11.01.2015 Views

м е ж д у н а р о д н о е я х т е н н о е п о р т ф ... - Regattanews.com

м е ж д у н а р о д н о е я х т е н н о е п о р т ф ... - Regattanews.com

м е ж д у н а р о д н о е я х т е н н о е п о р т ф ... - Regattanews.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RUS<br />

МЕЖДУНАРОДНОЕ ЯХТЕННОЕ ПОРТФОЛИО ROLEX 2011


Rolex и парусный спорт<br />

Природа и философия<br />

парусного спорта идеально отражают<br />

первостепенные ценности Rolex<br />

- стремление к превосходству,<br />

точность и командный дух<br />

Корона в парусном спорте<br />

Среди всех видов спорта, с которыми на протяжении многих лет<br />

сотрудничает Rolex, парусный спорт занимает особое место. Начало этого<br />

союза было положено в конце 1950-х годов прошлого века. С этого<br />

момента тесная связь между компанией и яхтенным спортом укреплялась<br />

с каждым годом.<br />

Подход Rolex к спорту заключается в том, чтобы соединить дисциплины<br />

и события с их философией и идеями с ценностями компании. В парусном<br />

спорте бренд сотрудничает с классом Макси-яхт, значимыми оффшорными<br />

гонками, избранными Чемпионатами и классическими яхтенными регатами,<br />

которые объединяют историю и красивые суда.<br />

Rolex участвует в развитии спорта и «на берегу», сотрудничая с<br />

Международной Федерацей Парусного Спорта(ISAF) – всемирным<br />

управляющим органом - и поддерживая ежегодную премию ISAF Rolex<br />

World Sailor of the Year Awards, которая награждает яхтсменов (мужчин<br />

и женщин) проявивших себя в течение года.<br />

Rolex также развивает тесные взаимоотношения с самыми известными<br />

в этом виде спорта яхт-клубами, организующими знаковые события и<br />

поддерживающими традиции, к которым Rolex также относится с уважением.<br />

В программу тестимони Rolex включены лучшие яхтсмены, демонстрирующие<br />

уровень мастерства в духе и манере, вызывающем восхищение во всем мире.<br />

Такое взаимодействие с парусным спортом делает Rolex не просто спонсором, а<br />

настоящим партнером.


2 3<br />

Содержание<br />

4 Сотрудничество Rolex и IMA<br />

6 Maxi Yacht Rolex Cup<br />

Порто-Черво, Сардиния, Италия<br />

14 Rolex Volcano Race<br />

Капри, Италия<br />

10 Rolex Middle Sea Race<br />

Валетта, Мальта<br />

32 Rolex и парусное первенство<br />

34 Rolex Farr 40 World Championship<br />

Сидней, Австралия<br />

36 Rolex Swan Cup<br />

Порто-Черво,<br />

Сардиния, Италия<br />

38 Rolex и классические регаты<br />

40 Portofino Rolex Trophy<br />

Портофино, Италия<br />

41 Les Voiles de Saint-Tropez<br />

Сен-Тропе, Франция<br />

18 Giraglia Rolex Cup<br />

Сен-Тропе, Франция –<br />

Генуя, Италия<br />

42 ISAF и тестимони Rolex<br />

44 Премия ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards<br />

46 Пол Каярд в центре внимания<br />

22 Rolex и традиции океанических гонок<br />

24 Rolex Sydney Hobart Yacht Race<br />

Сидней – Хобарт, Австралия<br />

28 Rolex Fastnet Race<br />

Коулз –<br />

Плимут, Великобритания<br />

48 Медиа и парусное портфолио Rolex<br />

50 www.regattanews.<strong>com</strong><br />

52 Международные контакты для СМИ<br />

54 Календарь яхтенных событий Rolex 2011


4 5<br />

Сотрудничество<br />

Rolex и IMA<br />

Genoa<br />

Яхты класса Макси в движении – это завораживающее зрелище.<br />

Их размер сам по себе впечатляет, но в этих титанах есть нечто<br />

большее: передовые технологии, экипажи, в числе которых лучшие<br />

на сегодняшний день парусные спортсмены, владельцы, готовые<br />

рисковать своими судами на линии старта.<br />

St. Tropez<br />

Porto Cervo<br />

Capri<br />

Яхты свыше 60-футов длинной, весом больше 20 тонн и при этом<br />

способные разгоняться как швертбот, практически не прощают<br />

ошибок - точность и расчет времени играют решающую роль.<br />

Гармония движения достигается, когда объединяются навыки<br />

лучших профессионалов, чтобы достичь максимального потенциала.<br />

Это и есть роскошь Maxi - огромный размер все еще способный к<br />

поразительной скорости.<br />

Malta<br />

Rolex сотрудничает с Макси-классом с начала 1980-х годов, когда<br />

бренд впервые стал партнером регаты Maxi Yacht Rolex Cup на<br />

Сардинии. В 2010 году в сотрудничестве Rolex и Международной<br />

Ассоциации Макси (IMA) была создана ежегодная программа<br />

мероприятий на Средиземном море. Кульминацией является Maxi<br />

Yacht Rolex Cup, проходящая каждый год в сентябре. Программа<br />

IMA характеризуется превосходными гонками и первоклассной<br />

организацией в известных портах, принимающих флот Макси. Успех<br />

в течение сезона требует стальных нервов, дает ощущение риска и<br />

максимального духа соревнований.<br />

За дополнительной информацией<br />

о программе IMA обращайтесь:<br />

IMA Race Secretariat<br />

T. +39 3474413194<br />

E. info@internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />

W. www.internationalmaxiassociation.<strong>com</strong>


6 7<br />

Maxi Yacht<br />

Rolex Cup<br />

Основная информация<br />

> Maxi Yacht Rolex Cup:<br />

сентябрь 2011<br />

> Организована яхт-клубом Коста-<br />

Смеральда и Международной<br />

Ассоциацией Макси<br />

> Открыта для Макси-яхт всех<br />

категорий, а также яхт по<br />

системе обмера IRC длинной<br />

(LOA) > 18.29 метров<br />

> Мероприятие программы IMA<br />

> Возможные классы включают<br />

Мини Макси, Макси, Wally и<br />

Супермакси<br />

> Шесть дней прибрежных<br />

маршрутов<br />

Yacht Club Costa Smeralda<br />

Porto Cervo Marina<br />

07021 Porto Cervo (OT)<br />

Italy<br />

T. +39 0789902200<br />

E. secretariat@yccs.it<br />

W. www.yccs.it


8 9<br />

Влиятельные люди,<br />

престижные гонки<br />

В течение недели в сентябре вдоль изумрудного побережья на Сардинии самые красивые и<br />

мощные в мире яхты будут рассекать Средиземное море с легкостью, высокой маневренностью<br />

и изяществом. Maxi Yacht Rolex Cup привлекает для участия в интенсивных соревнованиях<br />

самые впечатляющие парусные яхты. На фоне естественного, обдуваемого ветрами гранита,<br />

прозрачного бирюзового моря и уединенных пляжей, самые большие гоночные лодки будут<br />

идти нос к носу в погоне за одним из самых больших призов в парусном спорте. Первоклассные<br />

соревнования на воде будут сочетаться с таким же впечатляющим календарем светских событий.<br />

Парусный спорт – больше, чем просто спорт, для своих ярых приверженцев он становится<br />

образом жизни, и Maxi Yacht Rolex Cup воплощает в себе все лучшее в этом стиле жизни.<br />

За пределами<br />

парусного спорта<br />

Окружающая обстановка<br />

Развитие Коста Смеральды<br />

началось благодаря Его Высочеству<br />

Ага Хану в 1960-х годах. Тогда<br />

был основан Национальный<br />

Парк, который стал одним из<br />

самых притягательных мест.<br />

Пятизвездочные отели и гламурные<br />

пляжные курорты привлекают на<br />

это побережье состоятельных и<br />

известных людей со всего мира.<br />

Окружающее море и архипелаг<br />

Маддалена приправлены россыпью<br />

горной породы, маленькими и<br />

большими островами. Побережье<br />

Коста Смеральды известно в<br />

яхтенном сообществе как наиболее<br />

сложные и увлекательные воды для<br />

навигации.<br />

Место проведения<br />

Яхт-клуб Коста Смеральда –<br />

один из самых впечатляющих<br />

яхт-клубов в мире. В 2003 году<br />

под руководством нью-йоркского<br />

архитектора Петера Марино была<br />

проведена полная реконструкция.<br />

Сейчас в помещениях яхт-клуба<br />

можно повсеместно ощутить<br />

морское влияние. Тиковая отделка<br />

интерьеров напоминает длинную<br />

палубу, вид с балкона основного бара<br />

дает ощущение круизного плавания,<br />

здание клуба стоит как военный<br />

корабль, охраняющий гавань.<br />

История<br />

В 2006 году четыре из числа самых<br />

современных Макси-яхт боролись<br />

за победу в водах Сардинии. В<br />

числе фаворитов были Wild Oats XI<br />

- обладатель рекорда по прохождению<br />

маршрута, Line Honours годом<br />

ранее и победитель в общем зачете<br />

и ее ближайшая «сестра» Alfa Romeo II,<br />

Maximus - победитель Rolex<br />

Transatlantic 2005 и Morning Glory.<br />

Все четыре яхты могли похвастаться<br />

самыми передовыми для Максикласса<br />

дизайном и конструкцией.<br />

Обилие углеволокна, наклонные кили<br />

и команды суперпрофессионалов<br />

как must have на каждой лодке.<br />

Гонка была трудной. Совершенная<br />

техника считалась само собой<br />

разумеющимся. Даже незначительная<br />

ошибка могла стоить очень<br />

дорого. Нужно было использовать<br />

каждую возможность, потому<br />

что через минуту ситуация<br />

могла кардинально поменяться.<br />

Последний день был образцом<br />

скандала, и уставшие экипажи<br />

на конец продемонстрировали<br />

признаки человеческой слабости<br />

с их скрытыми ошибками. Имея<br />

небольшое преимущество в течение<br />

недели Alfa Romeo в результате<br />

победила. Превосходство Alfa<br />

Romeo было отмечено трофеем,<br />

однако еще больше команду<br />

вдохновляли поздравления и<br />

уважение основных конкурентов.<br />

Один из самых больших<br />

призов в парусном спорте


1011<br />

Rolex Middle<br />

Sea Race<br />

Основная информация<br />

> Rolex Middle Sea Race:<br />

октябрь 2011<br />

> Оффшорная гонка 606 морских<br />

миль: Мальта – Эолийские<br />

острова (Стромболи) – Эгадские<br />

острова –Пантеллерия –<br />

Лампедуза – Мальта<br />

> Организована Royal Malta Yacht<br />

Club в сотрудничестве с Royal<br />

Ocean Racing Club<br />

> Отрыта для однокорпусных и<br />

многокорпусных яхт длинной от<br />

30 до 100 футов<br />

> Специальные правила ISAF для<br />

крейсерских гонок 2010 – 2011:<br />

категория 2<br />

> Входит в программу<br />

Международной Ассоциации<br />

Макси (IMA)<br />

> Классы включая IRC и ORC/ORC<br />

Club Handicap для однокорпусных<br />

и MOCRA для многокорпусных<br />

> Одна прибрежная тренировочная<br />

гонка из Мальты<br />

Royal Malta Yacht Club<br />

Ta’Xbiex Seafront<br />

Ta’Xbiex XBX1028, Malta<br />

T. +356 21333109<br />

E. info@rmyc.org<br />

W. www.rmyc.org<br />

W. www.rolexmiddlesearace.<strong>com</strong>


1213<br />

Перекрестки Европы<br />

Rolex Middle Sea Race – самый известный гоночный маршрут на Средиземном море. В<br />

календаре яхтенных гонок он наиболее часто упоминается в одном ряду с Rolex Sydney<br />

Hobart и Rolex Fastnet как один из тех, что “должен пройти каждый”.<br />

Вулканы, мифология,<br />

проливы и морские битвы<br />

Гонка была основана в 1968<br />

году группой друзей, живших<br />

на Мальте, которые хотели<br />

пройти тест - знаменитые 600<br />

морских миль. Основатели<br />

гонки разработали маршрут,<br />

включающий в себя узкие<br />

проливы, вулканы, бесчисленное<br />

множество островов, разные<br />

погодные условия. В результате он<br />

привлек большое число яхтсменов<br />

от любителей приключений до<br />

серьезных профессионалов.<br />

Все участники объединены<br />

одной общей целью: пройти<br />

известное испытание.<br />

За пределами<br />

парусного спорта<br />

Окружающая обстановка<br />

Если где-либо существует гоночный<br />

маршрут, соединяющий прошлое<br />

и настоящее, миф и исторические<br />

факты, природную красоту и<br />

чудеса созданные человеком, то<br />

это именно тот случай. Стартуя<br />

из Гранд Харбор, под бастионами<br />

Валлетты 16-го столетия, яхты<br />

держат курс к Сицилии, огибая<br />

ее, проходя вблизи действующих<br />

вулканов, через узкий пролив<br />

Мессина, который помнит<br />

монстров бросавших вызов<br />

Одисею, морские баталии<br />

прошлого. Через эти воды<br />

проходили важнейшие торговые<br />

пути к архипелагу, где были<br />

найдены руины, возраст которых<br />

насчитывает 7000 лет.<br />

Место проведения<br />

Также как Rolex Fastnet и<br />

Giraglia Rolex Cup эта регата имеет<br />

свою легендарную поворотную<br />

точку. Вулканический остров<br />

Стромболи часто называют<br />

«средиземноморским маяком».<br />

Активный вулкан практически<br />

постоянно извергается на<br />

протяжении 20 000 лет, а во<br />

время регаты он становится<br />

незабываемым зрелищем для<br />

экипажей. Конусообразный остров<br />

поднимается из моря на 2000<br />

метров и расположен на высоте 926<br />

метров над уровнем моря. Он стал<br />

домом для 350 отважных людей.<br />

История<br />

Мир восхищается теми, кто<br />

готов пойти на риск, бросить вызов<br />

законам природы и выиграть. В 2007<br />

году 90-футовая Макси Rambler,<br />

принадлежащая Джоржу Девиду с<br />

опытной командой, включая шкипера<br />

Кена Реда, дважды удостоенного<br />

награды America’s Rolex Yachtsman<br />

of the Year, бросила вызов погодным<br />

условия и завоевала ошеломляющую<br />

тройную победу. Команда<br />

финишировала первой, выиграла<br />

регату в общем зачете и установила<br />

рекорд маршрута. Большую часть<br />

гонки они шли на «грани» и это<br />

было видно по лицам экипажа, когда<br />

они дошли до финиша.<br />

Двадцать четыре часа в гонке,<br />

две трети флота сошли с маршрута<br />

из-за погодных условий. Для<br />

Rambler худшее было еще впереди,<br />

неприятность настигнет их в<br />

районе западного берега Сицилии.<br />

Подготовка решала все. Радикально<br />

сокращенный план парусности стал<br />

ключом к спасению, когда ударил<br />

сильный шторм. Ветер в 40 узлов<br />

сопровождаемый водяным смерчем<br />

пришел внезапно.<br />

Ставя приоритетом безопасность<br />

лодки и экипажа, Девид и Ред<br />

должны были принять решение о<br />

продолжении гонки. По их мнению,<br />

то, что им удалось блестяще<br />

преодолеть невзгоды, стало<br />

возможно благодаря опыту команды<br />

и готовности яхты.<br />

Столь всеобъемлющей проверкой<br />

на прочность Rambler поднял<br />

планку для тех, кто захочет побить<br />

рекорд этого маршрута.


1415<br />

Основная информация<br />

> Rolex Volcano Race: май 2011<br />

> Оффшорная гонка 400 морских миль:<br />

Гаета- Тирренское море - Капри<br />

> Организована Международной<br />

ассоциацией Макси в<br />

сотрудничестве с яхт-клубом Капри<br />

и яхт-клубом Гаеты EVS<br />

> Открыта для всех категорий Максияхт,<br />

а также яхт по системе обмера<br />

IRC длинной (LOA) > 18.29 метров<br />

> Входит в календарь IMA<br />

International Maxi Association<br />

Race Secretariat<br />

T. +39 3474413194<br />

E. info@internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />

W. www.internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />

Yacht Club Capri<br />

T. +39 0818389455<br />

E. secretariat@yccapri.org<br />

W. www.yccapri.org<br />

Капри<br />

приветствует<br />

Rolex Volcano Race


1617<br />

Современный Одисей<br />

С момента своего создания в 2005 году Rolex Capri Sailing Week открывает парусный сезон<br />

на Средиземном море. Каждый год лучшие яхтсмены со всего мира собираются на этом очаровательном<br />

острове для участия в гонке в заливе Неаполя. Капри – исторический итальянский<br />

аванпост, возвышающийся примерно на 600 метров из кобальтовой синевы моря и имеющий<br />

свой микроклимат. Эффектные виды создают уникальный фон для парусных регат.<br />

Гонка полная испытаний<br />

и мифологии<br />

С 2011 года в рамках Rolex Capri<br />

Sailing Week будет проходить<br />

новая гонка - Rolex Volcano Race.<br />

Оффшорная гонка 400 морских<br />

миль для однокорпусных Макси-яхт<br />

стартует из Гаеты, расположенной<br />

к северу от Неаполя. Флот<br />

пройдет вокруг двух изумительных<br />

архипелагов в центральной и<br />

северной частях Тирренского<br />

моря – Понтийских и Эолийских<br />

островов, включая действующий<br />

вулкан Стромболи. Капри станет<br />

финишной точкой маршрута.<br />

Маршрут созданный для того,<br />

чтобы предложить экипажам Макси<br />

путешествие по лучшим местам<br />

региона. Борьба за лидерство будет<br />

проходить в месте, которое на<br />

протяжении столетий привлекало не<br />

только моряков, но и императоров,<br />

политиков и других представителей<br />

мировой элиты.<br />

За пределами<br />

парусного спорта<br />

Окружающая обстановка<br />

Сочетание природных<br />

и созданных человеком<br />

достопримечательностей на<br />

Капри совершенно уникально.<br />

Маленький остров украшают<br />

великолепные холмы и скалы,<br />

возвышающиеся над голубыми<br />

водами Средиземного моря.<br />

Вдалеке можно увидеть Неаполь<br />

и Везувий. Капри предлагает<br />

беспрецедентный обзор во всю<br />

ширину Неаполитанского залива,<br />

раскинувшийся от острова Искья<br />

до полуострова Соренто. На<br />

берегу характерные для острова<br />

аркады соединяются с лабиринтом<br />

узких аллей, проходящих мимо<br />

церквей, исторических вилл и<br />

древнеримских развалин. Капри<br />

очаровывает своим уникальным<br />

шармом каждого посетителя.<br />

Место проведения<br />

Под навесом из звезд и под шум<br />

моря ужин Rolex и Crew Party<br />

становится незабываемым вечером<br />

для владельцев яхт и участников<br />

Rolex Capri Sailing Week. Для<br />

такого события лучшим местом<br />

является La Canzone del Mare (Song<br />

of Sea), расположенный в Марина<br />

Пиккола. По легенде в древности<br />

здесь пели Сирены, заманивая<br />

моряков на опасные скалы острова.<br />

Сейчас La Canzone del Mare –<br />

одно из самых элегантных мест<br />

на острове. Этот клубный пляж<br />

расположен в непосредственной<br />

близости к Фаральони –<br />

легендарных известняковых<br />

скалистых образований, и ему<br />

было предназначено стать одним<br />

из самых привлекательных<br />

мест на острове с момента его<br />

основания певицей Грейси Филдс.<br />

Сегодня с романтичным фоном,<br />

террасами выходящими на воду<br />

и традиционными, элегантными<br />

интерьерами, La Canzone del Mare<br />

очаровывает как и всегда.<br />

История<br />

Гонка Rolex Volcano Race<br />

проведет участников через<br />

историю. Стартовав в Гаете,<br />

экипажи пройдут через южную<br />

часть Понтийских островов,<br />

Тирренское море в направлении<br />

Эолийских островов, вулканический<br />

архипелаг чуть севернее Сицилии<br />

и затем направятся на север, чтобы<br />

финишировать на Капри. Эолийские<br />

острова названы в честь греческого<br />

бога Эола и входят в список<br />

Всемирного наследия Юнеско.<br />

В «Одисее» он был описан<br />

как «Повелитель ветров». Эол<br />

благосклонно дал Одисею кожаную<br />

сумку с пойманными ветрами и<br />

отправил его и его команду домой<br />

по направлению к Итике с мягким<br />

западным ветром. Как только<br />

Итика показалась из-за горизонта,<br />

пока Одисей спал, его команда<br />

безрассудно открыла сумку, ожидая<br />

найти золото. Вместо этого они<br />

привели ветра в бешенство, и<br />

они пригнали корабль обратно к<br />

Эолу, который с тех пор зарекся<br />

помогать людям.<br />

Победителем Rolex Volcano Race<br />

станет команда, которая сможет<br />

распорядиться подарком Эола с<br />

глубочайшим уважением.


18 19<br />

Giraglia Rolex Cup<br />

Основная информация<br />

> Giraglia Rolex Cup: июнь 2011<br />

> Оффшорная гонка 245 морских<br />

миль: Сен-Тропе – Джиралья -<br />

Генуя<br />

> Организована Yacht Club Italiano<br />

в сотрудничестве с Société<br />

Nautique de Saint-Tropez и Yacht<br />

Club de France<br />

> Открыта для всех<br />

однокорпусных яхт от 30-футов<br />

в длинну<br />

> Мероприятие входит в<br />

календарь IMA<br />

> Возможные классы включают IRC<br />

и ORC/ORC Club Handicap<br />

> Три дня прибрежных гонок в<br />

заливе Сен-Тропе<br />

Yacht Club Italiano<br />

Porticciolo Duca degli Abruzzi<br />

16128 – Genoa<br />

Italy<br />

T. +39 0102461206<br />

E. info@yci.it<br />

W. www.yci.it<br />

W. www.giragliarolexcup.<strong>com</strong>


2021<br />

Традиции, история, стиль<br />

и изысканность<br />

Giraglia Rolex Cup – одно из самых известных яхтенных событий на Средиземном море,<br />

которое стало более чем 55-летней традицией. Регата проходит в течение недели в июне,<br />

включая прибрежную гонку в заливе Сан-Тропе в течение первых трех дней. На четвертый<br />

день из легендарного порта Сан-Тропе стартует оффшорная гонка ‘La Giraglia’. Главная<br />

цель – скалистый остров Джиралья (La Giraglia) недалеко от северного побережья Корсики,<br />

служащая поворотной точкой, от которой яхты направляются к финишу.<br />

Cup – ежегодное место встречи<br />

для лучших профессионалов,<br />

владельцев-любителей и экипажей,<br />

объединенных общей страстью к<br />

морю и парусному спорту.<br />

За пределами<br />

парусного спорта<br />

Окружающая обстановка<br />

Итальянская и французская<br />

Ривьеры не требуют особого<br />

представления, они привлекают<br />

посетителей феноменальной<br />

красотой своего побережья на<br />

протяжении нескольких поколений.<br />

На протяжении столетий моряки<br />

пересекли Лигурийское море,<br />

раскинувшееся на оба региона.<br />

По легенде это море сыграло<br />

свою роль в названии Сан-Тропе.<br />

После отсечения головы останки<br />

тела мученика Святого Тропезия<br />

были брошены в лодку и пущены<br />

течению реки Арно, впадающую<br />

в Лигурийское море. В результате<br />

лодка оказалась на берегу Франции,<br />

и так родилось название города.<br />

Место проведения<br />

Джиралья – огромный каменный<br />

горный хребет - продолжение<br />

Кап Корс. 800 метров в длину,<br />

50 метров в ширину и 60 метров<br />

над уровнем моря, это открытое<br />

и часто уединенное место. Ее<br />

стратегическая и навигационная<br />

важность привела к различным<br />

попыткам защитить, а потом и<br />

осветить скалу. Сегодня, остатки<br />

Генуэзской башни, построенной в<br />

1585 году и мощный автоматический<br />

маяк являются свидетельством<br />

человеческого участия.<br />

История<br />

В сердце Giraglia Rolex Cup<br />

- острое соперничество между<br />

спортсменами и спортсменками<br />

вдохновленными морем. В 2001 году<br />

самые большие из соревнующихся<br />

яхт оставили значительный след.<br />

Участвовали десять яхт свыше 70<br />

футов в длину. Каждому хотелось<br />

добраться до финиша первым.<br />

Соревнование было жестким, когда<br />

нет возможности для ошибки.<br />

На переднем плане возможность<br />

обмануть провалы в ветре сложнее,<br />

чем у идущих позади. Незадолго до<br />

скалы, первоначальный лидер гонки<br />

Tiketitan сообщил, что подходят к<br />

остановке и видят три яхты идущие<br />

рядом с ней. Джиралью эти три<br />

Макси-яхты миновали с менее чем<br />

тридцатиминутным отрывом. С<br />

приближением финиша, драма стала<br />

возрастать. Сначала американская<br />

яхта Sagamore заштилела<br />

и потеряла позиции. Потом<br />

итальянская яхта My Song, казалось,<br />

закрепилась в лидерах, пока вес ее<br />

круизного интерьера не стал стоить<br />

ей слишком дорого. Idea Раффиоле<br />

Райолы уделяла мало внимания<br />

комфорту экипажа. Скорость была<br />

превыше всего. Совсем близко к<br />

финишу, My Song поддалась вызову,<br />

пусть шансов не было достаточно,<br />

чтобы отбросить соперников,<br />

но достаточно для Idea, чтобы<br />

доползти до дома первой с менее чем<br />

трехминутным отрывом. Ее команда<br />

преуспела в самом важном испытании<br />

- «никогда не сдаваться».<br />

Победа может быть и не самое<br />

важное, но это определяется<br />

теми, кто устанавливает стандарты<br />

и постоянно стремится к<br />

совершенству.<br />

Воплощение всего,<br />

что связано со<br />

Средиземным морем<br />

С момента своего создания<br />

в 1953 году событие прошло<br />

большой путь от довольно<br />

скромного начала. Она была<br />

основана в парижском бистро с<br />

благородной целью разрушить<br />

барьеры между Францией и<br />

Италией, возникшие в следствие<br />

Второй мировой войны. 22 яхты<br />

прошли маршрут из Канн до Сан-<br />

Ремо через Корсику соревнуясь<br />

друг с другом. В наши дни<br />

соревнования привлекают более<br />

200 яхт в диапазоне от 30 до 120<br />

футов длинной.<br />

Мероприятие объединило<br />

в себе все, что связано со<br />

Средиземным морем. Порты, где<br />

стартует и финиширует регата<br />

всегда были изысканными и<br />

притягательными. Канны, Тулон,<br />

Ле-Лаванду и Сан-Тропе –<br />

предлагали французский взгляд<br />

на стиль, а Сан-Ремо и Генуя<br />

придавали элемент итальянской<br />

утонченности. Giraglia Rolex


22 23<br />

Rolex и традиции<br />

океанских гонок<br />

Океанские гонки стали известны в начале двадцатого века, когда яхтсмены<br />

почувствовали какой вызов и эмоции заключают в себе гонки, проходящие в<br />

течение нескольких дней вдалеке от берега. Революционной гонкой в европейских<br />

водах стала Rolex Fastnet Race, впервые прошедшая в 1925 году. Маршрут<br />

протяженностью 608 морских миль из Коуэса в Плимут, через мыс Фастнет у югозападных<br />

берегов Ирландии, давно стал легендой. Он заслуженно обрел славу, в том<br />

числе плохую, которую приумножило огромное количество похожих событий.<br />

Sydney<br />

В Австралии, в 1945 году появилась регата Rolex Sydney Hobart. С тех пор она<br />

стала одной из спортивных икон нашего времени. 628 миль морской пробежки из<br />

Сиднея в Хобарт совсем не похожей на круизное плавание. Одно только упоминание<br />

пролива Басса, разделяющего континент с Тасманией, приводит в трепет даже самых<br />

закаленных яхтсменов.<br />

Океанские гонки требуют тех же превосходных качеств как и прибрежные, но<br />

удваивают требования к выносливости и готовности идти к финишу, несмотря на<br />

превратности моря и погоды. Совершать точный маневр посреди темной штормовой<br />

ночи, сделать победоносное тактическое решение после двух ночей без нормального<br />

сна - это качества, отличают победителей.<br />

Hobart<br />

Fastnet<br />

Plymouth<br />

Cowes


2425<br />

Основная информация<br />

> Rolex Sydney Hobart Yacht Race:<br />

декабрь 2010<br />

> Оффшорная гонка<br />

протяженностью 628 морских<br />

миль: гавань Сиднея – река<br />

Деруэнт, Хобарт<br />

> Организована Cruising Yacht Club of<br />

Australia в сотрудничестве с Royal<br />

Yacht Club of Tasmania<br />

> Открыта для однокорпусных лодок<br />

от 30 до 100 футов длинной<br />

> Yachting Australia Special Regulations<br />

2010 – 2011: категория 1<br />

> Классы включая IRC, PHS и ORCi<br />

Handicap, плюс Круизный девизион<br />

> Rolex Trophy разогревочные серии<br />

гонок в гавани Сиднея<br />

Cruising Yacht Club of Australia<br />

New Beach Road<br />

Darling Point<br />

New South Wales 2027<br />

Australia<br />

T. +61 282927800<br />

E. sailingoffice@cyca.<strong>com</strong>.au<br />

W. www.cyca.<strong>com</strong>.au<br />

W. www.rolexsydneyhobart.<strong>com</strong><br />

Rolex<br />

Sydney Hobart<br />

Yacht Race


2627<br />

Рождественская традиция<br />

Rolex Sydney Hobart – это ответ южного полушария на Rolex Fastnet. Более чем<br />

60 летние традиции, широта девять градусов, 45 000 участников за всю историю<br />

существования. Это больше, чем просто яхтенная гонка, это икона среди спортивных<br />

поединков.<br />

Каждый год с 1945 года гонка<br />

стартует 26 декабря из гавани<br />

Сиднея. Каждый год в это<br />

время жизнь в стране замирает.<br />

Наблюдать за стартом вживую<br />

с берега и с воды собирается<br />

аудитория численностью<br />

500 000. Это может сравниться с<br />

телеаудиторией Австралии. Старт<br />

Rolex Sydney Hobart – самое<br />

зрелищное и популярное парусное<br />

событие в мире.<br />

Гонка известна уровнем<br />

человеческих усилий необходимых<br />

для ее прохождения. Зачем<br />

кому-то ходить под парусом<br />

на юге Сиднея летом, если на<br />

севере погода и пляжи лучше В<br />

этом месте -загадка и серьезные<br />

испытания, которые представляет<br />

эта гонка.<br />

За пределами<br />

парусного спорта<br />

Окружающая обстановка<br />

Декабрь – основной праздничный<br />

сезон в Сиднее, прибрежные воды<br />

и пляжи заполнены гудящими<br />

толпами, греющимися на ласковом<br />

солнце. Это пик лета и в Хобарте,<br />

но когда на Маунт Веллингтон<br />

падает снег, приходит осознание<br />

того как близко, на самом деле, 42<br />

южная широта к Антарктике.<br />

Гонка по праву считается<br />

одним из самых жестких тестов<br />

искусства мореплавания в парусном<br />

спорте. Практически каждый год,<br />

как только флот направляется на<br />

юг, он натыкается на тяжелые<br />

погодные условия. Дурная слава<br />

гонки появилась из-за возможности<br />

возникновения штормов<br />

практически без каких-либо<br />

предпосылок.<br />

Место проведения<br />

Пролив Басса, которому<br />

дали прозвище «загон», имеет<br />

подлую репутацию. Он может<br />

быть абсолютно спокойным или<br />

наоборот бурным. Мелководье<br />

и лютые ветра – два элемента,<br />

которые вместе создают тяжелые<br />

условия для яхт. Трагедия<br />

произошла во время регаты 1998<br />

Sydney Hobart, когда ударил<br />

сильнейший за всю историю<br />

гонки шторм. К этому моменту<br />

большая часть флота была на<br />

входе в пролив или уже пересекала<br />

его. По сообщениям с яхт ветер<br />

достигал 80 узлов, а высота волн<br />

– 15 метров, а иногда и больше.<br />

Сработала, так называемая, «бомба<br />

пролива Басс».<br />

История<br />

В 2005 году, Wild Oats XI стала<br />

первой яхтой, одержавшей тройную<br />

победу: за пересечение финиша<br />

первым (Line Honours), рекорд<br />

маршрута и в общем зачете. Такое<br />

удавалось лишь Джону Иллигворфу<br />

и экипажу Rani во время первой<br />

гонки. Владелец Боб Оутли построил<br />

свою высокотехнологичную Макси,<br />

чтобы прийти к финишу первым<br />

(выиграть Line Honours). Побить<br />

рекорд маршрута стало для<br />

него дополнительным бонусом.<br />

Выиграть кубок Таттерсола<br />

(Tattersalls Cup) за самую быструю<br />

яхту с учетом гандикапа было за<br />

пределами самой безумной мечты.<br />

Победа не была легкой. За месяц<br />

до старта Wild Oats XI все еще<br />

находилась на судостроительной<br />

верфи в процессе завершения работ.<br />

И все же ей удалось побороть<br />

ближайшую соперницу - Alfa Romeo<br />

II, лидировавшую в начале гонки. В<br />

пути Wild Oats действовали на<br />

нервы три рыбы-луны и акула.<br />

На Приближении к финишу,<br />

повреждения основного паруса<br />

заставили ее идти последние 12<br />

миль реки Дервент под одним<br />

передним парусом.<br />

Такие моменты определяют<br />

победителей: мечта победить и<br />

способность следовать за ней<br />

до конца какими бы не были<br />

обстоятельства.


2829<br />

Основная информация<br />

> Rolex Fastnet Race: август 2011<br />

> Оффшорная гонка протяженностью<br />

608 морских миль: Коуэс – скала<br />

Фастнет рок – Плимут<br />

Rolex<br />

Fastnet Race<br />

> Организована Royal Ocean Racing<br />

Club в сотрудничестве с Royal Yacht<br />

Squadron и Royal Western Yacht Club<br />

> Открыта для всех однокорпусных и<br />

многокорпусных яхт длиной от 30<br />

до 100 футов<br />

> Специальные правила ISAF для<br />

крейсерских гонок 2010 – 2011:<br />

категория 2 с RORC предписаниями<br />

> Классы включают IRC Handicap<br />

для однокорпусных/ MOCRA для<br />

многокорпусных<br />

Royal Ocean Racing Club<br />

20 St James’s Place<br />

London SW1A 1NN<br />

United Kingdom<br />

T. +44 2074932248<br />

E. info@rorc.org.uk<br />

W. www.rorc.org


3031<br />

Легендарный опыт<br />

Одна из самых известных оффшорных гонок в мире Rolex Fastnet может конкурировать с<br />

Rolex Sydney Hobart за первое место по мнению самых активных яхтсменов, в зависимости<br />

от того, из какого полушария они родом. Rolex Fastnet являющийся традицией с 1925<br />

года, стала печально известной в 1979 году, когда несчастие унесло 15 жизней. Каждый<br />

уважающий себя яхтсмен надеется иметь Fastnet в своем парусном CV.<br />

Однажды пройденная<br />

гонка остается<br />

в памяти навсегда<br />

Иногда Rolex Fastnet<br />

рассматривается как три гонки в<br />

одной: этап в Ла-Манше чреватый<br />

сложными приливами, наружная<br />

часть через Кельтское море, когда<br />

погодные условия – критические<br />

и возвращение от Фастнет-рок,<br />

когда упрямые экипажи настроены<br />

расслабиться, думая, что дело<br />

уже сделано.<br />

Погода в августе обусловлена<br />

преобладающими западными<br />

ветрами, гонимыми рядом<br />

циклонов, гуляющих через<br />

Атлантику. Rolex Fastnet редко<br />

обходится без порывистого<br />

ветра. Суровость погоды часто<br />

определяет возможный исход.<br />

Один раз пройденная гонка<br />

останется в памяти навсегда.<br />

За пределами<br />

парусного спорта<br />

Окружающая обстановка<br />

От родины парусных<br />

соревнований, до «слезы»<br />

Ирландии, Rolex Fastnet<br />

прикасается к морской истории<br />

Британских островов как ни<br />

одно другое мероприятие. Коуэс<br />

в течение длительного времени<br />

считался главным духовным домом<br />

для яхтенных гонок. В 1851 это<br />

было место действия для 100<br />

Guinea Cup, выигранного яхтой<br />

America, таким образом была<br />

заложена основа для одного из<br />

величайших яхтенных соревнований<br />

- America’s Cup. Фастнет-рок<br />

был последним клочком земли,<br />

который выдели ирландские<br />

эмигранты, отправляющиеся в<br />

США и пассажиры злополучного<br />

Титаника. Когда отцы-пилигримы<br />

отправлялись из Англии в Новый<br />

Свет, они уезжали из района<br />

Барбикан в Плимуте.<br />

Место проведения<br />

Скала Фастнет расположенная<br />

у юго-западных берегов Ирландии,<br />

представляет собой одиноко<br />

стоящий горный утес в 4.5 морских<br />

миль к юго-западу от острова<br />

Клир. В 1854 году там появился<br />

маяк. Подачу света в полном<br />

объеме смогли обеспечить в 1904<br />

году после девяти лет тяжелой<br />

работы, включавшей в себя укладку<br />

89 соединенных между собой<br />

гранитных плит привезенных<br />

из Корнуолла. Первоначально<br />

маяк поддерживался четырьмя<br />

смотрителями, сегодня он<br />

полностью автоматизирован.<br />

История<br />

В 2005 году все заголовки<br />

перед стартом были посвящены<br />

участию в команде Drum рокзвезды<br />

Саймона Ле Бона и<br />

противостоянию Skandia Wild Thing<br />

из Австралии и Maximus из Новой<br />

Зеландии, являвшихся самыми<br />

быстрыми в мире гоночными Максияхтами.<br />

Maximus легко одержал<br />

победу как «прошедший линию<br />

финиша первым». Drum сошел с<br />

дистанции у островов Сцилли.<br />

Настоящая история произошла<br />

на финише. После в основном<br />

безветренной гонки, освежающие<br />

западные ветра начали<br />

подталкивать маленькие яхты<br />

к увеличению очков в общем<br />

зачете. На пятый день гонки<br />

после полудня 33-футовая Iromiguy,<br />

принадлежащая французу Жану-<br />

Иву Шато, пересекла финишную<br />

прямую и вошла в историю.<br />

Впервые за тридцать лет такая<br />

маленькая яхта выиграла по<br />

системе гандикапа.<br />

На Iromiguy команда состояла<br />

полностью из любителей, которым<br />

все же удалось победить лучших в<br />

мире профессионалов в океанских<br />

гонках. Чтобы преуспеть,<br />

необходимо обладать всеми тремя<br />

признаками спортсмена: навыки,<br />

бесстрашие и выносливость. В<br />

парусном спорте, репутация ничто<br />

по сравнению с тем, что могут<br />

ветер и море.


3233<br />

Rolex и парусное<br />

первенство<br />

Очень мало классов или типов яхт смогли защитить обоснованный статус и популярность, чтобы поддерживать<br />

доминирующие позиции на вершине постоянно меняющегося яхтенного мира. Nautor’s Swan и Farr 40 это удалось.<br />

У них разная философия, но они привлекают яхтсменов, требовательных к качеству, ожидающих технического<br />

совершенства и проявляющие лояльность. Владельцы яхт обоих брендов понимают, что нашли настоящий клад и им не<br />

нужно больше ничего подыскивать, чтобы удовлетворить свои высокие запросы.<br />

Nautor’s Swan впервые стал известным в конце 1960-х, запустив в производство первую серию фиберглассовых<br />

яхт. С этого определяющего момента, на компанию работал потенциал талантов одних из самых востребованных<br />

в мире дизайнеров - Sparkman & Stephens, Рон Холланд и Герман Фрерс – совмещенный с финскими традициями<br />

судостроения. Такой тандем позволил создавать яхты известные во всем мире благодаря своим эстетическим и<br />

судоходным качествам.<br />

Farr 40 уверенно вышел на арену парусных гонок в 1997 году, в период активного поиска последнего типа Гран-при.<br />

На конкурентном рынке устаревание часто считается правилом, Farr 40 – вне времени, современный дизайн пережил<br />

ожидания и существует дольше конкуренции. Это технически безупречные однотипные (one design) яхты, обладающие<br />

высокой скоростью, удобные в эксплуатации и выигрывающие в жесткой конкурентной борьбе. Это удивительное<br />

ощущение понимать, что обладая Farr 40, становишься свидетелем ее продолжающегося долголетия.


3435<br />

Основная информация<br />

> Rolex Farr 40 World Championship:<br />

Сидней, февраль 2011<br />

> Организована ассоциацией<br />

Farr 40 Class<br />

> Открыта для всех Farr 40 яхт<br />

Успех и поражение<br />

легко измерить<br />

> До 10 наветренно\подветренных<br />

гонок<br />

Farr 40 One Design<br />

Class Association<br />

Stagg Yachts, Inc.<br />

620 Chesapeake Avenue<br />

Annapolis MD 21403 | USA<br />

T. +1 4102681001<br />

E. farr40@staggyachts.<strong>com</strong><br />

W. www.farr40.org<br />

Rolex Farr 40<br />

World<br />

Championship<br />

Управление риском,<br />

быстрые решения<br />

Что получится, если группа конкурентоспособных любителей и профессионалов<br />

собирается вместе, чтобы пройти гонку среди однотипных яхт на задающих быстрый темп,<br />

требующих хорошей техники коротких маршрутах Rolex Farr 40 World Championship, где<br />

сталкиваются бизнес и парусный спорт.<br />

Событие каждый год проходит<br />

в разных местах, привлекая самые<br />

увлеченные предпринимательские<br />

умы и вместе с тем превосходных<br />

яхтсменов встать за штурвал<br />

40-футовой гоночной яхты.<br />

Смена ролей, напоминающая<br />

телевизионное реалитишоу,<br />

в котором любитель -<br />

владелец яхты должен встать<br />

за штурвал и вести ее. Эти<br />

корпоративные титаны должны<br />

прислушиваться к более опытным<br />

профессиональным тактикам, чья<br />

работа заключается в том, чтобы<br />

советовать, поддерживать и<br />

уговаривать. Это как на фондовом<br />

рынке, потери и прибыль<br />

ощутимы незамедлительно. Успех<br />

и неудача определяется легко<br />

по тому удается ли заполучить<br />

приз или придется возвращаться<br />

домой с пустыми руками. И это<br />

захватывает на много больше, чем<br />

плановый совет директоров.


3637<br />

Rolex Swan Cup<br />

Непринужденная элегантность<br />

Основная информация<br />

> Rolex Swan Cup: сентябрь 2012<br />

> Организована Yacht Club Costa<br />

Smeralda в сотрудничестве с<br />

Nautor’s Swan<br />

> Открыта для всех яхт Swan<br />

> Включает в себя Чемпионат мира<br />

Rolex Swan 45<br />

> Специальные правила ISAF для<br />

крейсерских гонок: категория 3 с<br />

поправками<br />

> Классы включают Макси для яхт<br />

Swan длинной свыше 18.29 метров,<br />

Гран-при для Swan свыше 18.28<br />

метра, Классические для Swan<br />

спроектированных Sparkman<br />

& Stephens, Swan 45 One Design<br />

и Club Swan 42<br />

Yacht Club Costa Smeralda<br />

Porto Cervo Marina<br />

07021 Porto Cervo (OT)<br />

Italy<br />

T. +39 0789902200<br />

E. secretariat@yccs.it<br />

W. www.yccs.it<br />

Яхты Swan – выразительные творения. Классическая демонстрация элегантности в полете<br />

- белые крылья легкими взмахами прокладывают маршрут, контрастируя с чистым голубым<br />

небом. Приближаясь к воде, они завораживающе держат осанку, независимо от волнения<br />

внизу. Это так похоже на яхты Swan.<br />

Образец haute couture<br />

в яхтостроении<br />

Swan являются образцом<br />

haute couture на протяжении<br />

более чем 40-летней истории<br />

бренда. С момента создания<br />

первой яхты на финской верфи,<br />

расположенной в 250 километрах<br />

к югу от Полярного круга, в<br />

мире произошли серьезные<br />

изменения. Однако две вещи<br />

остались прежними: дух финских<br />

кораблестроителей, которые<br />

гордятся тем, что являются<br />

продолжателями легенды и<br />

дух владельцев и команд, для<br />

которых честь быть частью<br />

продолжающийся легенды.<br />

Каждые два года, флот Swan<br />

собирается на своей духовной<br />

родине в яхт-клубе Коста<br />

Смеральда на Сардинии, где<br />

владельцы, команды и гости<br />

бурно проводят неделю в море<br />

и на берегу. В то время как<br />

человеческий фактор иногда<br />

может влиять на положение<br />

вещей, яхты Swan легко переносят<br />

трудности во время гонок. В их<br />

жизни нет места усилиям.


3839<br />

Rolex и<br />

классические регаты<br />

Классические парусные регаты объединяют самые красивые в мире винтажные яхты, хозяев гонок и парусных<br />

энтузиастов со всех уголков Земного шара. Такие события как Portofino Rolex Trophy и Les Voiles de Saint-Tropez<br />

проводятся скорее «во имя братства», чем как состязание. Они являются прекрасным сочетанием элегантности и<br />

духа, который Rolex привносит в парусные соревнования в течение многих лет своего участия.<br />

Увидеть исторические яхты в действии – действительно вдохновляющее зрелище. Это напоминает об их<br />

блистательном прошлом. И сегодня невозможно не испытать восхищения, управляя такой яхтой. Тактические навыки<br />

и гоночное искусство демонстрируются в полной мере на борту традиционных яхт. Классические парусные регаты<br />

отдают должное элегантности этих яхт, с их деревянными и латунными деталями, и аплодируют владельцам, благодаря<br />

личным пожертвованиям и страсти которых удалось сохранить блеск этих судов. Яхты и команды объединились для<br />

«вневременных» событий, ставших данью уважения богатой парусной истории и являются примером уважаемых<br />

качеств: сохранение мореходных традиций, любовь к красоте и всеобъемлющий командный дух.


4041<br />

Portofino<br />

Rolex Trophy<br />

Les Voiles de<br />

Saint-Tropez<br />

Сочетание<br />

истории и гонок<br />

Традиции<br />

в центре внимания<br />

Последняя серия<br />

гонок в теплой воде<br />

Основная информация<br />

> Portofino Rolex Trophy: май 2011<br />

> Организована Yacht Club Italiano<br />

при участии Circolo Vela of Santa<br />

Margherita Ligure<br />

> Регата открыта для деревянных<br />

яхт следующих классов: J Class,<br />

12-метров, 8-метров, 6-метров,<br />

5.50-метров<br />

Yacht Club Italiano<br />

Porticciolo Duca degli Abruzzi<br />

16128 – Genoa<br />

Italy<br />

T. +39 0102461206<br />

E. info@yci.it<br />

W. www.yci.it<br />

Известный как самый<br />

красивый средиземноморский<br />

порт, Портофино очаровывает<br />

величественными морскими<br />

пейзажами, цветами и мощеной<br />

булыжником Пьяцеттой.<br />

Маленькая рыбацкая деревня<br />

является центром элегантности,<br />

утонченной итальянской кухни.<br />

Один раз в год, этот колоритный<br />

порт принимает Portofino Rolex<br />

Trophy, серию гонок, посвященных<br />

классическим яхтам, которые<br />

сыграли важную роль в истории<br />

парусного спорта.<br />

Регата объединяет<br />

многообразие существующих в<br />

мире классических яхт в одном<br />

из самых культовых мест в<br />

Италии, для участия в винтажной<br />

гонке. Действие в основном<br />

развивается в заливе Маркони,<br />

части лигурийского побережья,<br />

известного как популярное<br />

яхтенное направление и<br />

природный заповедник. Событие<br />

предполагает также серию<br />

мероприятий на берегу, включая<br />

выставку исторических яхт<br />

Олимпийских классов на главной<br />

площади Портофино а, в центре<br />

светского календаря - Rolex Dinner<br />

Party, проходящее в La Cervara,<br />

историческом бенедектинском<br />

аббатстве на холмах между<br />

Портофино и Санта Маргарита<br />

Лигурия.<br />

Это событие, где яхтенные<br />

гонки и история объединяются<br />

с торжественной атмосферой,<br />

создавая великолепное<br />

путешествие в прошлые<br />

десятилетия протяженностью на<br />

один уик-энд.<br />

Les Voiles de Saint-Tropez -<br />

событие смешанных эмоций,<br />

разделяющее людей на две<br />

категории сторонников:<br />

великолепие прошлого против<br />

высокотехнологичного настоящего,<br />

традиционная утонченность против<br />

формы и функциональности.<br />

Есть и те, кого можно отнести к<br />

обоим лагерям, но все разделяют<br />

одинаковую страсть - к морю и<br />

парусному спорту.<br />

Сан-Тропе имеет прочную<br />

связь с морем увековеченную<br />

художниками и яхтсменами,<br />

наполняющими Вьё-пор, бьющееся<br />

сердце города, где постоянно<br />

что-то происходит. Поздней<br />

осенью обстановка в шикарной<br />

гавани поворачивает время вспять<br />

– проходит ежегодная регата<br />

Les Voiles de Saint-Tropez. Более<br />

300 судов приходят сюда, чтобы<br />

воспользоваться последними днями<br />

теплой погоды и пройтись под<br />

парусом по Средиземному морю.<br />

Приветствуются как современные,<br />

так и классические лодки. Флот<br />

на воде привносит эффектный<br />

контраст. Лакированное дерево<br />

и гелькоат, полированная медь и<br />

углепластик . Когда лето подходит<br />

к концу классические яхты радуют<br />

глаз. Эта уникальная регата<br />

дает невероятную возможность<br />

путешествовать через историю<br />

парусного спорта. Не зависимо от<br />

того, являетесь Вы поклонником<br />

или нет, никого не могут оставить<br />

равнодушным классические суда и<br />

те, кто поддерживает в них жизнь<br />

и делает конкурентоспособными в<br />

современном мире. Это не простая<br />

задача.<br />

Основная информация<br />

> Les Voiles de Saint-Tropez: сентябрьоктябрь<br />

2011<br />

> Организовано Société Nautique de<br />

Saint-Tropez<br />

> Участники будут разделены на<br />

три категории: Современные, Дух<br />

традиции и Традиции<br />

Société Nautique<br />

de Saint-Tropez<br />

Nouveau Port - BP 72<br />

83992 Saint-Tropez Cedex<br />

France<br />

T. +33 494973054<br />

E. snsttropez@aol.<strong>com</strong><br />

W. www.societe-nautique-saint-tropez.fr


4243<br />

ISAF и<br />

тестимонии Rolex<br />

Имя Rolex является синонимом технического совершенства и духа первооткрывателей.<br />

У Ганса Вильсдорфа – основателя Rolex была блестящая идея снарядить пловчиху<br />

Мерседес Глейз часами Rolex , когда она переплывала пролив Ла Манш в 1927 году.<br />

Вилсдорф зарезервировал первую полосу в газете Daily Mail, чтобы рассказать о<br />

результате эксперимента: несмотря на то, что часы находились в холодной морской<br />

воде в течение десяти часов, они продолжали точно идти, что служит подтверждением<br />

водонепроницаемости и прочности их корпуса – первого в своем роде.<br />

Отражение<br />

непревзойденного<br />

мастерства<br />

С тех пор, продвижение модели<br />

Oyster стало неразрывно связано<br />

со спортсменами, добившимися<br />

исключительных результатов в<br />

дисциплинах, ставших новыми<br />

для того времени: авиация,<br />

автомобильные гонки и альпинизм.<br />

В 1933 году Стюарт Блекер<br />

пролетел над Эверестом, в 1935<br />

Сэр Мальком Кемпбел побил<br />

рекорд скорости на земле на<br />

своем болиде Bluebird. В 1947<br />

пилот Чак Ягер стал первым<br />

человеком, преодолевшим звуковой<br />

барьер. В 1953 году экспедиция под<br />

руководством Сэра Джона Ханта,<br />

Сэра Едмуда Хиллари и Тенцинга<br />

Норгэея стала первой покорившей<br />

Эверест. Через свои достижения,<br />

эти видные личности смогли<br />

подчеркнуть техническое качество<br />

Oyster.<br />

Через свою поддержку<br />

Международной ассоциации<br />

парусного спорта (ISAF), Rolex<br />

участвует в развитии этого<br />

захватывающего вида спорта. С<br />

2001 года, компания является<br />

спонсором премии ISAF Rolex<br />

World Sailor of the Year Awards.<br />

Почетные призы, которыми<br />

отмечаются яхтсмены как мужчины<br />

так и женщины, достигшие высоких<br />

результатов за истекший год.<br />

ISAF Rolex World Sailor of the<br />

Year Awards известна как высшая<br />

награда, которую можно получить<br />

в знак признания достижений в<br />

парусном спорте.<br />

В число тестимонии Rolex входят достойные подражания<br />

яхтсмены:<br />

> датчанин Пауль Берт Эльвстрём, легендарный победитель регат,<br />

четырехкратный олимпийский чемпион и девятнадцатикратный<br />

обладатель медалей Чемпионата мира. Эльвстрём сегодня считается<br />

легендой.<br />

> Пол Каярд из Соединенных Штатов шесть раз участвовал в Кубке<br />

Америки, дважды в Олимпийских играх и семь раз выигрывал<br />

различные мировые первенства в парусном спорте. Он также<br />

участвовал в двух Кругосветных гонках, победив в 1998 году.<br />

> София Бекатору-Косматопулос из Греции. Обладатель золотой<br />

медали в Олимпийских играх в Афинах и бронзовый призер в Пекине в<br />

классе «470». Дважды удостаивалась награды ISAF Rolex World Sailor of<br />

the Year Award;<br />

> Бразилец Роберт Шейт – четырехкратный олимпийский<br />

медалист с золотыми и двумя серебряными медалями, собранными<br />

последовательно в течение четырех Игр с 1996 года. Он также дважды<br />

является обладателем ISAF Rolex World Sailor Award;<br />

> Американский яхтсмен Гари Джобсон был тактиком Теда Тернера,<br />

когда его команда Courageous выиграла Кубок Америки в 1977 году. Сейчас<br />

он является авторитетным спортивным журналистом. В 2003 году он<br />

был включен в Зал Славы Кубка Америки.


4445<br />

ISAF Rolex<br />

World Sailor of<br />

the Year Awards<br />

Ночь славы<br />

Past Winners<br />

Международная Федерация Парусного спорта (ISAF) проводит церемонию награждения<br />

ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards, известную как высшая награда, которую может<br />

получить яхтсмен в знак признания его достижений в парусном спорте.<br />

2009 winners, Anna Tunnicliffe and Torben Grael<br />

Появившаяся в 1994 году<br />

Награды вручаются ежегодно<br />

основываясь процессе отбора,<br />

проходящем во всем мире на<br />

основании голосования среди 130<br />

стран-членов ISAF. Две награды<br />

- для женщин яхтсменов/экипажей<br />

и для мужчин яхтсменов/экипажей<br />

- вручаются на церемонии,<br />

проходящей каждый год в ноябре<br />

во время ежегодной конференции<br />

ISAF. Беглый взгляд на список<br />

победителей демонстрирует,<br />

что лауреаты World Sailor of<br />

the Year Awards представляют<br />

все многообразие дисциплин<br />

парусного спорта: Олимпийские<br />

классы, одиночные океанские<br />

гонки, трансатлантические рекорды,<br />

матч-рейсинг, Кубок Америки и<br />

виндсерфинг.<br />

Rolex является спонсором<br />

Награды с 2001 года. В 2011 году<br />

церемония пройдет в Пуэрто-<br />

Рико. В прошлые годы местом<br />

проведения становились Афины<br />

- Греция (2010), Бусан - Корея<br />

(2009), Мадрид - Испания (2008),<br />

Эсторил - Португалия (2007) и<br />

Хельсенки - Финляндя (2006).<br />

Каждый победитель, удостоенный<br />

престижной премии ISAF Rolex<br />

World Sailor of the Year Award<br />

Trophy награждается часами Rolex.<br />

Male<br />

Female<br />

2009 Torben Grael (BRA) Anna Tunnicliffe (USA)<br />

2008 Ben Ainslie (GBR) Alessandra Sensini (ITA)<br />

2007 Ed Baird (USA) Claire Leroy (FRA)<br />

2006 Mike Sanderson (NZL) Paige Railey (USA)<br />

2005 Fernando Echavarri & Antón Paz (ESP) Ellen MacArthur (GBR)<br />

2004 Robert Scheidt (BRA) Sofia Bekatorou & Emilia Tsoulfa (GRE)<br />

2003 Russell Coutts (SUI) Siren Sundby (NOR)<br />

2002 Ben Ainslie (GBR) Sofia Bekatorou & Emilia Tsoulfa (GRE)<br />

2001 Robert Scheidt (BRA) Ellen MacArthur (GBR)<br />

2000 Mark Reynolds & Magnus Liljedahl (USA) Shirley Robertson (GBR)<br />

1999 Mateusz Kusznierewicz (POL) Margriet Matthijsse (NED)<br />

1998 Ben Ainslie (GBR) Carolijn Brouwer (NED)<br />

1997 Pete Goss (GBR) Ruslana Taran & Elena Pakholchik (UKR)<br />

1996 Jochen Schümann (GER) Lee Lai Shan (HKG)<br />

1995 Russell Coutts (NZL) Isabelle Autissier (FRA)<br />

1994 Peter Blake (NZL) & Theresa Zabell (ESP)<br />

Robin Knox-Johnston (GBR)<br />

Основная информация<br />

> ISAF Rolex World Sailor of the Year<br />

Awards: ноябрь 2011<br />

> Первоначальные заявки могут<br />

быть сделаны кем угодно.<br />

Список номинантов будет<br />

финализирован после голосования<br />

среди 130 государств - членов<br />

Международной Федерации<br />

парусного спорта<br />

> Критерием для номинации<br />

Награды за 2011 является<br />

«выдающееся достижение» в<br />

период с 1 сентября 2011 по 31<br />

августа 2011<br />

ISAF<br />

T. +44 2380635111<br />

E. worldsailorawards@isaf.co.uk<br />

W. www.sailing.org/worldsailor


paul cayard<br />

Tactician. Skipper. Leader.<br />

First American skipper to win<br />

the Whitbread Round the World Race.<br />

Star World Champion. Likes to break<br />

new ground. On water.<br />

Пол Каярд<br />

выдающаяся карьера<br />

в центре внимания<br />

rolex. a crown for every achievement.<br />

Пол Каярд является примером страсти Rolex к совершенству и приверженности своему<br />

делу. Он является тестимони Rolex c 1998 года. «Это великолепно, что такой великий бренд<br />

как Rolex вовлечен в парусный спорт», - сказал Каярд. «Их поддержка позволяет некоторым<br />

культовым событиям еще больше развивать легенду и традицию».<br />

Каярд является семикратным<br />

чемпионом мира. В числе его<br />

наград Star Worlds в 1988 году.<br />

Он шесть раз участвовал в Кубке<br />

Америки и два в Олимпийских<br />

играх. Его разносторонние навыки<br />

позволили ему выиграть океанскую<br />

гонку, став первым американским<br />

шкипером, победившем в<br />

кругосветной гонке Уитбред<br />

(Whitbread Round the World Race)<br />

в 1997/98 годах.<br />

«Точный расчет времени –<br />

основной элемент победы в<br />

парусных гонках», - говорит Каярд.<br />

«Старт, например, решающий<br />

момент: на одну секунду раньше<br />

и Вам придется рестартовать, две<br />

секунды позже и Вы на задней<br />

линии. Чтобы удачно стартовать,<br />

вся команда должна работать с<br />

безупречным расчетом времени<br />

и точностью». После победы в<br />

кругосветной гонке в 1997/98<br />

годах Каярд был удостоен 1998<br />

Rolex Yachtsman of the Year in the<br />

USA и продолжает по сей день<br />

собирать награды.<br />

Каярд без колебаний<br />

использовал все возможности<br />

чтобы совершенствовать свои<br />

великолепные навыки. На маленьких<br />

лодках («Звездный класс», Афины<br />

2004), в оффшорных (Rolex Middle<br />

Sea Race 2006) или океанских<br />

гонках (Volvo Ocean Race 2005/06),<br />

он везде был на высоте. Он также<br />

продолжает получать награды от<br />

равных. В 2006 Каярд был удостоен<br />

St. Francis Yacht Club Yachtsman of<br />

the Year Award.<br />

Высококвалифицированный<br />

профессионал, Каярд всегда<br />

востребован. В среднем он<br />

проводит 200 дней в год на<br />

ведущих соревнованиях по<br />

всему миру. Для Каярда поиска<br />

совершенства бесконечен.<br />

The Rolex Oyster Perpetual<br />

Yacht-Master II<br />

Благодаря более чем<br />

столетнему опыту в часовом искусстве,<br />

Rolex постоянно раздвигает<br />

границы технологий создания<br />

часов. В 2007 году была запущена<br />

новая модель Oyster Perpetual<br />

Yacht-Master II, дополненная программируемой<br />

функцией обратного<br />

отсчета с механической памятью<br />

для идеальной синхронизации<br />

со временем старта регаты.<br />

Часы были созданы Rolex<br />

как дань продолжительных<br />

взаимоотношений бренда с морем<br />

и парусным спортом. Они созданы<br />

для профессиональных яхтсменов и<br />

всех кому близок парусный спорт.<br />

OYSTER PERPETUAL YACHT-MASTER II


4849<br />

Медиа и<br />

яхтенные<br />

события Rolex<br />

www.regattanews.<strong>com</strong> – медиа-ресурс,<br />

содержащий информацию на нескольких<br />

языках, фотографии высокого разрешения,<br />

аудио/видео материалы и многое другое<br />

Парусный спорт предлагает массу возможностей и привлекает людей всех сфер жизни<br />

по множеству причин: соревнование, командный дух, приключения, бизнес, технологии,<br />

природа и стиль жизни – только часть движущих сил.<br />

События, формирующие яхтенное портфолио Rolex вдохновляют тех, кто ходит под<br />

парусом и поощряют их вклад в этот вид спорта. Фотографии и истории о событиях<br />

представляют мир возможностей для тех, кому интересен этот спорт и для тех, кому<br />

интересны приключения, сила человеческого духа и способностей, которые связаны с<br />

парусным миром Rolex.<br />

Медиа-сервисы<br />

> квалифицированная команда специалистов, говорящих на разных языках,<br />

работающих круглый год<br />

> www.regattanews.<strong>com</strong> – виртуальный медиа-центр, совместимый со смартфоном,<br />

содержащий RSS и твиттер-версию<br />

> бесплатная информация для печати, включая фотографии<br />

и аудио-интервью<br />

> профессиональные сотрудники и оборудованные<br />

медиа-центры<br />

> помощь организации интервью и другое содействие<br />

на мероприятиях<br />

> управление подбором фотографий


50 51<br />

regattanews<br />

Добро пожаловать на<br />

Все, что необходимо, чтобы освещать парусные события Rolex<br />

.<strong>com</strong><br />

Фото-галерея<br />

Интернет-СМИ могут выбрать фотографии для использования в on-line<br />

ресурсах незамедлительно. Печатные СМИ могут запрашивать доступ к<br />

фотографиям высокого разрешения, зарегистрировавшись на regattanews.<br />

<strong>com</strong>. Как только СМИ будут зарегистрированы, им будет предоставлен<br />

доступ, фотографии высокого разрешения можно будет загрузить с сайта<br />

на рабочий стол компьютера или получить по почте.<br />

< Home Page<br />

www.regattanews.<strong>com</strong> – медиа-ресурс, содержащий информацию<br />

на нескольких языках, фотографии высокого разрешения, аудио/видео<br />

материалы и многое другое из яхтенного портфолио Rolex<br />

Информация для СМИ о текущих, прошедших и грядущих событиях<br />

Чтобы узнать больше о каждом событии из яхтенного календаря Rolex,<br />

найдите название/лого события и посетите соответствующую страницу.<br />

Раздел “Calendar” содержит полный список событий.<br />

СМИ могут найти обширный архив о стиле жизни, перейдя в меню “Lifestyle”.<br />

Страница новостей для ТВ<br />

Телевизионные компании могут подписаться на оповещение<br />

о появляющихся видео в качестве, необходимом для<br />

телетрансляций через regattanews.<strong>com</strong> FTP-сервер.<br />

Страница события ><br />

Здесь СМИ смогут найти информацию о последних событиях включая:<br />

– пресс-релизы<br />

– доступ к фотогалерее<br />

– аудио интервью<br />

– пресс-киты<br />

– официальные документы<br />

– ссылки на веб-сайты событий<br />

Страница регистрации ><br />

Заполнив форму представители СМИ смогут:<br />

– подписаться на рассылку пресс-релизов по e-mail<br />

– запросить доступ к фотографиям высокого<br />

разрешения для публикаций


5253<br />

Международные контакты для СМИ<br />

UK & Ireland<br />

Giles Pearman<br />

Key Partners (KPMS)<br />

20, Av. Edouard-Dubois<br />

CH - 2000 Neuchâtel | Switzerland<br />

M. +41 793480023<br />

F. +41 327242833<br />

E. giles@kpms.<strong>com</strong><br />

Spain<br />

Javier Sobrino<br />

Key Partners (KPMS)<br />

C/ Maria Auxiliadora, 4 | 36202 Vigo<br />

T. +34 986441001<br />

F. +34 986225981<br />

M. +34 629893637<br />

E. javier@kpms.<strong>com</strong><br />

Italy<br />

antonella asnaghi & associati<br />

Via Gia<strong>com</strong>o Leopardi 14 | 20123 Milano<br />

T. +39 0248008294<br />

F. +39 0243916618<br />

E. sinergie@asnaghiassociati.it<br />

France<br />

Thomas Campion<br />

Olivia Payerne<br />

Agence olivia payerne<br />

1, boulevard Jean-Jaurès<br />

92100 Boulogne Billancourt<br />

T. +33 146040862<br />

F. +33 146041460<br />

E. thomas@agence-op.fr<br />

olivia@agence-op.fr<br />

Russia<br />

Anastasiya Zaytseva<br />

Akademika Millionshcikova St., 15-187<br />

RUS - 115487 Moscow | Russia<br />

M. +7 910 484 46 27<br />

E. zajanastasiya@yandex.ru<br />

USA<br />

Susan Maffei Plowden<br />

Key Partners (KPMS)<br />

45 Calvert Place | Jamestown | RI 02835<br />

M. +1 4018550234<br />

E. suma@kpms.<strong>com</strong><br />

Barby MacGowan (US Events)<br />

Media Pro International<br />

41 Memorial Blvd. | Newport | RI 02840<br />

T. +1 4018490220<br />

F. +1 4018474535<br />

M. +1 4012250249<br />

E. barby.macgowan@mediapronewport.<strong>com</strong><br />

Australia<br />

Lisa Ratcliff<br />

OCC – On Course Communications<br />

PO Box 1513 | Mona Vale NSW 1660<br />

T. + 61 418428511<br />

F. + 61 280881260<br />

E. lisa@occ.net.au<br />

International Media Information<br />

Key Partners (KPMS)<br />

20, Av. Edouard-Dubois<br />

CH - 2000 Neuchâtel | Switzerland<br />

T. +41 327242829<br />

F. +41 327242833<br />

E. info@regattanews.<strong>com</strong><br />

W. www.regattanews.<strong>com</strong><br />

Germany<br />

Andreas Kling<br />

Föhrdener Strasse 6 | 25563 Wrist<br />

T. +49 4822360900<br />

F. +49 4822360901<br />

M. +49 1722578817<br />

E. andreas@kpms.<strong>com</strong>


5455<br />

Для получения последней<br />

информации о событиях<br />

посетите www.regattanews.<strong>com</strong><br />

Календарь парусных<br />

событий<br />

Rolex на 2011 год<br />

На сегодняшний день Rolex является титульным спонсором около 20 основных международных<br />

парусных событий. Поддерживает ли компания новые соревнования, такие как Rolex Volcano Race,<br />

или продолжает сотрудничать с традиционными регатами такими как Rolex Sydney Hobart, Rolex<br />

всегда ассоциируется с морем, парусным спортом и зовом глубин. Это корона в парусном спорте.<br />

Чувство приключений и постоянное стремление к точности, сочетающееся с решительностью,<br />

страстью и командным духом – это то, что требуется для успеха на величайших в мире яхтенных<br />

гонках. Парусные события Rolex требуют все этих качеств, а также энтузиазма и непревзойденного<br />

мастерства от организаторов, участников и страстных поклонников в равной степени.<br />

Rolex всегда была известна лучшими техническими характеристиками и духом<br />

первооткрывателя. Компания привносит эти качества и в парусные соревнования на протяжении<br />

многолетней истории сотрудничества. Это участие компании растет с каждым годом, с гордостью<br />

предлагаем Вашему вниманию календарь парусных событий Rolex на 2011 год. Полный список<br />

всех событий, вместе с последней информацией, можно найти на сайте www.regattanews.<strong>com</strong>.


56 57<br />

Календарь яхтенных событий Rolex<br />

в 2011 году<br />

2011<br />

Rolex Sydney Hobart Yacht Race<br />

Сиденей – Хобарт, Австралия | Декабрь 2010 – январь 2011<br />

Rolex Sydney Hobart Yacht Race – ежегодная оффшорная гонка<br />

протяженностью в 628 морских миль, организованная Cruising Yacht Club<br />

of Australia при сотрудничестве с Royal Yacht Club of Tasmania. Владельцы<br />

и фрахтователи судов, удовлетворяющих требованиям соревнований<br />

приглашаются для подачи заявок на участие.<br />

CYCA – T. +61 282927800 – E. sailingoffice@cyca.<strong>com</strong>.au –<br />

www.rolexsydneyhobart.<strong>com</strong><br />

Circuito Atlántico Sur Rolex Cup<br />

Буэнос-Айрес, Аргентина – Пунта дель Эсте, Уругвай | Январь 2011<br />

Circuito Atlántico Sur Rolex Cup 2011 – ежегодная недельная регата для<br />

однокорпусных яхт, организованная в сотрудничестве Yacht Club Argentino,<br />

Yacht Club Olivos, Yacht Club Punta del Este и Yacht Club Uruguayo. Событие<br />

включает в себя оффшорную гонку протяженностью 165 морских миль.<br />

YCA – T. +54 1143140505 – E. yca@yca.org.ar – www.yca.org.ar<br />

Rolex Miami OCR<br />

Майами, Флорида, США | January 2011<br />

Rolex Miami OCR – ежегодная недельная регата для лодок Олимпийского<br />

класса, организованная US Sailing. Включает в себя этап ежегодного Кубка<br />

ISAF Sailing World Cup.<br />

US Sailing – E. rolexmiamiocr@ussailing.org – www.rmocr.ussailing.org/<br />

Rolex Farr 40 World Championship<br />

Сидней, Австралия | February 2011<br />

Rolex Farr 40 Worlds – ежегодный четырехдневный Чемпионат, каждый<br />

год меняющий место проведения. Организован Farr 40 Class Association.<br />

Farr40CA – T. +1 4102681001 – E. Farr40@staggyachts.<strong>com</strong> – www.farr40.org<br />

International Rolex Regatta<br />

Сент-Томас, Виргинские острова | Март 2011<br />

International Rolex Regatta – ежегодная трехдневная регата для однотипных яхт<br />

однокорпусных и многокорпусных по системе гандикапа. Регата организована<br />

St. Thomas Yacht Club.<br />

StTYC – T. +1 3407756320 – E. directors@rolexcupregatta.<strong>com</strong> –<br />

www.rolexcupregatta.<strong>com</strong>.<br />

Portofino Rolex Trophy<br />

Портофино, Италия | Май 2011<br />

Portofino Rolex Trophy – ежегодная трехдневная регата,<br />

организованная Yacht Club Italiano в сотрудничестве с Circolo Vela of Santa<br />

Margherita Ligure и под патронатом городов Портофино и Санта Маргарита<br />

Лигурия.<br />

YCI – T. +39 0102461206 – E. info@yci.it – www.yci.it<br />

Rolex Volcano Race/Rolex Capri Sailing Week<br />

Капри, Италия | Май 2011<br />

Rolex Volcano Race станет ежегодной оффшорной гонкой, протяженностью 400 морских<br />

миль и организованная Международной Ассоциацией Макси в сотрудничестве с Comitato<br />

Vela nel Golfo di Gaeta и Yacht Club Capri. Гонка станет частью Rolex Capri Sailing Week,<br />

ежегодной четырехдневной регаты организованной яхт-клубом Капри (YCC).<br />

IMA – T. +39 3474413194 – E. info@internationalmaxiassociation.<strong>com</strong> –<br />

www.internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />

YCC – T. +39 0818389455 – E. secretariat@yccapri.org – www.yccapri.org<br />

Giraglia Rolex Cup<br />

Сен-Тропе, Франция – Генуя, Италия | Июнь 2011<br />

Giraglia Rolex Cup – ежегодное недельное соревнование, включающее в себя<br />

три дня прибрежных гонок в заливе Сан-Тропе и оффшорную гонку<br />

протяженностью 245 морских миль в Геную через Джиралью. Регата организована<br />

Yacht Club Italiano и Société Nautique de Saint-Tropez под контролем Парусных<br />

Ассоциаций Италии и Франции, в сотрудничестве с городом Сан-Тропе и Yacht<br />

Club de France.<br />

YCI – T. +39 0102461206 – E. info@yci.it – www.yci.it –<br />

www.giragliarolexcup.<strong>com</strong><br />

Block Island Race Week Presented by Rolex<br />

Блок Айленд, Род Айленд, США | Июнь 2011<br />

Block Island Race Week представленная Rolex – недельная регата, проходящая<br />

раз в два года, организованная Storm Trysail Yacht Club для однокорпусных яхт<br />

длинной более 24-футов (One Design) и IRC и PHRF гандикап классы.<br />

STC – T. +1 9148348857 – E. stormtry@aol.<strong>com</strong> – www.blockislandraceweek.<strong>com</strong>


58 59<br />

Rolex Baltic Week<br />

Фленсбург, Германия | Июнь-июль 2011<br />

Rolex Baltic Week – ежегодная недельная регата. В 2011 событие будет<br />

организовано Flensburger Segelclub в сотрудничестве с Kieler Yacht Club. Регата<br />

открыта для 6-метровых, 8-метровых и 12-метровых классов и включает в себя<br />

Чемпионат мира среди 12-метрового класса 2011.<br />

FSC – T. +49 46313233 – E. race@fsc.de – www.fsc.de<br />

Maxi Yacht Rolex Cup<br />

Порто Черво, Сардиния, Италия | Сентябрь 2011<br />

Maxi Yacht Rolex Cup – недельная ежегодная регата организованная Yacht<br />

Club Costa Smeralda в сотрудничестве с Международной Ассоциации<br />

Макси. Maxi Yacht Rolex Cup 2011 включает в себя Чемпионат мира 2011<br />

в классе Мини Макси.<br />

YCCS – T. +39 0789902200 – E. secretariat@yccs.it – www.yccs.it<br />

Rolex Ilhabela Sailing Week<br />

Ильябелла, Сан-Паулу, Бразилия | Июль 2011<br />

Rolex Ilhabela Sailing Week – ежегодная недельная регата организованная Yacht<br />

Club Ilhabela для однокорпусных яхт одного типа (One Design) и ORCi Handicap<br />

классов.<br />

YCI – T. +55 1131513616 – E. sec@svilhabela.<strong>com</strong>.br – www.risw.<strong>com</strong>.br<br />

Rolex Big Boat Series<br />

Сан Франциско, США | Сентябрь 2011<br />

Rolex Big Boat Series – ежегодная четырехдневная регата для<br />

однокорпусных яхт, организованная St. Francis Yacht Club. Участие<br />

только по приглашениям. Участники делятся на две группы: однотипные:<br />

J/120, Sydney 38, Melges 32, Express 37, OD 35, J/105, Farr 40, Beneteau<br />

36.7 и Cal 40; и IRC Handicap для яхт 35-футов и больше.<br />

StFYC – T. +1 4155636363 – E. raceoffice@stfyc.<strong>com</strong> – www.stfyc.<strong>com</strong><br />

Rolex Fastnet Race<br />

Коул – Плимут, Великобритания | Август 2011<br />

Rolex Fastnet Race – оффшорная гонка, проходящая раз в два года, организована<br />

Royal Ocean Racing Club в сотрудничестве с Royal Western Yacht Club и Royal<br />

Yacht Squadron.<br />

RORC – T. +44 2074932248 – E. info@rorc.org – www.rorc.org<br />

Les Voiles de Saint-Tropez<br />

Сан-Тропе, Франция | Сентябрь-Октябрь 2011<br />

Les Voiles de Saint-Tropez - недельная ежегодная регата организованная<br />

Société Nautique de Saint-Tropez. Участники делятся на три категории:<br />

Modern, Sprit of Tradition и Tradition. Rolex Trophy присуждается яхте<br />

свыше 16-метров выступившей лучше всех в классе Tradition.<br />

SNST – T. +33 494973054 – E. snsttropez@aol.<strong>com</strong> –<br />

www.societe-nautique-saint-tropez.fr<br />

Rolex International<br />

Women's Keelboat Championship<br />

Рочестер, Нью-Йорк, США | Август-сентябрь 2011<br />

Rolex International Women's Keelboat Championship – недельная регата, проходящая<br />

раз в два года известная как главное соревнование на кильботах среди женщин.<br />

Принимать регату в 2011 году будет Rochester Yacht Club.<br />

RYC – T. +1 5855461234 – E. rolexregattachair@rochesteryc.<strong>com</strong> –<br />

www.rochesteryc.<strong>com</strong><br />

new York Yacht Club Invitational Cup presented by Rolex<br />

Ньюпорт, Род Айленд, США | Сентябрь 2011<br />

New York Yacht Club Invitational Cup – недельная регата, проходящая один<br />

раз в два года, организованная New York Yacht Club. Регистрация только по<br />

приглашениям для ограниченного числа лучших в мире яхт-клубов. Формат<br />

регаты – гонка в классе Swan 42.<br />

NYYC – T. +1 2123821000 – E. sailingoffice@nyyc.org – www.nyyc.org<br />

Rolex Middle Sea Race<br />

Валетта, Мальта | Октябрь 2011<br />

Rolex Middle Sea Race - ежегодная оффшорная гонка, протяженностью<br />

свыше 606 морских миль, организованная Royal Malta Yacht Club, в<br />

сотрудничестве с Royal Ocean Racing Club и при содействии Мальтийской и<br />

Итальянской Парусных Ассоциаций.<br />

RMYC – T. +356 21333109 – E. info@rmyc.org – www.rmyc.org –<br />

www.rolexmiddlesearace.<strong>com</strong><br />

ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards<br />

Пуэрто-Рико | Ноябрь 2011<br />

Ежегодная награда присуждаемая лучшим яхтсменам в мире. Победитель<br />

определяется из представительного списка номинантов на основе<br />

голосования 130 ISAF членов Ассоциации – представителей разных<br />

стран. Место проведения церемонии награждения меняется каждый год.<br />

ISAF – T. + 44 2380635111 – E. worldsailorawards@isaf.co.uk<br />

www.sailing.org/worldsailor


the skipper’ s watch<br />

2012<br />

События проходящие раз в два года<br />

Rolex China Sea Race<br />

Гонг Конг – Субик Бэй, Филиппины | Апрель 2012<br />

The Oyster Perpetual Yacht-Master II is the ultimate reference chosen<br />

by professionals who sail the world. It is the world’s first watch to offer<br />

a programmable countdown featuring a mechanical memory. Indispensable<br />

for any regatta start, it can be quickly and easily set and, if need be, reset<br />

to mark official countdown times. Originally designed to meet the demands<br />

of professional sailors, the Yacht-Master II is a new generation watch for all<br />

passionate sailors and professionals alike. Visit ROLEX.COM. And explore more.<br />

the yacht-master ii<br />

Rolex China Sea Race – гонка протяженностью в 565 морских миль для<br />

однокорпусных и многокорпусных яхт выходит из Виктория Харбор (Гонг<br />

Конг), проходит через Южное Китайское море и финиширует в Субик Бей<br />

(Филиппины). Организована Royal Hong Kong Yacht Club в сотрудничестве<br />

с Manila Yacht Club и Subic Bay Yacht Club. Проводится при содействии<br />

Royal Ocean Racing Club. Впервые гонка была проведена в 1962 году.<br />

RHKYC – T. +852 28322817 – E. info@rhkyc.org.hk – www.rhkyc.org.hk<br />

Rolex Swan Cup<br />

Порто Черво, Сардиния, Италия | Сентябрь 2012<br />

Rolex Swan Cup – недельная регата, организованная Yacht Club Costa<br />

Smeralda в сотрудничестве с Nautor’s Swan. В 2012 году в рамках Rolex<br />

Swan Cup пройдет Чемпионат мира Swan 45.<br />

YCCS – T. +39 0789902200 – E. secretariat@yccs.it – www.yccs.it<br />

Полный календарь яхтенных<br />

событий Rolex можно найти на сайте<br />

www.regattanews.<strong>com</strong><br />

IMPRESSUM<br />

Publisher: Rolex SA, Geneva, Switzerland<br />

Conception and coordination: Key Partners Marketing Services Sàrl, Neuchâtel, Switzerland<br />

design and art direction: Key Partners Marketing Services Sàrl, Patrick Bachmann<br />

Engraving and production: Courvoisier-Attinger, Biel, Switzerland<br />

Photographs: Carlo Borlenghi/Daniel Forster/Kurt Arrigo<br />

© Rolex SA, Geneva, Switzerland

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!