

(Udlændingestyrelsen)<br />

Uprava za strance potpada pod<br />

Ministarstvo za integraciju. Uprava,<br />

med _ utim, donosi svoje odluke nezavisno<br />

od ministarstva. Uprava za<br />

strance se bavi dugim nizom pitanja u<br />

vezi sa ulaskom i boravkom stranaca u<br />

<strong>Danskoj</strong> – npr.: azil, spajanje porodica,<br />

viza i dozvola za rad. Uprava za<br />

strance donosi odluke o konkretnim<br />

molbama i zahtjevima i daje obavještenja<br />

o ulasku i boravku u zemlju.<br />

Uškolovavanje – Početak<br />

školovanja (Indskoling)<br />

Period od predškolskog do 2. razreda<br />

se naziva početak školovanja. U tom<br />

periodu se škola i učitelji trude da<br />

priviknu d _ ake na školsku atmosferu.<br />

Cilj je ojačavanje stručnih i kreativnih<br />

sposobnosti kao i motorike i socijalnog<br />

razvoja pojedinog učenika.<br />

Uvid u akta (Aktindsigt)<br />

Zakon o javnoj upravi daje svakom<br />

pravo na uvid u sva državna i opštinska<br />

dokumenta.<br />

Uvid u akta se može odbiti u<br />

različitim slučajevima, kao npr.: poštovanje<br />

privatnog života, državna bezbjednost<br />

ili društveni ekonomski interesi.<br />

Stranke u parnici imaju uvećano<br />

pravo uvida u dokumenta iz te parnice.


147<br />

Večernja škola (Aftenskole)<br />

Nastava kojoj se prisustvuje dobrovoljno<br />

i koja protiče u slobodnom vremenu.<br />

Nastava može sadržati mnogobrojne<br />

različite predmete: npr.: strani<br />

jezik, istorija, informatika, filozofija<br />

ili kreativni predmeti. Nastava ne daje<br />

formalne kompetencije i nema ispita.<br />

Iza nastave obično stoji neki prosvjetni<br />

forum.<br />

Visoka škola (Højskole)<br />

Vidi: narodna visoka škola.<br />

Zakon o integraciji<br />

(Integrationslov)<br />

Danski Parlament je 1999 god. usvojio<br />

«Zakon o integraciji stranaca u<br />

<strong>Danskoj</strong>», zakon o uključivanju<br />

stranaca u dansko društvo. Glavni cilj<br />

zakona je da pridonese osiguranju<br />

mogućnosti novodošlih izbjeglica i<br />

doseljenika da ravnopravno sa ostalim<br />

grad _ anima učestvuju u društvenom,<br />

političkom, ekonomskom, radnom,<br />

socijalnom, religioznom i kulturnom<br />

životu. Osim toga je poželjno da novodošli<br />

grad _ ani u što kraćem roku<br />

počnu sami sebe da izdržavaju i razumiju<br />

osnovne norme i vrijednosti danskog<br />

društva. Zakon nalaže opštinama<br />

da izbjeglicama nad _ u stan kao i<br />

da izbjeglicama i doseljenicima<br />

ponude introdukcioni program*.<br />

Svima koji su obuhvaćeni zakonom<br />

o integraciji nudi se i kurs upoznavanja<br />

društva i učenja danskog jezika.<br />

Za one koji se ne izdržavaju na<br />

drugi način, uvodni program sadrži i<br />

ponudu o stručnom i obrazovnom<br />

aktiviranju* uz isplatu početne introdukcione<br />

pomoći*.<br />

Zakon o strancima<br />

(Udlændingeloven)<br />

Zakon o strancima sadrži pravila o<br />

ulasku i boravku stranaca u Dansku,<br />

pod tim se podrazumijeva viza, dozvola<br />

za boravak i rad i deportacija –<br />

protjerivanje iz zemlje.<br />

Žute stranice (De gule sider)<br />

Žute stranice su one stranice u telefonskim<br />

imenicima koje sadrže informacije<br />

o privrednim preduzećima.<br />

OBJAŠNJENJA POJMOVA


148<br />

Registar pojmova<br />

REGISTAR POJMOVA<br />

A<br />

Abortus 52<br />

Advokat, kupovina stanova 41<br />

Aktiviranje 32, 59, 87, 92<br />

Alarm 112 112, 128<br />

Alimentacija (za bivšeg supružnika) 52<br />

Alkohol 88, 125<br />

Antena 43<br />

Apoteka/Ljekarna 128<br />

Apsolutizam 11<br />

Azilant 23, 24<br />

B<br />

Babica 54<br />

Banka 128<br />

Bankovni račun 95<br />

Biblioteka 104, 128<br />

Biciklisti 8<br />

Biranje ljekara 110<br />

Biro rada 87, 89<br />

Bolest izazvana stilom života 109<br />

Bolest 108<br />

Bolnički sistem 110<br />

Bolnički smještaj,<br />

hospitalizacija 116, 117<br />

Boravišna dozvola 23, 25<br />

Božić 123<br />

Božićni ručak 123<br />

Brak 51<br />

Brak, nasilje u braku 52<br />

Brak, nevjenčan 51<br />

Brucošijada 77<br />

Butik 128<br />

C<br />

Carina i porezi 91<br />

Cenzura 102<br />

Crkveni porez 103<br />

Crkveni ured 56<br />

CV (curriculum vitae) 90<br />

CVUU (Centar za procjenu<br />

stranih diploma) 81<br />

Čuvanje djece 58, 59<br />

Čuvanje tajne 17, 33, 112<br />

D<br />

Dankort 95<br />

Dannebrog (danska zastava) 125<br />

Danska narodna crkva 56, 65, 103<br />

Danska Pomoć Izbjeglicama 26<br />

Danski radio 102<br />

Debata, javna 101<br />

Demokratija 11, 101<br />

Demokratija, reprezentativna 11<br />

Demokratska pravna država 10<br />

Demonstracija 19<br />

Depozit (kaucija) 38<br />

Depozit (kaucija), pomoć 39<br />

Diskriminacija 89<br />

Distriktne novine 36<br />

Djeca 58<br />

Dječji dodatak 52<br />

Dječji rod _ endan 124<br />

Dječji vrtić 58<br />

Dječji vrtić, selidbeni 58<br />

Dnevna institucija (za čuvanje djece) 59<br />

Dnevna viša škola 105<br />

Dodatak, čuvanje djece 58<br />

Dodjela stana 36<br />

Dogovor o zajedničkoj anteni 43<br />

Dogradnja 44<br />

Dojenje 56<br />

Domar 42<br />

Doseljenička biblioteka 104<br />

Dozvola za rad 23<br />

Društveni sistem 11<br />

Društvo izobilja 99<br />

Društvo znanja 7<br />

Društvo 49<br />

Druženje 124<br />

Državljanstvo 28<br />

Državljanstvo, dansko 28<br />

Državna zajednica 7<br />

Državni advokat 19<br />

Duhovi 123<br />

Dvojezična djeca 72<br />

D-<br />

D- ački savjet 69<br />

E<br />

Ekonomija 94<br />

Ekonomsko obrazovanje 67, 75<br />

Električna struja 44<br />

EØS – (evropska ekonomska<br />

saradnja) 23<br />

EU (Evropska unija) 7, 20, 23<br />

Evangelističko-luteranska crkva 103<br />

Evropski Parlament 14<br />

Evropski Savjet 20


149<br />

G<br />

Generalna skupština, udruženje 106<br />

Geografija 6<br />

Gimnazija 67, 75<br />

Glavni grad 7<br />

Godišnjice, praznici 123<br />

Gotovinska pomoć 92<br />

Groblje 65, 104<br />

Grupa majki 57<br />

H<br />

Hendikep 53<br />

HF (viši pripremni ispit) 67, 75<br />

HHX (završena srednja<br />

ekonomska škola) 75<br />

Hrišćanstvu 71<br />

Homoseksualnost 52<br />

HTX (završena srednja tehnička<br />

škola) 75<br />

Humor 124<br />

I<br />

Imena, priznata 56<br />

Imovinski sud 65<br />

Industrijski eksport 7<br />

Informacije o studijama 76<br />

Institucija, integrisana (za čuvanje<br />

djece od 0-6 god.) 58<br />

Integracioni savjet 15<br />

Interesna organizacija 16<br />

Internet 104<br />

Intervju za posao 90<br />

Introdukcija, pomoć 32, 82, 92<br />

Introdukcioni program (početni<br />

period za izbjeglice) 32<br />

Ironija 124<br />

Ishrana, bolnička 117<br />

Ispit 69<br />

Izbacivanje 25<br />

Izbjeglica 23<br />

Izbor 14<br />

Izborna kartica 14<br />

Izborno pravo 14<br />

Izdatak, bolest 110<br />

Izdavanje stana, vremenski<br />

ograničeno 39<br />

Izvod iz kaznene evidencije 18<br />

J<br />

Jaslice 58<br />

Jezik 7<br />

K<br />

Kancelarija, javna 129<br />

Kartica za plaćanje 95<br />

Kasa za nezaposlene 87, 92<br />

Kazna 18<br />

Kažnjavanje 58<br />

Klub za provod slobodnog<br />

vremena 73<br />

Koledž 70<br />

Kolege 88<br />

Kolektivni ugovor 86<br />

Komisija za nadzor rada 89<br />

Konvencija o ljudskim pravima,<br />

Evropska 20, 23<br />

Konvencije, internacionalne 20<br />

Krad _ a 45<br />

Kraljevska kuća/Dvor 11<br />

Kredit 95<br />

Kreditni zavod 42<br />

Kriminal 62<br />

Krizna linija 62<br />

Krizna pomoć 53<br />

Krizni centar 53<br />

Krštenica 56<br />

Krštenje 56<br />

Kružok 68<br />

Kućna njega, pomoć 64<br />

Kućni red 42<br />

Kultura 100<br />

L<br />

Lični broj 31<br />

Lijek 111, 120<br />

Lista čekanja, čuvanje djece 59<br />

Lista grad _ ana 14<br />

Lokalna politika 114<br />

Lj<br />

Ljekar opšte prakse 110<br />

Ljekar specijalista 110, 111<br />

Ljekarska služba, dežurna 111<br />

Ljekarski pregled, dječji 57, 114<br />

Ljudska prava 20<br />

M<br />

Maternji jezik, nastava 72<br />

Mediji 101<br />

REGISTAR POJMOVA


150<br />

REGISTAR POJMOVA<br />

Ministarstva 13<br />

Mjesto ukopa 65<br />

Mjesto za reciklažu 43<br />

Mladi, kriminal 19<br />

Mogućnost žalbe 17<br />

Molba za azil 24<br />

Molba 90<br />

Monarhija, konstitutivna 11<br />

Muzej 129<br />

N<br />

Nadoknada/Odšteta 45<br />

Nadoknada trudnicama 57<br />

Nalaženje posla 89<br />

Nametnut brak 51<br />

Nasilje 52<br />

Nastava danskog jezika 32, 72, 82<br />

Nastava u slobodnom vremenu 104<br />

Nastava 32, 71<br />

NATO (Sjeverno-atlantska<br />

organizacija) 20<br />

Nevjerstvo 52<br />

Nezaposlenost 86<br />

O<br />

Obaveza izdržavanja (bračnih<br />

partnera ili djece) 51<br />

Običaji 122<br />

Obrazovanje mladih 75<br />

Obrazovanje odraslih 81<br />

Obrazovanje 66, 77<br />

Obrezivanje 115<br />

Ocjene 69<br />

Odbitak (neoporezovani poreski iznos)98<br />

Odbor za izbjeglice 24<br />

OECD (Organizacija za ekonomsku<br />

saradnju i razvoj) 20<br />

Okrug 13<br />

Okrug, državni 23<br />

Okružni savjet 11<br />

Okružni sud 13<br />

Ombudsmen 17<br />

Omladinska kultura 62<br />

Opština 13, 26<br />

Opštinska uprava 11, 13<br />

Opštinski sud, prvostepeni 13<br />

Osiguranje protiv nezaposlenosti 87<br />

Osiguranje stana 45<br />

Osiguranje trećeg lica 97<br />

Osiguranje 45, 97<br />

Osnovna škola, cjelovita 68<br />

Osnovna škola 68, 70<br />

Osnovna škola, privatna 69, 71<br />

Otpaci 42<br />

P<br />

Par, odnos 21<br />

Parlament, danski 11, 12<br />

Parlamentarna debata 12<br />

Parlamentarni izbori 14<br />

Partija 14, 16<br />

Partnerstvo, registrovano 52<br />

Pasoš 19<br />

Penzija, narodna 63<br />

Početak školske godine 70<br />

Podjela imovine 52<br />

Policija 19<br />

Polubraća i polusestre 50<br />

Poljoprivredna proizvodnja 8<br />

Pomoć nezaposlenima 87<br />

Pomoć za izradu lekcija 83<br />

Pomoć za nabavku lijeka 120<br />

Pomoć za nezaposlene 87, 92<br />

Pomoć za sahranu 66<br />

Ponuda za čuvanje djece 58<br />

Popust na braću/sestre 59<br />

Poreska kartica 98<br />

Porez ili Taksa 98<br />

Porez na promet 98<br />

Porez 98<br />

Porodica 49, 50<br />

Porodilište, u bolnici 55<br />

Porodilište 56<br />

Porodiljsko odsustvo 56<br />

Porod _ aj kod kuće 54<br />

Porod _ aj 55<br />

Porod _ ajna priprema 54<br />

Porod _ ajno odsustvo 56<br />

Posao 31, 84, 85, 88<br />

Posebna nastava 71<br />

Pošta 129<br />

Potrošač 97<br />

Potrošački žalbeni ured 98<br />

Potrošnja 94<br />

Povratak kući 27<br />

Povreda na poslu 89<br />

Praksa 76<br />

Prateći žurnal (koji sledi trudnicu) 54<br />

Prava, Ustavom zagarantovana 11, 19


151<br />

Pravilnik 42<br />

Pravna pomoć 18<br />

Pravna služba, dežurni 18<br />

Pravna država, demokratska 10, 17<br />

Pravo glasa 14<br />

Praznici (kad se ističe zastava) 125<br />

Praznici/Svečanosti 123<br />

Praznici 123<br />

Predpenzija 63<br />

Predsjednik vlade 13<br />

Predstavnik, roditeljski savjet 61<br />

Predškolski razred 68<br />

Preduzeće, osnivanje 91<br />

Prepravka 44<br />

Presuda, bezuslovna 18<br />

Presuda, uslovna 18<br />

Pretplata 102<br />

Preuzeti zakon u svoje ruke 19<br />

Prevodilac 61<br />

Prevodilačka pomoć 33, 112<br />

Prezidijum 52<br />

Prijem, upis na fakultet 77<br />

Prijemni ispit, obrazovanje 77<br />

Prijevremena penzija 63<br />

Prinudni smještaj u bolnicu 117<br />

Pritvor 18<br />

Privatna škola 71<br />

Privatne dnevne institucije (za<br />

čuvanje djece) 58<br />

Privreda 7<br />

Priznavanje strane diplome 81<br />

Procent plaćanja poreza 99<br />

Produžna škola 70<br />

Proizvodna škola 76<br />

Proslava 124<br />

Prosvjećivanje 67, 101, 104, 105<br />

Protivpožarno osiguranje 97<br />

Psihijatrija 117<br />

Psiholog, pomoć 112<br />

Public service 102<br />

R<br />

Radna okolina 86, 89<br />

Radno tržište 84, 86<br />

Radno tržište, danski model 86<br />

Radno vrijeme 86<br />

Razvod braka 38, 50, 52<br />

Recept 120<br />

Referendum 14<br />

Registar pojmova 148<br />

Reintegracija, pomoć 26<br />

Reklamacija 97<br />

Religija 103<br />

Revizor 96<br />

Robna deklaracija 98<br />

Roditeljska konsultacija 69<br />

Roditeljski sastanak 61, 74<br />

Roditeljski savjet 61<br />

Roditeljski uticaj 74<br />

Roditeljsko pravo 51, 52<br />

Rodni list 56<br />

S<br />

Sahrana/Dženaza 65<br />

Samohrani roditelj 50<br />

Samouprava, komunalna 14<br />

Saobraćaj, javni 129<br />

Saradnja oko razvoja 20<br />

Savez, socijalni 77<br />

Savjet stanara 40<br />

Savjet starih 63<br />

Savjet, obrazovanje 77<br />

Savjetovalište za stan 40<br />

Savjetovalište 53<br />

Savjetovanje, ekonomsko 96<br />

Seks 126<br />

Selidba 46<br />

Selidbena mapa 46<br />

Seniorska politika (oko starih ljudi) 63<br />

Separacija 52<br />

SFO (slobodno vrijeme u školi) 73<br />

Sigurnost i zaštita na radu 87<br />

Sindikalni povjerenik 88<br />

Sindikat 87, 88, 89<br />

Sjever, nordijske zemlje 7<br />

Skaniranje, ultrazvuk 54<br />

Skupština stanara sa djelomičnim<br />

vlasništvom 41, 44<br />

Sloboda udruživanja 87<br />

Slobodan izbor bolnice 116<br />

Slobodno (besplatno) mjesto 59, 73<br />

Slobodno vrijeme 100<br />

Smrtna kazna 18<br />

Smrtni slučaj 65<br />

Smrtovnica – prijava smrtnog<br />

slučaja 65<br />

Smrtovnica 65<br />

Socijalna i zdravstvena uprava 57<br />

Socijalno i zdravstveno obrazovanje 75<br />

REGISTAR POJMOVA


152<br />

REGISTAR POJMOVA<br />

Spajanje porodice 25, 26<br />

Sport 107<br />

SSP-saradnja (izmed _ u škole,<br />

socijalnih vlasti i policije) 19<br />

Stambena administracija 39<br />

Stambena potpora 39<br />

Stambeni posrednik 41<br />

Stambeni standard 35<br />

Stambeno udruženje 38<br />

Stan u djelomičnom vlasništvu 36, 41<br />

Stan u vlasništvu 35, 36, 41<br />

Stan za iznajmljivanje 36, 38<br />

Stan 34<br />

Stan, invalidski 53<br />

Stanarina 38<br />

Stanarska demokratija 40<br />

Stanarsko udruženje 39, 40<br />

Stanovi za mlade 36<br />

Stanovi za starije 36, 64<br />

Stanovništvo 6<br />

Starački dom 64<br />

Starački dom, centar 64<br />

Starosna granica, za penziju 63<br />

Studentski kredit 80<br />

SU (državna stipendija) 80<br />

Sud za žalbe, specijalni 13<br />

Sudovi 11, 13<br />

Sud _ enje, slobodan proces 18<br />

Sugrad _ anstvo 14<br />

Š<br />

Šengenska saradnja 23<br />

Škola u prirodi 73<br />

Škola 66<br />

Školovanje, početno 67<br />

Školska obaveza 67, 68<br />

Školski zubar 118<br />

T<br />

Telefon 130<br />

Telefonsko savjetovanje 62<br />

Tijelo 126<br />

Tipovi porodice 50<br />

Toplota 44<br />

Transport 8<br />

Trening na radnom mjestu 92<br />

Trudnoća 54<br />

Turistički ured 101<br />

TV 2 102<br />

U<br />

Udruženje posjednika zajedničke<br />

antene 44<br />

Udruženje poslodavaca 87<br />

Udruženje vlasnika kuća 40, 44<br />

Udruženje, rad 101, 106<br />

Ugovor o iznajmljivanju 38<br />

Ugovor o zaposlenju 90<br />

Ugovor, individualni 32<br />

Umrlica 65<br />

UN (Ujedinjene nacije/Ujedinjeni<br />

narodi) 20<br />

Uplata, kapara 38<br />

Uprava za dodjelu mjesta u<br />

dječjim institucijama 58<br />

Uprava za nadzor povreda na radu 89<br />

Uprava za strance 23, 24, 31<br />

Uprava, javna 11, 13<br />

Upravni zakon (zakon o upravi) 17<br />

Uputstvo o pravnom lijeku, stanovi 39<br />

Ured za odred _ ivanje stanarine 39, 43<br />

Ured za žalbe na policiju 19<br />

Ured za žalbe na stambena<br />

pitanja 39, 43<br />

Uskrs 123<br />

Ustav 11, 103, 123<br />

Uvid u akta 17<br />

V<br />

Vakcinacija prije puta za<br />

inostranstvo 114<br />

Vakcinisanje, djeca 113<br />

Večernja škola 67, 105<br />

Vikarski biro 90<br />

Viša škola 31, 67, 101, 105<br />

Viza 23<br />

Vizita 116<br />

Vjenčanje 51<br />

Vjeronauka 71<br />

Vjerska zajednica 104<br />

Vlada 11, 13<br />

Vlasnik stambenog djela 41, 44<br />

Vlast, izvršna 11, 13<br />

Vlast, sudska 11, 13<br />

Vlast, zakonska 11, 12<br />

Voda 44<br />

Vozačka dozvola 19<br />

Vožnja 125<br />

Vrhovni sud 13


153<br />

Vrijeme posjete 116<br />

Vrijeme 124<br />

VUC (centar za obrazovanje odraslih) 81<br />

W<br />

WHO (svjetska zdravstvena<br />

organizacija) 20<br />

Z<br />

Zabavište (za djecu preko 7 godina) 73<br />

Zajam, banka 95<br />

Zajam, za stan 42<br />

Zajednička prostorija 40<br />

Zajedničke stanarske prostorije 40<br />

Zajedničko vlasništvo 51<br />

Zakazivanje posjete, ljekar 111<br />

Zakazivanje posjete, zubar 119<br />

Zakon o integraciji 13<br />

Zakon o iznajmljivanju stana 38<br />

Zakon o osnovnoj školi 69, 74<br />

Zakon o prestanku iznajmljivanja 38<br />

Zakon o strancima 25<br />

Zamjena stana 39<br />

Zaostavština 65<br />

Zaposlenje 85<br />

Zarada, izgubljena zarada 117<br />

Zaštita na poslu, povjerenik 89<br />

Zatvor/Kazniona 18<br />

Zdravstvena kartica 31, 110<br />

Zdravstvena radnica 57<br />

Zdravstveni sistem, danski 109<br />

Zdravstveno osiguranje,<br />

javno 31, 110, 119, 120<br />

Zdravstveno osiguranje, privatno 119<br />

Zdravstvo 108<br />

Zločin 18<br />

Zubar, dežurni 119<br />

Zubar, privatni 119<br />

Zubarska njega 118<br />

Ž<br />

Ženevska konvencija 23<br />

Žute stranice (u telefonskom<br />

imeniku) 36<br />

REGISTAR POJMOVA


154<br />

Kolofon<br />

<strong>Grad</strong> _ <strong>anin</strong> u <strong>Danskoj</strong><br />

Priručnik za novodošle o danskom društvu<br />

Izdavač:<br />

Ministarstvo za Izbjeglice, Doseljenike i Integraciju<br />

Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration<br />

Holbergsgade 6<br />

1057 København K<br />

Telefon: 33 92 33 80<br />

E-post: inm@inm.dk<br />

Redakcija:<br />

Ministarstvo za Izbjeglice, Doseljenike i Integraciju<br />

u saradnji sa IT- i Telestyrelsen<br />

Redakcija zaključena 1. oktobra 2002<br />

ISBN:<br />

8791118-73-5<br />

1. izdanje:<br />

Verzija na bosansko/hrvatsko/srpskom jeziku, maj 2003<br />

Tiraž:<br />

10.000<br />

Tekst:<br />

Annie Hagel, Bjarne Hesselbæk i Maja Plesner<br />

u saradnji sa Ministarstvom za Izbjeglice,<br />

Doseljenike i Integraciju<br />

Grafička oprema i lay-out:<br />

Mark Gry Christiansen<br />

Štampa:<br />

a-s Holbæk Eksprestrykkeri, Holbæk<br />

Redakcija slike:<br />

Michael Daugaard<br />

Fotografija:<br />

Per Morten Abramsen (112), Mark Andersen (118),<br />

Lars Bahl (19, 24, 26, 36, 37, 38, 45, 68, 74, 81),<br />

Claus Bonnerup (86), Anders Clausen (87), Jacob Dall (22)<br />

Michael Daugaard (naslovna i zadnja strana, 8, 24, 28, 30,<br />

33, 34, 40, 43, 50, 55, 58, 66, 69, 73, 76, 79, 80, 91, 94, 96,<br />

97, 105, 107, 111, 122), Jan Djenner (6, 120, 126),<br />

Anne-Li Engström (48, 78, 123), Per Folkver (110),<br />

Klaus Holsting (43, 75, 108),Teit Hornbak (16, 84),<br />

Nikolaj Howalt (71), Sonja Iskov (60), Mikael Jonsson (88),<br />

Stuart MacIntyre (100), Kissen Møller Hansen (57),<br />

Heine Pedersen (103), Poul Rasmussen (113),<br />

Henrik Saxgren (12, 116), Mikal Schlosser (125),<br />

Stig Stasig (46, 62, 102), Søren Svendsen (63),<br />

Henrik Sørensen (83), Mikkel Østergaard (10, 17)<br />

Mapa Danske: Kampsax/Cowi<br />

Prevod i grafika:<br />

Prevodilački servis Danske Pomoći Izbjeglicama<br />

Flygtningehjælpens Tolkeservice<br />

Projekt vodi:<br />

Commitment Kommunikation ApS<br />

Anders Michael Jensen og<br />

Signe Borup


<strong>Grad</strong> _ <strong>anin</strong> u <strong>Danskoj</strong> se štampa na osam jezika:<br />

Arapski<br />

Bosansko/hrvatsko/srpski<br />

Danski<br />

Engleski<br />

Perzijskii<br />

Somalijski<br />

Turski<br />

Urdu<br />

Publikacija se može kupiti kod:<br />

<strong>Danmark</strong>.dk’s Netboghandel<br />

IT- og Telestyrelsen<br />

Telefon: 1881<br />

www.danmark.dk/netboghandel<br />

Cijena:<br />

20,00 kr. sa porezom.<br />

Knjiga je dostupna na internetu, na naslovnoj stranici<br />

Ministarstva za integraciju: www.inm.dk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!