м е ж д Ñ Ð½ а Ñ Ð¾ д н о е Ñ Ñ Ñ Ðµ н н о е п о Ñ Ñ Ñ ... - Regattanews.com
м е ж д Ñ Ð½ а Ñ Ð¾ д н о е Ñ Ñ Ñ Ðµ н н о е п о Ñ Ñ Ñ ... - Regattanews.com
м е ж д Ñ Ð½ а Ñ Ð¾ д н о е Ñ Ñ Ñ Ðµ н н о е п о Ñ Ñ Ñ ... - Regattanews.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RUS<br />
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЯХТЕННОЕ ПОРТФОЛИО ROLEX 2011
Rolex и парусный спорт<br />
Природа и философия<br />
парусного спорта идеально отражают<br />
первостепенные ценности Rolex<br />
- стремление к превосходству,<br />
точность и командный дух<br />
Корона в парусном спорте<br />
Среди всех видов спорта, с которыми на протяжении многих лет<br />
сотрудничает Rolex, парусный спорт занимает особое место. Начало этого<br />
союза было положено в конце 1950-х годов прошлого века. С этого<br />
момента тесная связь между компанией и яхтенным спортом укреплялась<br />
с каждым годом.<br />
Подход Rolex к спорту заключается в том, чтобы соединить дисциплины<br />
и события с их философией и идеями с ценностями компании. В парусном<br />
спорте бренд сотрудничает с классом Макси-яхт, значимыми оффшорными<br />
гонками, избранными Чемпионатами и классическими яхтенными регатами,<br />
которые объединяют историю и красивые суда.<br />
Rolex участвует в развитии спорта и «на берегу», сотрудничая с<br />
Международной Федерацей Парусного Спорта(ISAF) – всемирным<br />
управляющим органом - и поддерживая ежегодную премию ISAF Rolex<br />
World Sailor of the Year Awards, которая награждает яхтсменов (мужчин<br />
и женщин) проявивших себя в течение года.<br />
Rolex также развивает тесные взаимоотношения с самыми известными<br />
в этом виде спорта яхт-клубами, организующими знаковые события и<br />
поддерживающими традиции, к которым Rolex также относится с уважением.<br />
В программу тестимони Rolex включены лучшие яхтсмены, демонстрирующие<br />
уровень мастерства в духе и манере, вызывающем восхищение во всем мире.<br />
Такое взаимодействие с парусным спортом делает Rolex не просто спонсором, а<br />
настоящим партнером.
2 3<br />
Содержание<br />
4 Сотрудничество Rolex и IMA<br />
6 Maxi Yacht Rolex Cup<br />
Порто-Черво, Сардиния, Италия<br />
14 Rolex Volcano Race<br />
Капри, Италия<br />
10 Rolex Middle Sea Race<br />
Валетта, Мальта<br />
32 Rolex и парусное первенство<br />
34 Rolex Farr 40 World Championship<br />
Сидней, Австралия<br />
36 Rolex Swan Cup<br />
Порто-Черво,<br />
Сардиния, Италия<br />
38 Rolex и классические регаты<br />
40 Portofino Rolex Trophy<br />
Портофино, Италия<br />
41 Les Voiles de Saint-Tropez<br />
Сен-Тропе, Франция<br />
18 Giraglia Rolex Cup<br />
Сен-Тропе, Франция –<br />
Генуя, Италия<br />
42 ISAF и тестимони Rolex<br />
44 Премия ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards<br />
46 Пол Каярд в центре внимания<br />
22 Rolex и традиции океанических гонок<br />
24 Rolex Sydney Hobart Yacht Race<br />
Сидней – Хобарт, Австралия<br />
28 Rolex Fastnet Race<br />
Коулз –<br />
Плимут, Великобритания<br />
48 Медиа и парусное портфолио Rolex<br />
50 www.regattanews.<strong>com</strong><br />
52 Международные контакты для СМИ<br />
54 Календарь яхтенных событий Rolex 2011
4 5<br />
Сотрудничество<br />
Rolex и IMA<br />
Genoa<br />
Яхты класса Макси в движении – это завораживающее зрелище.<br />
Их размер сам по себе впечатляет, но в этих титанах есть нечто<br />
большее: передовые технологии, экипажи, в числе которых лучшие<br />
на сегодняшний день парусные спортсмены, владельцы, готовые<br />
рисковать своими судами на линии старта.<br />
St. Tropez<br />
Porto Cervo<br />
Capri<br />
Яхты свыше 60-футов длинной, весом больше 20 тонн и при этом<br />
способные разгоняться как швертбот, практически не прощают<br />
ошибок - точность и расчет времени играют решающую роль.<br />
Гармония движения достигается, когда объединяются навыки<br />
лучших профессионалов, чтобы достичь максимального потенциала.<br />
Это и есть роскошь Maxi - огромный размер все еще способный к<br />
поразительной скорости.<br />
Malta<br />
Rolex сотрудничает с Макси-классом с начала 1980-х годов, когда<br />
бренд впервые стал партнером регаты Maxi Yacht Rolex Cup на<br />
Сардинии. В 2010 году в сотрудничестве Rolex и Международной<br />
Ассоциации Макси (IMA) была создана ежегодная программа<br />
мероприятий на Средиземном море. Кульминацией является Maxi<br />
Yacht Rolex Cup, проходящая каждый год в сентябре. Программа<br />
IMA характеризуется превосходными гонками и первоклассной<br />
организацией в известных портах, принимающих флот Макси. Успех<br />
в течение сезона требует стальных нервов, дает ощущение риска и<br />
максимального духа соревнований.<br />
За дополнительной информацией<br />
о программе IMA обращайтесь:<br />
IMA Race Secretariat<br />
T. +39 3474413194<br />
E. info@internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />
W. www.internationalmaxiassociation.<strong>com</strong>
6 7<br />
Maxi Yacht<br />
Rolex Cup<br />
Основная информация<br />
> Maxi Yacht Rolex Cup:<br />
сентябрь 2011<br />
> Организована яхт-клубом Коста-<br />
Смеральда и Международной<br />
Ассоциацией Макси<br />
> Открыта для Макси-яхт всех<br />
категорий, а также яхт по<br />
системе обмера IRC длинной<br />
(LOA) > 18.29 метров<br />
> Мероприятие программы IMA<br />
> Возможные классы включают<br />
Мини Макси, Макси, Wally и<br />
Супермакси<br />
> Шесть дней прибрежных<br />
маршрутов<br />
Yacht Club Costa Smeralda<br />
Porto Cervo Marina<br />
07021 Porto Cervo (OT)<br />
Italy<br />
T. +39 0789902200<br />
E. secretariat@yccs.it<br />
W. www.yccs.it
8 9<br />
Влиятельные люди,<br />
престижные гонки<br />
В течение недели в сентябре вдоль изумрудного побережья на Сардинии самые красивые и<br />
мощные в мире яхты будут рассекать Средиземное море с легкостью, высокой маневренностью<br />
и изяществом. Maxi Yacht Rolex Cup привлекает для участия в интенсивных соревнованиях<br />
самые впечатляющие парусные яхты. На фоне естественного, обдуваемого ветрами гранита,<br />
прозрачного бирюзового моря и уединенных пляжей, самые большие гоночные лодки будут<br />
идти нос к носу в погоне за одним из самых больших призов в парусном спорте. Первоклассные<br />
соревнования на воде будут сочетаться с таким же впечатляющим календарем светских событий.<br />
Парусный спорт – больше, чем просто спорт, для своих ярых приверженцев он становится<br />
образом жизни, и Maxi Yacht Rolex Cup воплощает в себе все лучшее в этом стиле жизни.<br />
За пределами<br />
парусного спорта<br />
Окружающая обстановка<br />
Развитие Коста Смеральды<br />
началось благодаря Его Высочеству<br />
Ага Хану в 1960-х годах. Тогда<br />
был основан Национальный<br />
Парк, который стал одним из<br />
самых притягательных мест.<br />
Пятизвездочные отели и гламурные<br />
пляжные курорты привлекают на<br />
это побережье состоятельных и<br />
известных людей со всего мира.<br />
Окружающее море и архипелаг<br />
Маддалена приправлены россыпью<br />
горной породы, маленькими и<br />
большими островами. Побережье<br />
Коста Смеральды известно в<br />
яхтенном сообществе как наиболее<br />
сложные и увлекательные воды для<br />
навигации.<br />
Место проведения<br />
Яхт-клуб Коста Смеральда –<br />
один из самых впечатляющих<br />
яхт-клубов в мире. В 2003 году<br />
под руководством нью-йоркского<br />
архитектора Петера Марино была<br />
проведена полная реконструкция.<br />
Сейчас в помещениях яхт-клуба<br />
можно повсеместно ощутить<br />
морское влияние. Тиковая отделка<br />
интерьеров напоминает длинную<br />
палубу, вид с балкона основного бара<br />
дает ощущение круизного плавания,<br />
здание клуба стоит как военный<br />
корабль, охраняющий гавань.<br />
История<br />
В 2006 году четыре из числа самых<br />
современных Макси-яхт боролись<br />
за победу в водах Сардинии. В<br />
числе фаворитов были Wild Oats XI<br />
- обладатель рекорда по прохождению<br />
маршрута, Line Honours годом<br />
ранее и победитель в общем зачете<br />
и ее ближайшая «сестра» Alfa Romeo II,<br />
Maximus - победитель Rolex<br />
Transatlantic 2005 и Morning Glory.<br />
Все четыре яхты могли похвастаться<br />
самыми передовыми для Максикласса<br />
дизайном и конструкцией.<br />
Обилие углеволокна, наклонные кили<br />
и команды суперпрофессионалов<br />
как must have на каждой лодке.<br />
Гонка была трудной. Совершенная<br />
техника считалась само собой<br />
разумеющимся. Даже незначительная<br />
ошибка могла стоить очень<br />
дорого. Нужно было использовать<br />
каждую возможность, потому<br />
что через минуту ситуация<br />
могла кардинально поменяться.<br />
Последний день был образцом<br />
скандала, и уставшие экипажи<br />
на конец продемонстрировали<br />
признаки человеческой слабости<br />
с их скрытыми ошибками. Имея<br />
небольшое преимущество в течение<br />
недели Alfa Romeo в результате<br />
победила. Превосходство Alfa<br />
Romeo было отмечено трофеем,<br />
однако еще больше команду<br />
вдохновляли поздравления и<br />
уважение основных конкурентов.<br />
Один из самых больших<br />
призов в парусном спорте
1011<br />
Rolex Middle<br />
Sea Race<br />
Основная информация<br />
> Rolex Middle Sea Race:<br />
октябрь 2011<br />
> Оффшорная гонка 606 морских<br />
миль: Мальта – Эолийские<br />
острова (Стромболи) – Эгадские<br />
острова –Пантеллерия –<br />
Лампедуза – Мальта<br />
> Организована Royal Malta Yacht<br />
Club в сотрудничестве с Royal<br />
Ocean Racing Club<br />
> Отрыта для однокорпусных и<br />
многокорпусных яхт длинной от<br />
30 до 100 футов<br />
> Специальные правила ISAF для<br />
крейсерских гонок 2010 – 2011:<br />
категория 2<br />
> Входит в программу<br />
Международной Ассоциации<br />
Макси (IMA)<br />
> Классы включая IRC и ORC/ORC<br />
Club Handicap для однокорпусных<br />
и MOCRA для многокорпусных<br />
> Одна прибрежная тренировочная<br />
гонка из Мальты<br />
Royal Malta Yacht Club<br />
Ta’Xbiex Seafront<br />
Ta’Xbiex XBX1028, Malta<br />
T. +356 21333109<br />
E. info@rmyc.org<br />
W. www.rmyc.org<br />
W. www.rolexmiddlesearace.<strong>com</strong>
1213<br />
Перекрестки Европы<br />
Rolex Middle Sea Race – самый известный гоночный маршрут на Средиземном море. В<br />
календаре яхтенных гонок он наиболее часто упоминается в одном ряду с Rolex Sydney<br />
Hobart и Rolex Fastnet как один из тех, что “должен пройти каждый”.<br />
Вулканы, мифология,<br />
проливы и морские битвы<br />
Гонка была основана в 1968<br />
году группой друзей, живших<br />
на Мальте, которые хотели<br />
пройти тест - знаменитые 600<br />
морских миль. Основатели<br />
гонки разработали маршрут,<br />
включающий в себя узкие<br />
проливы, вулканы, бесчисленное<br />
множество островов, разные<br />
погодные условия. В результате он<br />
привлек большое число яхтсменов<br />
от любителей приключений до<br />
серьезных профессионалов.<br />
Все участники объединены<br />
одной общей целью: пройти<br />
известное испытание.<br />
За пределами<br />
парусного спорта<br />
Окружающая обстановка<br />
Если где-либо существует гоночный<br />
маршрут, соединяющий прошлое<br />
и настоящее, миф и исторические<br />
факты, природную красоту и<br />
чудеса созданные человеком, то<br />
это именно тот случай. Стартуя<br />
из Гранд Харбор, под бастионами<br />
Валлетты 16-го столетия, яхты<br />
держат курс к Сицилии, огибая<br />
ее, проходя вблизи действующих<br />
вулканов, через узкий пролив<br />
Мессина, который помнит<br />
монстров бросавших вызов<br />
Одисею, морские баталии<br />
прошлого. Через эти воды<br />
проходили важнейшие торговые<br />
пути к архипелагу, где были<br />
найдены руины, возраст которых<br />
насчитывает 7000 лет.<br />
Место проведения<br />
Также как Rolex Fastnet и<br />
Giraglia Rolex Cup эта регата имеет<br />
свою легендарную поворотную<br />
точку. Вулканический остров<br />
Стромболи часто называют<br />
«средиземноморским маяком».<br />
Активный вулкан практически<br />
постоянно извергается на<br />
протяжении 20 000 лет, а во<br />
время регаты он становится<br />
незабываемым зрелищем для<br />
экипажей. Конусообразный остров<br />
поднимается из моря на 2000<br />
метров и расположен на высоте 926<br />
метров над уровнем моря. Он стал<br />
домом для 350 отважных людей.<br />
История<br />
Мир восхищается теми, кто<br />
готов пойти на риск, бросить вызов<br />
законам природы и выиграть. В 2007<br />
году 90-футовая Макси Rambler,<br />
принадлежащая Джоржу Девиду с<br />
опытной командой, включая шкипера<br />
Кена Реда, дважды удостоенного<br />
награды America’s Rolex Yachtsman<br />
of the Year, бросила вызов погодным<br />
условия и завоевала ошеломляющую<br />
тройную победу. Команда<br />
финишировала первой, выиграла<br />
регату в общем зачете и установила<br />
рекорд маршрута. Большую часть<br />
гонки они шли на «грани» и это<br />
было видно по лицам экипажа, когда<br />
они дошли до финиша.<br />
Двадцать четыре часа в гонке,<br />
две трети флота сошли с маршрута<br />
из-за погодных условий. Для<br />
Rambler худшее было еще впереди,<br />
неприятность настигнет их в<br />
районе западного берега Сицилии.<br />
Подготовка решала все. Радикально<br />
сокращенный план парусности стал<br />
ключом к спасению, когда ударил<br />
сильный шторм. Ветер в 40 узлов<br />
сопровождаемый водяным смерчем<br />
пришел внезапно.<br />
Ставя приоритетом безопасность<br />
лодки и экипажа, Девид и Ред<br />
должны были принять решение о<br />
продолжении гонки. По их мнению,<br />
то, что им удалось блестяще<br />
преодолеть невзгоды, стало<br />
возможно благодаря опыту команды<br />
и готовности яхты.<br />
Столь всеобъемлющей проверкой<br />
на прочность Rambler поднял<br />
планку для тех, кто захочет побить<br />
рекорд этого маршрута.
1415<br />
Основная информация<br />
> Rolex Volcano Race: май 2011<br />
> Оффшорная гонка 400 морских миль:<br />
Гаета- Тирренское море - Капри<br />
> Организована Международной<br />
ассоциацией Макси в<br />
сотрудничестве с яхт-клубом Капри<br />
и яхт-клубом Гаеты EVS<br />
> Открыта для всех категорий Максияхт,<br />
а также яхт по системе обмера<br />
IRC длинной (LOA) > 18.29 метров<br />
> Входит в календарь IMA<br />
International Maxi Association<br />
Race Secretariat<br />
T. +39 3474413194<br />
E. info@internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />
W. www.internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />
Yacht Club Capri<br />
T. +39 0818389455<br />
E. secretariat@yccapri.org<br />
W. www.yccapri.org<br />
Капри<br />
приветствует<br />
Rolex Volcano Race
1617<br />
Современный Одисей<br />
С момента своего создания в 2005 году Rolex Capri Sailing Week открывает парусный сезон<br />
на Средиземном море. Каждый год лучшие яхтсмены со всего мира собираются на этом очаровательном<br />
острове для участия в гонке в заливе Неаполя. Капри – исторический итальянский<br />
аванпост, возвышающийся примерно на 600 метров из кобальтовой синевы моря и имеющий<br />
свой микроклимат. Эффектные виды создают уникальный фон для парусных регат.<br />
Гонка полная испытаний<br />
и мифологии<br />
С 2011 года в рамках Rolex Capri<br />
Sailing Week будет проходить<br />
новая гонка - Rolex Volcano Race.<br />
Оффшорная гонка 400 морских<br />
миль для однокорпусных Макси-яхт<br />
стартует из Гаеты, расположенной<br />
к северу от Неаполя. Флот<br />
пройдет вокруг двух изумительных<br />
архипелагов в центральной и<br />
северной частях Тирренского<br />
моря – Понтийских и Эолийских<br />
островов, включая действующий<br />
вулкан Стромболи. Капри станет<br />
финишной точкой маршрута.<br />
Маршрут созданный для того,<br />
чтобы предложить экипажам Макси<br />
путешествие по лучшим местам<br />
региона. Борьба за лидерство будет<br />
проходить в месте, которое на<br />
протяжении столетий привлекало не<br />
только моряков, но и императоров,<br />
политиков и других представителей<br />
мировой элиты.<br />
За пределами<br />
парусного спорта<br />
Окружающая обстановка<br />
Сочетание природных<br />
и созданных человеком<br />
достопримечательностей на<br />
Капри совершенно уникально.<br />
Маленький остров украшают<br />
великолепные холмы и скалы,<br />
возвышающиеся над голубыми<br />
водами Средиземного моря.<br />
Вдалеке можно увидеть Неаполь<br />
и Везувий. Капри предлагает<br />
беспрецедентный обзор во всю<br />
ширину Неаполитанского залива,<br />
раскинувшийся от острова Искья<br />
до полуострова Соренто. На<br />
берегу характерные для острова<br />
аркады соединяются с лабиринтом<br />
узких аллей, проходящих мимо<br />
церквей, исторических вилл и<br />
древнеримских развалин. Капри<br />
очаровывает своим уникальным<br />
шармом каждого посетителя.<br />
Место проведения<br />
Под навесом из звезд и под шум<br />
моря ужин Rolex и Crew Party<br />
становится незабываемым вечером<br />
для владельцев яхт и участников<br />
Rolex Capri Sailing Week. Для<br />
такого события лучшим местом<br />
является La Canzone del Mare (Song<br />
of Sea), расположенный в Марина<br />
Пиккола. По легенде в древности<br />
здесь пели Сирены, заманивая<br />
моряков на опасные скалы острова.<br />
Сейчас La Canzone del Mare –<br />
одно из самых элегантных мест<br />
на острове. Этот клубный пляж<br />
расположен в непосредственной<br />
близости к Фаральони –<br />
легендарных известняковых<br />
скалистых образований, и ему<br />
было предназначено стать одним<br />
из самых привлекательных<br />
мест на острове с момента его<br />
основания певицей Грейси Филдс.<br />
Сегодня с романтичным фоном,<br />
террасами выходящими на воду<br />
и традиционными, элегантными<br />
интерьерами, La Canzone del Mare<br />
очаровывает как и всегда.<br />
История<br />
Гонка Rolex Volcano Race<br />
проведет участников через<br />
историю. Стартовав в Гаете,<br />
экипажи пройдут через южную<br />
часть Понтийских островов,<br />
Тирренское море в направлении<br />
Эолийских островов, вулканический<br />
архипелаг чуть севернее Сицилии<br />
и затем направятся на север, чтобы<br />
финишировать на Капри. Эолийские<br />
острова названы в честь греческого<br />
бога Эола и входят в список<br />
Всемирного наследия Юнеско.<br />
В «Одисее» он был описан<br />
как «Повелитель ветров». Эол<br />
благосклонно дал Одисею кожаную<br />
сумку с пойманными ветрами и<br />
отправил его и его команду домой<br />
по направлению к Итике с мягким<br />
западным ветром. Как только<br />
Итика показалась из-за горизонта,<br />
пока Одисей спал, его команда<br />
безрассудно открыла сумку, ожидая<br />
найти золото. Вместо этого они<br />
привели ветра в бешенство, и<br />
они пригнали корабль обратно к<br />
Эолу, который с тех пор зарекся<br />
помогать людям.<br />
Победителем Rolex Volcano Race<br />
станет команда, которая сможет<br />
распорядиться подарком Эола с<br />
глубочайшим уважением.
18 19<br />
Giraglia Rolex Cup<br />
Основная информация<br />
> Giraglia Rolex Cup: июнь 2011<br />
> Оффшорная гонка 245 морских<br />
миль: Сен-Тропе – Джиралья -<br />
Генуя<br />
> Организована Yacht Club Italiano<br />
в сотрудничестве с Société<br />
Nautique de Saint-Tropez и Yacht<br />
Club de France<br />
> Открыта для всех<br />
однокорпусных яхт от 30-футов<br />
в длинну<br />
> Мероприятие входит в<br />
календарь IMA<br />
> Возможные классы включают IRC<br />
и ORC/ORC Club Handicap<br />
> Три дня прибрежных гонок в<br />
заливе Сен-Тропе<br />
Yacht Club Italiano<br />
Porticciolo Duca degli Abruzzi<br />
16128 – Genoa<br />
Italy<br />
T. +39 0102461206<br />
E. info@yci.it<br />
W. www.yci.it<br />
W. www.giragliarolexcup.<strong>com</strong>
2021<br />
Традиции, история, стиль<br />
и изысканность<br />
Giraglia Rolex Cup – одно из самых известных яхтенных событий на Средиземном море,<br />
которое стало более чем 55-летней традицией. Регата проходит в течение недели в июне,<br />
включая прибрежную гонку в заливе Сан-Тропе в течение первых трех дней. На четвертый<br />
день из легендарного порта Сан-Тропе стартует оффшорная гонка ‘La Giraglia’. Главная<br />
цель – скалистый остров Джиралья (La Giraglia) недалеко от северного побережья Корсики,<br />
служащая поворотной точкой, от которой яхты направляются к финишу.<br />
Cup – ежегодное место встречи<br />
для лучших профессионалов,<br />
владельцев-любителей и экипажей,<br />
объединенных общей страстью к<br />
морю и парусному спорту.<br />
За пределами<br />
парусного спорта<br />
Окружающая обстановка<br />
Итальянская и французская<br />
Ривьеры не требуют особого<br />
представления, они привлекают<br />
посетителей феноменальной<br />
красотой своего побережья на<br />
протяжении нескольких поколений.<br />
На протяжении столетий моряки<br />
пересекли Лигурийское море,<br />
раскинувшееся на оба региона.<br />
По легенде это море сыграло<br />
свою роль в названии Сан-Тропе.<br />
После отсечения головы останки<br />
тела мученика Святого Тропезия<br />
были брошены в лодку и пущены<br />
течению реки Арно, впадающую<br />
в Лигурийское море. В результате<br />
лодка оказалась на берегу Франции,<br />
и так родилось название города.<br />
Место проведения<br />
Джиралья – огромный каменный<br />
горный хребет - продолжение<br />
Кап Корс. 800 метров в длину,<br />
50 метров в ширину и 60 метров<br />
над уровнем моря, это открытое<br />
и часто уединенное место. Ее<br />
стратегическая и навигационная<br />
важность привела к различным<br />
попыткам защитить, а потом и<br />
осветить скалу. Сегодня, остатки<br />
Генуэзской башни, построенной в<br />
1585 году и мощный автоматический<br />
маяк являются свидетельством<br />
человеческого участия.<br />
История<br />
В сердце Giraglia Rolex Cup<br />
- острое соперничество между<br />
спортсменами и спортсменками<br />
вдохновленными морем. В 2001 году<br />
самые большие из соревнующихся<br />
яхт оставили значительный след.<br />
Участвовали десять яхт свыше 70<br />
футов в длину. Каждому хотелось<br />
добраться до финиша первым.<br />
Соревнование было жестким, когда<br />
нет возможности для ошибки.<br />
На переднем плане возможность<br />
обмануть провалы в ветре сложнее,<br />
чем у идущих позади. Незадолго до<br />
скалы, первоначальный лидер гонки<br />
Tiketitan сообщил, что подходят к<br />
остановке и видят три яхты идущие<br />
рядом с ней. Джиралью эти три<br />
Макси-яхты миновали с менее чем<br />
тридцатиминутным отрывом. С<br />
приближением финиша, драма стала<br />
возрастать. Сначала американская<br />
яхта Sagamore заштилела<br />
и потеряла позиции. Потом<br />
итальянская яхта My Song, казалось,<br />
закрепилась в лидерах, пока вес ее<br />
круизного интерьера не стал стоить<br />
ей слишком дорого. Idea Раффиоле<br />
Райолы уделяла мало внимания<br />
комфорту экипажа. Скорость была<br />
превыше всего. Совсем близко к<br />
финишу, My Song поддалась вызову,<br />
пусть шансов не было достаточно,<br />
чтобы отбросить соперников,<br />
но достаточно для Idea, чтобы<br />
доползти до дома первой с менее чем<br />
трехминутным отрывом. Ее команда<br />
преуспела в самом важном испытании<br />
- «никогда не сдаваться».<br />
Победа может быть и не самое<br />
важное, но это определяется<br />
теми, кто устанавливает стандарты<br />
и постоянно стремится к<br />
совершенству.<br />
Воплощение всего,<br />
что связано со<br />
Средиземным морем<br />
С момента своего создания<br />
в 1953 году событие прошло<br />
большой путь от довольно<br />
скромного начала. Она была<br />
основана в парижском бистро с<br />
благородной целью разрушить<br />
барьеры между Францией и<br />
Италией, возникшие в следствие<br />
Второй мировой войны. 22 яхты<br />
прошли маршрут из Канн до Сан-<br />
Ремо через Корсику соревнуясь<br />
друг с другом. В наши дни<br />
соревнования привлекают более<br />
200 яхт в диапазоне от 30 до 120<br />
футов длинной.<br />
Мероприятие объединило<br />
в себе все, что связано со<br />
Средиземным морем. Порты, где<br />
стартует и финиширует регата<br />
всегда были изысканными и<br />
притягательными. Канны, Тулон,<br />
Ле-Лаванду и Сан-Тропе –<br />
предлагали французский взгляд<br />
на стиль, а Сан-Ремо и Генуя<br />
придавали элемент итальянской<br />
утонченности. Giraglia Rolex
22 23<br />
Rolex и традиции<br />
океанских гонок<br />
Океанские гонки стали известны в начале двадцатого века, когда яхтсмены<br />
почувствовали какой вызов и эмоции заключают в себе гонки, проходящие в<br />
течение нескольких дней вдалеке от берега. Революционной гонкой в европейских<br />
водах стала Rolex Fastnet Race, впервые прошедшая в 1925 году. Маршрут<br />
протяженностью 608 морских миль из Коуэса в Плимут, через мыс Фастнет у югозападных<br />
берегов Ирландии, давно стал легендой. Он заслуженно обрел славу, в том<br />
числе плохую, которую приумножило огромное количество похожих событий.<br />
Sydney<br />
В Австралии, в 1945 году появилась регата Rolex Sydney Hobart. С тех пор она<br />
стала одной из спортивных икон нашего времени. 628 миль морской пробежки из<br />
Сиднея в Хобарт совсем не похожей на круизное плавание. Одно только упоминание<br />
пролива Басса, разделяющего континент с Тасманией, приводит в трепет даже самых<br />
закаленных яхтсменов.<br />
Океанские гонки требуют тех же превосходных качеств как и прибрежные, но<br />
удваивают требования к выносливости и готовности идти к финишу, несмотря на<br />
превратности моря и погоды. Совершать точный маневр посреди темной штормовой<br />
ночи, сделать победоносное тактическое решение после двух ночей без нормального<br />
сна - это качества, отличают победителей.<br />
Hobart<br />
Fastnet<br />
Plymouth<br />
Cowes
2425<br />
Основная информация<br />
> Rolex Sydney Hobart Yacht Race:<br />
декабрь 2010<br />
> Оффшорная гонка<br />
протяженностью 628 морских<br />
миль: гавань Сиднея – река<br />
Деруэнт, Хобарт<br />
> Организована Cruising Yacht Club of<br />
Australia в сотрудничестве с Royal<br />
Yacht Club of Tasmania<br />
> Открыта для однокорпусных лодок<br />
от 30 до 100 футов длинной<br />
> Yachting Australia Special Regulations<br />
2010 – 2011: категория 1<br />
> Классы включая IRC, PHS и ORCi<br />
Handicap, плюс Круизный девизион<br />
> Rolex Trophy разогревочные серии<br />
гонок в гавани Сиднея<br />
Cruising Yacht Club of Australia<br />
New Beach Road<br />
Darling Point<br />
New South Wales 2027<br />
Australia<br />
T. +61 282927800<br />
E. sailingoffice@cyca.<strong>com</strong>.au<br />
W. www.cyca.<strong>com</strong>.au<br />
W. www.rolexsydneyhobart.<strong>com</strong><br />
Rolex<br />
Sydney Hobart<br />
Yacht Race
2627<br />
Рождественская традиция<br />
Rolex Sydney Hobart – это ответ южного полушария на Rolex Fastnet. Более чем<br />
60 летние традиции, широта девять градусов, 45 000 участников за всю историю<br />
существования. Это больше, чем просто яхтенная гонка, это икона среди спортивных<br />
поединков.<br />
Каждый год с 1945 года гонка<br />
стартует 26 декабря из гавани<br />
Сиднея. Каждый год в это<br />
время жизнь в стране замирает.<br />
Наблюдать за стартом вживую<br />
с берега и с воды собирается<br />
аудитория численностью<br />
500 000. Это может сравниться с<br />
телеаудиторией Австралии. Старт<br />
Rolex Sydney Hobart – самое<br />
зрелищное и популярное парусное<br />
событие в мире.<br />
Гонка известна уровнем<br />
человеческих усилий необходимых<br />
для ее прохождения. Зачем<br />
кому-то ходить под парусом<br />
на юге Сиднея летом, если на<br />
севере погода и пляжи лучше В<br />
этом месте -загадка и серьезные<br />
испытания, которые представляет<br />
эта гонка.<br />
За пределами<br />
парусного спорта<br />
Окружающая обстановка<br />
Декабрь – основной праздничный<br />
сезон в Сиднее, прибрежные воды<br />
и пляжи заполнены гудящими<br />
толпами, греющимися на ласковом<br />
солнце. Это пик лета и в Хобарте,<br />
но когда на Маунт Веллингтон<br />
падает снег, приходит осознание<br />
того как близко, на самом деле, 42<br />
южная широта к Антарктике.<br />
Гонка по праву считается<br />
одним из самых жестких тестов<br />
искусства мореплавания в парусном<br />
спорте. Практически каждый год,<br />
как только флот направляется на<br />
юг, он натыкается на тяжелые<br />
погодные условия. Дурная слава<br />
гонки появилась из-за возможности<br />
возникновения штормов<br />
практически без каких-либо<br />
предпосылок.<br />
Место проведения<br />
Пролив Басса, которому<br />
дали прозвище «загон», имеет<br />
подлую репутацию. Он может<br />
быть абсолютно спокойным или<br />
наоборот бурным. Мелководье<br />
и лютые ветра – два элемента,<br />
которые вместе создают тяжелые<br />
условия для яхт. Трагедия<br />
произошла во время регаты 1998<br />
Sydney Hobart, когда ударил<br />
сильнейший за всю историю<br />
гонки шторм. К этому моменту<br />
большая часть флота была на<br />
входе в пролив или уже пересекала<br />
его. По сообщениям с яхт ветер<br />
достигал 80 узлов, а высота волн<br />
– 15 метров, а иногда и больше.<br />
Сработала, так называемая, «бомба<br />
пролива Басс».<br />
История<br />
В 2005 году, Wild Oats XI стала<br />
первой яхтой, одержавшей тройную<br />
победу: за пересечение финиша<br />
первым (Line Honours), рекорд<br />
маршрута и в общем зачете. Такое<br />
удавалось лишь Джону Иллигворфу<br />
и экипажу Rani во время первой<br />
гонки. Владелец Боб Оутли построил<br />
свою высокотехнологичную Макси,<br />
чтобы прийти к финишу первым<br />
(выиграть Line Honours). Побить<br />
рекорд маршрута стало для<br />
него дополнительным бонусом.<br />
Выиграть кубок Таттерсола<br />
(Tattersalls Cup) за самую быструю<br />
яхту с учетом гандикапа было за<br />
пределами самой безумной мечты.<br />
Победа не была легкой. За месяц<br />
до старта Wild Oats XI все еще<br />
находилась на судостроительной<br />
верфи в процессе завершения работ.<br />
И все же ей удалось побороть<br />
ближайшую соперницу - Alfa Romeo<br />
II, лидировавшую в начале гонки. В<br />
пути Wild Oats действовали на<br />
нервы три рыбы-луны и акула.<br />
На Приближении к финишу,<br />
повреждения основного паруса<br />
заставили ее идти последние 12<br />
миль реки Дервент под одним<br />
передним парусом.<br />
Такие моменты определяют<br />
победителей: мечта победить и<br />
способность следовать за ней<br />
до конца какими бы не были<br />
обстоятельства.
2829<br />
Основная информация<br />
> Rolex Fastnet Race: август 2011<br />
> Оффшорная гонка протяженностью<br />
608 морских миль: Коуэс – скала<br />
Фастнет рок – Плимут<br />
Rolex<br />
Fastnet Race<br />
> Организована Royal Ocean Racing<br />
Club в сотрудничестве с Royal Yacht<br />
Squadron и Royal Western Yacht Club<br />
> Открыта для всех однокорпусных и<br />
многокорпусных яхт длиной от 30<br />
до 100 футов<br />
> Специальные правила ISAF для<br />
крейсерских гонок 2010 – 2011:<br />
категория 2 с RORC предписаниями<br />
> Классы включают IRC Handicap<br />
для однокорпусных/ MOCRA для<br />
многокорпусных<br />
Royal Ocean Racing Club<br />
20 St James’s Place<br />
London SW1A 1NN<br />
United Kingdom<br />
T. +44 2074932248<br />
E. info@rorc.org.uk<br />
W. www.rorc.org
3031<br />
Легендарный опыт<br />
Одна из самых известных оффшорных гонок в мире Rolex Fastnet может конкурировать с<br />
Rolex Sydney Hobart за первое место по мнению самых активных яхтсменов, в зависимости<br />
от того, из какого полушария они родом. Rolex Fastnet являющийся традицией с 1925<br />
года, стала печально известной в 1979 году, когда несчастие унесло 15 жизней. Каждый<br />
уважающий себя яхтсмен надеется иметь Fastnet в своем парусном CV.<br />
Однажды пройденная<br />
гонка остается<br />
в памяти навсегда<br />
Иногда Rolex Fastnet<br />
рассматривается как три гонки в<br />
одной: этап в Ла-Манше чреватый<br />
сложными приливами, наружная<br />
часть через Кельтское море, когда<br />
погодные условия – критические<br />
и возвращение от Фастнет-рок,<br />
когда упрямые экипажи настроены<br />
расслабиться, думая, что дело<br />
уже сделано.<br />
Погода в августе обусловлена<br />
преобладающими западными<br />
ветрами, гонимыми рядом<br />
циклонов, гуляющих через<br />
Атлантику. Rolex Fastnet редко<br />
обходится без порывистого<br />
ветра. Суровость погоды часто<br />
определяет возможный исход.<br />
Один раз пройденная гонка<br />
останется в памяти навсегда.<br />
За пределами<br />
парусного спорта<br />
Окружающая обстановка<br />
От родины парусных<br />
соревнований, до «слезы»<br />
Ирландии, Rolex Fastnet<br />
прикасается к морской истории<br />
Британских островов как ни<br />
одно другое мероприятие. Коуэс<br />
в течение длительного времени<br />
считался главным духовным домом<br />
для яхтенных гонок. В 1851 это<br />
было место действия для 100<br />
Guinea Cup, выигранного яхтой<br />
America, таким образом была<br />
заложена основа для одного из<br />
величайших яхтенных соревнований<br />
- America’s Cup. Фастнет-рок<br />
был последним клочком земли,<br />
который выдели ирландские<br />
эмигранты, отправляющиеся в<br />
США и пассажиры злополучного<br />
Титаника. Когда отцы-пилигримы<br />
отправлялись из Англии в Новый<br />
Свет, они уезжали из района<br />
Барбикан в Плимуте.<br />
Место проведения<br />
Скала Фастнет расположенная<br />
у юго-западных берегов Ирландии,<br />
представляет собой одиноко<br />
стоящий горный утес в 4.5 морских<br />
миль к юго-западу от острова<br />
Клир. В 1854 году там появился<br />
маяк. Подачу света в полном<br />
объеме смогли обеспечить в 1904<br />
году после девяти лет тяжелой<br />
работы, включавшей в себя укладку<br />
89 соединенных между собой<br />
гранитных плит привезенных<br />
из Корнуолла. Первоначально<br />
маяк поддерживался четырьмя<br />
смотрителями, сегодня он<br />
полностью автоматизирован.<br />
История<br />
В 2005 году все заголовки<br />
перед стартом были посвящены<br />
участию в команде Drum рокзвезды<br />
Саймона Ле Бона и<br />
противостоянию Skandia Wild Thing<br />
из Австралии и Maximus из Новой<br />
Зеландии, являвшихся самыми<br />
быстрыми в мире гоночными Максияхтами.<br />
Maximus легко одержал<br />
победу как «прошедший линию<br />
финиша первым». Drum сошел с<br />
дистанции у островов Сцилли.<br />
Настоящая история произошла<br />
на финише. После в основном<br />
безветренной гонки, освежающие<br />
западные ветра начали<br />
подталкивать маленькие яхты<br />
к увеличению очков в общем<br />
зачете. На пятый день гонки<br />
после полудня 33-футовая Iromiguy,<br />
принадлежащая французу Жану-<br />
Иву Шато, пересекла финишную<br />
прямую и вошла в историю.<br />
Впервые за тридцать лет такая<br />
маленькая яхта выиграла по<br />
системе гандикапа.<br />
На Iromiguy команда состояла<br />
полностью из любителей, которым<br />
все же удалось победить лучших в<br />
мире профессионалов в океанских<br />
гонках. Чтобы преуспеть,<br />
необходимо обладать всеми тремя<br />
признаками спортсмена: навыки,<br />
бесстрашие и выносливость. В<br />
парусном спорте, репутация ничто<br />
по сравнению с тем, что могут<br />
ветер и море.
3233<br />
Rolex и парусное<br />
первенство<br />
Очень мало классов или типов яхт смогли защитить обоснованный статус и популярность, чтобы поддерживать<br />
доминирующие позиции на вершине постоянно меняющегося яхтенного мира. Nautor’s Swan и Farr 40 это удалось.<br />
У них разная философия, но они привлекают яхтсменов, требовательных к качеству, ожидающих технического<br />
совершенства и проявляющие лояльность. Владельцы яхт обоих брендов понимают, что нашли настоящий клад и им не<br />
нужно больше ничего подыскивать, чтобы удовлетворить свои высокие запросы.<br />
Nautor’s Swan впервые стал известным в конце 1960-х, запустив в производство первую серию фиберглассовых<br />
яхт. С этого определяющего момента, на компанию работал потенциал талантов одних из самых востребованных<br />
в мире дизайнеров - Sparkman & Stephens, Рон Холланд и Герман Фрерс – совмещенный с финскими традициями<br />
судостроения. Такой тандем позволил создавать яхты известные во всем мире благодаря своим эстетическим и<br />
судоходным качествам.<br />
Farr 40 уверенно вышел на арену парусных гонок в 1997 году, в период активного поиска последнего типа Гран-при.<br />
На конкурентном рынке устаревание часто считается правилом, Farr 40 – вне времени, современный дизайн пережил<br />
ожидания и существует дольше конкуренции. Это технически безупречные однотипные (one design) яхты, обладающие<br />
высокой скоростью, удобные в эксплуатации и выигрывающие в жесткой конкурентной борьбе. Это удивительное<br />
ощущение понимать, что обладая Farr 40, становишься свидетелем ее продолжающегося долголетия.
3435<br />
Основная информация<br />
> Rolex Farr 40 World Championship:<br />
Сидней, февраль 2011<br />
> Организована ассоциацией<br />
Farr 40 Class<br />
> Открыта для всех Farr 40 яхт<br />
Успех и поражение<br />
легко измерить<br />
> До 10 наветренно\подветренных<br />
гонок<br />
Farr 40 One Design<br />
Class Association<br />
Stagg Yachts, Inc.<br />
620 Chesapeake Avenue<br />
Annapolis MD 21403 | USA<br />
T. +1 4102681001<br />
E. farr40@staggyachts.<strong>com</strong><br />
W. www.farr40.org<br />
Rolex Farr 40<br />
World<br />
Championship<br />
Управление риском,<br />
быстрые решения<br />
Что получится, если группа конкурентоспособных любителей и профессионалов<br />
собирается вместе, чтобы пройти гонку среди однотипных яхт на задающих быстрый темп,<br />
требующих хорошей техники коротких маршрутах Rolex Farr 40 World Championship, где<br />
сталкиваются бизнес и парусный спорт.<br />
Событие каждый год проходит<br />
в разных местах, привлекая самые<br />
увлеченные предпринимательские<br />
умы и вместе с тем превосходных<br />
яхтсменов встать за штурвал<br />
40-футовой гоночной яхты.<br />
Смена ролей, напоминающая<br />
телевизионное реалитишоу,<br />
в котором любитель -<br />
владелец яхты должен встать<br />
за штурвал и вести ее. Эти<br />
корпоративные титаны должны<br />
прислушиваться к более опытным<br />
профессиональным тактикам, чья<br />
работа заключается в том, чтобы<br />
советовать, поддерживать и<br />
уговаривать. Это как на фондовом<br />
рынке, потери и прибыль<br />
ощутимы незамедлительно. Успех<br />
и неудача определяется легко<br />
по тому удается ли заполучить<br />
приз или придется возвращаться<br />
домой с пустыми руками. И это<br />
захватывает на много больше, чем<br />
плановый совет директоров.
3637<br />
Rolex Swan Cup<br />
Непринужденная элегантность<br />
Основная информация<br />
> Rolex Swan Cup: сентябрь 2012<br />
> Организована Yacht Club Costa<br />
Smeralda в сотрудничестве с<br />
Nautor’s Swan<br />
> Открыта для всех яхт Swan<br />
> Включает в себя Чемпионат мира<br />
Rolex Swan 45<br />
> Специальные правила ISAF для<br />
крейсерских гонок: категория 3 с<br />
поправками<br />
> Классы включают Макси для яхт<br />
Swan длинной свыше 18.29 метров,<br />
Гран-при для Swan свыше 18.28<br />
метра, Классические для Swan<br />
спроектированных Sparkman<br />
& Stephens, Swan 45 One Design<br />
и Club Swan 42<br />
Yacht Club Costa Smeralda<br />
Porto Cervo Marina<br />
07021 Porto Cervo (OT)<br />
Italy<br />
T. +39 0789902200<br />
E. secretariat@yccs.it<br />
W. www.yccs.it<br />
Яхты Swan – выразительные творения. Классическая демонстрация элегантности в полете<br />
- белые крылья легкими взмахами прокладывают маршрут, контрастируя с чистым голубым<br />
небом. Приближаясь к воде, они завораживающе держат осанку, независимо от волнения<br />
внизу. Это так похоже на яхты Swan.<br />
Образец haute couture<br />
в яхтостроении<br />
Swan являются образцом<br />
haute couture на протяжении<br />
более чем 40-летней истории<br />
бренда. С момента создания<br />
первой яхты на финской верфи,<br />
расположенной в 250 километрах<br />
к югу от Полярного круга, в<br />
мире произошли серьезные<br />
изменения. Однако две вещи<br />
остались прежними: дух финских<br />
кораблестроителей, которые<br />
гордятся тем, что являются<br />
продолжателями легенды и<br />
дух владельцев и команд, для<br />
которых честь быть частью<br />
продолжающийся легенды.<br />
Каждые два года, флот Swan<br />
собирается на своей духовной<br />
родине в яхт-клубе Коста<br />
Смеральда на Сардинии, где<br />
владельцы, команды и гости<br />
бурно проводят неделю в море<br />
и на берегу. В то время как<br />
человеческий фактор иногда<br />
может влиять на положение<br />
вещей, яхты Swan легко переносят<br />
трудности во время гонок. В их<br />
жизни нет места усилиям.
3839<br />
Rolex и<br />
классические регаты<br />
Классические парусные регаты объединяют самые красивые в мире винтажные яхты, хозяев гонок и парусных<br />
энтузиастов со всех уголков Земного шара. Такие события как Portofino Rolex Trophy и Les Voiles de Saint-Tropez<br />
проводятся скорее «во имя братства», чем как состязание. Они являются прекрасным сочетанием элегантности и<br />
духа, который Rolex привносит в парусные соревнования в течение многих лет своего участия.<br />
Увидеть исторические яхты в действии – действительно вдохновляющее зрелище. Это напоминает об их<br />
блистательном прошлом. И сегодня невозможно не испытать восхищения, управляя такой яхтой. Тактические навыки<br />
и гоночное искусство демонстрируются в полной мере на борту традиционных яхт. Классические парусные регаты<br />
отдают должное элегантности этих яхт, с их деревянными и латунными деталями, и аплодируют владельцам, благодаря<br />
личным пожертвованиям и страсти которых удалось сохранить блеск этих судов. Яхты и команды объединились для<br />
«вневременных» событий, ставших данью уважения богатой парусной истории и являются примером уважаемых<br />
качеств: сохранение мореходных традиций, любовь к красоте и всеобъемлющий командный дух.
4041<br />
Portofino<br />
Rolex Trophy<br />
Les Voiles de<br />
Saint-Tropez<br />
Сочетание<br />
истории и гонок<br />
Традиции<br />
в центре внимания<br />
Последняя серия<br />
гонок в теплой воде<br />
Основная информация<br />
> Portofino Rolex Trophy: май 2011<br />
> Организована Yacht Club Italiano<br />
при участии Circolo Vela of Santa<br />
Margherita Ligure<br />
> Регата открыта для деревянных<br />
яхт следующих классов: J Class,<br />
12-метров, 8-метров, 6-метров,<br />
5.50-метров<br />
Yacht Club Italiano<br />
Porticciolo Duca degli Abruzzi<br />
16128 – Genoa<br />
Italy<br />
T. +39 0102461206<br />
E. info@yci.it<br />
W. www.yci.it<br />
Известный как самый<br />
красивый средиземноморский<br />
порт, Портофино очаровывает<br />
величественными морскими<br />
пейзажами, цветами и мощеной<br />
булыжником Пьяцеттой.<br />
Маленькая рыбацкая деревня<br />
является центром элегантности,<br />
утонченной итальянской кухни.<br />
Один раз в год, этот колоритный<br />
порт принимает Portofino Rolex<br />
Trophy, серию гонок, посвященных<br />
классическим яхтам, которые<br />
сыграли важную роль в истории<br />
парусного спорта.<br />
Регата объединяет<br />
многообразие существующих в<br />
мире классических яхт в одном<br />
из самых культовых мест в<br />
Италии, для участия в винтажной<br />
гонке. Действие в основном<br />
развивается в заливе Маркони,<br />
части лигурийского побережья,<br />
известного как популярное<br />
яхтенное направление и<br />
природный заповедник. Событие<br />
предполагает также серию<br />
мероприятий на берегу, включая<br />
выставку исторических яхт<br />
Олимпийских классов на главной<br />
площади Портофино а, в центре<br />
светского календаря - Rolex Dinner<br />
Party, проходящее в La Cervara,<br />
историческом бенедектинском<br />
аббатстве на холмах между<br />
Портофино и Санта Маргарита<br />
Лигурия.<br />
Это событие, где яхтенные<br />
гонки и история объединяются<br />
с торжественной атмосферой,<br />
создавая великолепное<br />
путешествие в прошлые<br />
десятилетия протяженностью на<br />
один уик-энд.<br />
Les Voiles de Saint-Tropez -<br />
событие смешанных эмоций,<br />
разделяющее людей на две<br />
категории сторонников:<br />
великолепие прошлого против<br />
высокотехнологичного настоящего,<br />
традиционная утонченность против<br />
формы и функциональности.<br />
Есть и те, кого можно отнести к<br />
обоим лагерям, но все разделяют<br />
одинаковую страсть - к морю и<br />
парусному спорту.<br />
Сан-Тропе имеет прочную<br />
связь с морем увековеченную<br />
художниками и яхтсменами,<br />
наполняющими Вьё-пор, бьющееся<br />
сердце города, где постоянно<br />
что-то происходит. Поздней<br />
осенью обстановка в шикарной<br />
гавани поворачивает время вспять<br />
– проходит ежегодная регата<br />
Les Voiles de Saint-Tropez. Более<br />
300 судов приходят сюда, чтобы<br />
воспользоваться последними днями<br />
теплой погоды и пройтись под<br />
парусом по Средиземному морю.<br />
Приветствуются как современные,<br />
так и классические лодки. Флот<br />
на воде привносит эффектный<br />
контраст. Лакированное дерево<br />
и гелькоат, полированная медь и<br />
углепластик . Когда лето подходит<br />
к концу классические яхты радуют<br />
глаз. Эта уникальная регата<br />
дает невероятную возможность<br />
путешествовать через историю<br />
парусного спорта. Не зависимо от<br />
того, являетесь Вы поклонником<br />
или нет, никого не могут оставить<br />
равнодушным классические суда и<br />
те, кто поддерживает в них жизнь<br />
и делает конкурентоспособными в<br />
современном мире. Это не простая<br />
задача.<br />
Основная информация<br />
> Les Voiles de Saint-Tropez: сентябрьоктябрь<br />
2011<br />
> Организовано Société Nautique de<br />
Saint-Tropez<br />
> Участники будут разделены на<br />
три категории: Современные, Дух<br />
традиции и Традиции<br />
Société Nautique<br />
de Saint-Tropez<br />
Nouveau Port - BP 72<br />
83992 Saint-Tropez Cedex<br />
France<br />
T. +33 494973054<br />
E. snsttropez@aol.<strong>com</strong><br />
W. www.societe-nautique-saint-tropez.fr
4243<br />
ISAF и<br />
тестимонии Rolex<br />
Имя Rolex является синонимом технического совершенства и духа первооткрывателей.<br />
У Ганса Вильсдорфа – основателя Rolex была блестящая идея снарядить пловчиху<br />
Мерседес Глейз часами Rolex , когда она переплывала пролив Ла Манш в 1927 году.<br />
Вилсдорф зарезервировал первую полосу в газете Daily Mail, чтобы рассказать о<br />
результате эксперимента: несмотря на то, что часы находились в холодной морской<br />
воде в течение десяти часов, они продолжали точно идти, что служит подтверждением<br />
водонепроницаемости и прочности их корпуса – первого в своем роде.<br />
Отражение<br />
непревзойденного<br />
мастерства<br />
С тех пор, продвижение модели<br />
Oyster стало неразрывно связано<br />
со спортсменами, добившимися<br />
исключительных результатов в<br />
дисциплинах, ставших новыми<br />
для того времени: авиация,<br />
автомобильные гонки и альпинизм.<br />
В 1933 году Стюарт Блекер<br />
пролетел над Эверестом, в 1935<br />
Сэр Мальком Кемпбел побил<br />
рекорд скорости на земле на<br />
своем болиде Bluebird. В 1947<br />
пилот Чак Ягер стал первым<br />
человеком, преодолевшим звуковой<br />
барьер. В 1953 году экспедиция под<br />
руководством Сэра Джона Ханта,<br />
Сэра Едмуда Хиллари и Тенцинга<br />
Норгэея стала первой покорившей<br />
Эверест. Через свои достижения,<br />
эти видные личности смогли<br />
подчеркнуть техническое качество<br />
Oyster.<br />
Через свою поддержку<br />
Международной ассоциации<br />
парусного спорта (ISAF), Rolex<br />
участвует в развитии этого<br />
захватывающего вида спорта. С<br />
2001 года, компания является<br />
спонсором премии ISAF Rolex<br />
World Sailor of the Year Awards.<br />
Почетные призы, которыми<br />
отмечаются яхтсмены как мужчины<br />
так и женщины, достигшие высоких<br />
результатов за истекший год.<br />
ISAF Rolex World Sailor of the<br />
Year Awards известна как высшая<br />
награда, которую можно получить<br />
в знак признания достижений в<br />
парусном спорте.<br />
В число тестимонии Rolex входят достойные подражания<br />
яхтсмены:<br />
> датчанин Пауль Берт Эльвстрём, легендарный победитель регат,<br />
четырехкратный олимпийский чемпион и девятнадцатикратный<br />
обладатель медалей Чемпионата мира. Эльвстрём сегодня считается<br />
легендой.<br />
> Пол Каярд из Соединенных Штатов шесть раз участвовал в Кубке<br />
Америки, дважды в Олимпийских играх и семь раз выигрывал<br />
различные мировые первенства в парусном спорте. Он также<br />
участвовал в двух Кругосветных гонках, победив в 1998 году.<br />
> София Бекатору-Косматопулос из Греции. Обладатель золотой<br />
медали в Олимпийских играх в Афинах и бронзовый призер в Пекине в<br />
классе «470». Дважды удостаивалась награды ISAF Rolex World Sailor of<br />
the Year Award;<br />
> Бразилец Роберт Шейт – четырехкратный олимпийский<br />
медалист с золотыми и двумя серебряными медалями, собранными<br />
последовательно в течение четырех Игр с 1996 года. Он также дважды<br />
является обладателем ISAF Rolex World Sailor Award;<br />
> Американский яхтсмен Гари Джобсон был тактиком Теда Тернера,<br />
когда его команда Courageous выиграла Кубок Америки в 1977 году. Сейчас<br />
он является авторитетным спортивным журналистом. В 2003 году он<br />
был включен в Зал Славы Кубка Америки.
4445<br />
ISAF Rolex<br />
World Sailor of<br />
the Year Awards<br />
Ночь славы<br />
Past Winners<br />
Международная Федерация Парусного спорта (ISAF) проводит церемонию награждения<br />
ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards, известную как высшая награда, которую может<br />
получить яхтсмен в знак признания его достижений в парусном спорте.<br />
2009 winners, Anna Tunnicliffe and Torben Grael<br />
Появившаяся в 1994 году<br />
Награды вручаются ежегодно<br />
основываясь процессе отбора,<br />
проходящем во всем мире на<br />
основании голосования среди 130<br />
стран-членов ISAF. Две награды<br />
- для женщин яхтсменов/экипажей<br />
и для мужчин яхтсменов/экипажей<br />
- вручаются на церемонии,<br />
проходящей каждый год в ноябре<br />
во время ежегодной конференции<br />
ISAF. Беглый взгляд на список<br />
победителей демонстрирует,<br />
что лауреаты World Sailor of<br />
the Year Awards представляют<br />
все многообразие дисциплин<br />
парусного спорта: Олимпийские<br />
классы, одиночные океанские<br />
гонки, трансатлантические рекорды,<br />
матч-рейсинг, Кубок Америки и<br />
виндсерфинг.<br />
Rolex является спонсором<br />
Награды с 2001 года. В 2011 году<br />
церемония пройдет в Пуэрто-<br />
Рико. В прошлые годы местом<br />
проведения становились Афины<br />
- Греция (2010), Бусан - Корея<br />
(2009), Мадрид - Испания (2008),<br />
Эсторил - Португалия (2007) и<br />
Хельсенки - Финляндя (2006).<br />
Каждый победитель, удостоенный<br />
престижной премии ISAF Rolex<br />
World Sailor of the Year Award<br />
Trophy награждается часами Rolex.<br />
Male<br />
Female<br />
2009 Torben Grael (BRA) Anna Tunnicliffe (USA)<br />
2008 Ben Ainslie (GBR) Alessandra Sensini (ITA)<br />
2007 Ed Baird (USA) Claire Leroy (FRA)<br />
2006 Mike Sanderson (NZL) Paige Railey (USA)<br />
2005 Fernando Echavarri & Antón Paz (ESP) Ellen MacArthur (GBR)<br />
2004 Robert Scheidt (BRA) Sofia Bekatorou & Emilia Tsoulfa (GRE)<br />
2003 Russell Coutts (SUI) Siren Sundby (NOR)<br />
2002 Ben Ainslie (GBR) Sofia Bekatorou & Emilia Tsoulfa (GRE)<br />
2001 Robert Scheidt (BRA) Ellen MacArthur (GBR)<br />
2000 Mark Reynolds & Magnus Liljedahl (USA) Shirley Robertson (GBR)<br />
1999 Mateusz Kusznierewicz (POL) Margriet Matthijsse (NED)<br />
1998 Ben Ainslie (GBR) Carolijn Brouwer (NED)<br />
1997 Pete Goss (GBR) Ruslana Taran & Elena Pakholchik (UKR)<br />
1996 Jochen Schümann (GER) Lee Lai Shan (HKG)<br />
1995 Russell Coutts (NZL) Isabelle Autissier (FRA)<br />
1994 Peter Blake (NZL) & Theresa Zabell (ESP)<br />
Robin Knox-Johnston (GBR)<br />
Основная информация<br />
> ISAF Rolex World Sailor of the Year<br />
Awards: ноябрь 2011<br />
> Первоначальные заявки могут<br />
быть сделаны кем угодно.<br />
Список номинантов будет<br />
финализирован после голосования<br />
среди 130 государств - членов<br />
Международной Федерации<br />
парусного спорта<br />
> Критерием для номинации<br />
Награды за 2011 является<br />
«выдающееся достижение» в<br />
период с 1 сентября 2011 по 31<br />
августа 2011<br />
ISAF<br />
T. +44 2380635111<br />
E. worldsailorawards@isaf.co.uk<br />
W. www.sailing.org/worldsailor
paul cayard<br />
Tactician. Skipper. Leader.<br />
First American skipper to win<br />
the Whitbread Round the World Race.<br />
Star World Champion. Likes to break<br />
new ground. On water.<br />
Пол Каярд<br />
выдающаяся карьера<br />
в центре внимания<br />
rolex. a crown for every achievement.<br />
Пол Каярд является примером страсти Rolex к совершенству и приверженности своему<br />
делу. Он является тестимони Rolex c 1998 года. «Это великолепно, что такой великий бренд<br />
как Rolex вовлечен в парусный спорт», - сказал Каярд. «Их поддержка позволяет некоторым<br />
культовым событиям еще больше развивать легенду и традицию».<br />
Каярд является семикратным<br />
чемпионом мира. В числе его<br />
наград Star Worlds в 1988 году.<br />
Он шесть раз участвовал в Кубке<br />
Америки и два в Олимпийских<br />
играх. Его разносторонние навыки<br />
позволили ему выиграть океанскую<br />
гонку, став первым американским<br />
шкипером, победившем в<br />
кругосветной гонке Уитбред<br />
(Whitbread Round the World Race)<br />
в 1997/98 годах.<br />
«Точный расчет времени –<br />
основной элемент победы в<br />
парусных гонках», - говорит Каярд.<br />
«Старт, например, решающий<br />
момент: на одну секунду раньше<br />
и Вам придется рестартовать, две<br />
секунды позже и Вы на задней<br />
линии. Чтобы удачно стартовать,<br />
вся команда должна работать с<br />
безупречным расчетом времени<br />
и точностью». После победы в<br />
кругосветной гонке в 1997/98<br />
годах Каярд был удостоен 1998<br />
Rolex Yachtsman of the Year in the<br />
USA и продолжает по сей день<br />
собирать награды.<br />
Каярд без колебаний<br />
использовал все возможности<br />
чтобы совершенствовать свои<br />
великолепные навыки. На маленьких<br />
лодках («Звездный класс», Афины<br />
2004), в оффшорных (Rolex Middle<br />
Sea Race 2006) или океанских<br />
гонках (Volvo Ocean Race 2005/06),<br />
он везде был на высоте. Он также<br />
продолжает получать награды от<br />
равных. В 2006 Каярд был удостоен<br />
St. Francis Yacht Club Yachtsman of<br />
the Year Award.<br />
Высококвалифицированный<br />
профессионал, Каярд всегда<br />
востребован. В среднем он<br />
проводит 200 дней в год на<br />
ведущих соревнованиях по<br />
всему миру. Для Каярда поиска<br />
совершенства бесконечен.<br />
The Rolex Oyster Perpetual<br />
Yacht-Master II<br />
Благодаря более чем<br />
столетнему опыту в часовом искусстве,<br />
Rolex постоянно раздвигает<br />
границы технологий создания<br />
часов. В 2007 году была запущена<br />
новая модель Oyster Perpetual<br />
Yacht-Master II, дополненная программируемой<br />
функцией обратного<br />
отсчета с механической памятью<br />
для идеальной синхронизации<br />
со временем старта регаты.<br />
Часы были созданы Rolex<br />
как дань продолжительных<br />
взаимоотношений бренда с морем<br />
и парусным спортом. Они созданы<br />
для профессиональных яхтсменов и<br />
всех кому близок парусный спорт.<br />
OYSTER PERPETUAL YACHT-MASTER II
4849<br />
Медиа и<br />
яхтенные<br />
события Rolex<br />
www.regattanews.<strong>com</strong> – медиа-ресурс,<br />
содержащий информацию на нескольких<br />
языках, фотографии высокого разрешения,<br />
аудио/видео материалы и многое другое<br />
Парусный спорт предлагает массу возможностей и привлекает людей всех сфер жизни<br />
по множеству причин: соревнование, командный дух, приключения, бизнес, технологии,<br />
природа и стиль жизни – только часть движущих сил.<br />
События, формирующие яхтенное портфолио Rolex вдохновляют тех, кто ходит под<br />
парусом и поощряют их вклад в этот вид спорта. Фотографии и истории о событиях<br />
представляют мир возможностей для тех, кому интересен этот спорт и для тех, кому<br />
интересны приключения, сила человеческого духа и способностей, которые связаны с<br />
парусным миром Rolex.<br />
Медиа-сервисы<br />
> квалифицированная команда специалистов, говорящих на разных языках,<br />
работающих круглый год<br />
> www.regattanews.<strong>com</strong> – виртуальный медиа-центр, совместимый со смартфоном,<br />
содержащий RSS и твиттер-версию<br />
> бесплатная информация для печати, включая фотографии<br />
и аудио-интервью<br />
> профессиональные сотрудники и оборудованные<br />
медиа-центры<br />
> помощь организации интервью и другое содействие<br />
на мероприятиях<br />
> управление подбором фотографий
50 51<br />
regattanews<br />
Добро пожаловать на<br />
Все, что необходимо, чтобы освещать парусные события Rolex<br />
.<strong>com</strong><br />
Фото-галерея<br />
Интернет-СМИ могут выбрать фотографии для использования в on-line<br />
ресурсах незамедлительно. Печатные СМИ могут запрашивать доступ к<br />
фотографиям высокого разрешения, зарегистрировавшись на regattanews.<br />
<strong>com</strong>. Как только СМИ будут зарегистрированы, им будет предоставлен<br />
доступ, фотографии высокого разрешения можно будет загрузить с сайта<br />
на рабочий стол компьютера или получить по почте.<br />
< Home Page<br />
www.regattanews.<strong>com</strong> – медиа-ресурс, содержащий информацию<br />
на нескольких языках, фотографии высокого разрешения, аудио/видео<br />
материалы и многое другое из яхтенного портфолио Rolex<br />
Информация для СМИ о текущих, прошедших и грядущих событиях<br />
Чтобы узнать больше о каждом событии из яхтенного календаря Rolex,<br />
найдите название/лого события и посетите соответствующую страницу.<br />
Раздел “Calendar” содержит полный список событий.<br />
СМИ могут найти обширный архив о стиле жизни, перейдя в меню “Lifestyle”.<br />
Страница новостей для ТВ<br />
Телевизионные компании могут подписаться на оповещение<br />
о появляющихся видео в качестве, необходимом для<br />
телетрансляций через regattanews.<strong>com</strong> FTP-сервер.<br />
Страница события ><br />
Здесь СМИ смогут найти информацию о последних событиях включая:<br />
– пресс-релизы<br />
– доступ к фотогалерее<br />
– аудио интервью<br />
– пресс-киты<br />
– официальные документы<br />
– ссылки на веб-сайты событий<br />
Страница регистрации ><br />
Заполнив форму представители СМИ смогут:<br />
– подписаться на рассылку пресс-релизов по e-mail<br />
– запросить доступ к фотографиям высокого<br />
разрешения для публикаций
5253<br />
Международные контакты для СМИ<br />
UK & Ireland<br />
Giles Pearman<br />
Key Partners (KPMS)<br />
20, Av. Edouard-Dubois<br />
CH - 2000 Neuchâtel | Switzerland<br />
M. +41 793480023<br />
F. +41 327242833<br />
E. giles@kpms.<strong>com</strong><br />
Spain<br />
Javier Sobrino<br />
Key Partners (KPMS)<br />
C/ Maria Auxiliadora, 4 | 36202 Vigo<br />
T. +34 986441001<br />
F. +34 986225981<br />
M. +34 629893637<br />
E. javier@kpms.<strong>com</strong><br />
Italy<br />
antonella asnaghi & associati<br />
Via Gia<strong>com</strong>o Leopardi 14 | 20123 Milano<br />
T. +39 0248008294<br />
F. +39 0243916618<br />
E. sinergie@asnaghiassociati.it<br />
France<br />
Thomas Campion<br />
Olivia Payerne<br />
Agence olivia payerne<br />
1, boulevard Jean-Jaurès<br />
92100 Boulogne Billancourt<br />
T. +33 146040862<br />
F. +33 146041460<br />
E. thomas@agence-op.fr<br />
olivia@agence-op.fr<br />
Russia<br />
Anastasiya Zaytseva<br />
Akademika Millionshcikova St., 15-187<br />
RUS - 115487 Moscow | Russia<br />
M. +7 910 484 46 27<br />
E. zajanastasiya@yandex.ru<br />
USA<br />
Susan Maffei Plowden<br />
Key Partners (KPMS)<br />
45 Calvert Place | Jamestown | RI 02835<br />
M. +1 4018550234<br />
E. suma@kpms.<strong>com</strong><br />
Barby MacGowan (US Events)<br />
Media Pro International<br />
41 Memorial Blvd. | Newport | RI 02840<br />
T. +1 4018490220<br />
F. +1 4018474535<br />
M. +1 4012250249<br />
E. barby.macgowan@mediapronewport.<strong>com</strong><br />
Australia<br />
Lisa Ratcliff<br />
OCC – On Course Communications<br />
PO Box 1513 | Mona Vale NSW 1660<br />
T. + 61 418428511<br />
F. + 61 280881260<br />
E. lisa@occ.net.au<br />
International Media Information<br />
Key Partners (KPMS)<br />
20, Av. Edouard-Dubois<br />
CH - 2000 Neuchâtel | Switzerland<br />
T. +41 327242829<br />
F. +41 327242833<br />
E. info@regattanews.<strong>com</strong><br />
W. www.regattanews.<strong>com</strong><br />
Germany<br />
Andreas Kling<br />
Föhrdener Strasse 6 | 25563 Wrist<br />
T. +49 4822360900<br />
F. +49 4822360901<br />
M. +49 1722578817<br />
E. andreas@kpms.<strong>com</strong>
5455<br />
Для получения последней<br />
информации о событиях<br />
посетите www.regattanews.<strong>com</strong><br />
Календарь парусных<br />
событий<br />
Rolex на 2011 год<br />
На сегодняшний день Rolex является титульным спонсором около 20 основных международных<br />
парусных событий. Поддерживает ли компания новые соревнования, такие как Rolex Volcano Race,<br />
или продолжает сотрудничать с традиционными регатами такими как Rolex Sydney Hobart, Rolex<br />
всегда ассоциируется с морем, парусным спортом и зовом глубин. Это корона в парусном спорте.<br />
Чувство приключений и постоянное стремление к точности, сочетающееся с решительностью,<br />
страстью и командным духом – это то, что требуется для успеха на величайших в мире яхтенных<br />
гонках. Парусные события Rolex требуют все этих качеств, а также энтузиазма и непревзойденного<br />
мастерства от организаторов, участников и страстных поклонников в равной степени.<br />
Rolex всегда была известна лучшими техническими характеристиками и духом<br />
первооткрывателя. Компания привносит эти качества и в парусные соревнования на протяжении<br />
многолетней истории сотрудничества. Это участие компании растет с каждым годом, с гордостью<br />
предлагаем Вашему вниманию календарь парусных событий Rolex на 2011 год. Полный список<br />
всех событий, вместе с последней информацией, можно найти на сайте www.regattanews.<strong>com</strong>.
56 57<br />
Календарь яхтенных событий Rolex<br />
в 2011 году<br />
2011<br />
Rolex Sydney Hobart Yacht Race<br />
Сиденей – Хобарт, Австралия | Декабрь 2010 – январь 2011<br />
Rolex Sydney Hobart Yacht Race – ежегодная оффшорная гонка<br />
протяженностью в 628 морских миль, организованная Cruising Yacht Club<br />
of Australia при сотрудничестве с Royal Yacht Club of Tasmania. Владельцы<br />
и фрахтователи судов, удовлетворяющих требованиям соревнований<br />
приглашаются для подачи заявок на участие.<br />
CYCA – T. +61 282927800 – E. sailingoffice@cyca.<strong>com</strong>.au –<br />
www.rolexsydneyhobart.<strong>com</strong><br />
Circuito Atlántico Sur Rolex Cup<br />
Буэнос-Айрес, Аргентина – Пунта дель Эсте, Уругвай | Январь 2011<br />
Circuito Atlántico Sur Rolex Cup 2011 – ежегодная недельная регата для<br />
однокорпусных яхт, организованная в сотрудничестве Yacht Club Argentino,<br />
Yacht Club Olivos, Yacht Club Punta del Este и Yacht Club Uruguayo. Событие<br />
включает в себя оффшорную гонку протяженностью 165 морских миль.<br />
YCA – T. +54 1143140505 – E. yca@yca.org.ar – www.yca.org.ar<br />
Rolex Miami OCR<br />
Майами, Флорида, США | January 2011<br />
Rolex Miami OCR – ежегодная недельная регата для лодок Олимпийского<br />
класса, организованная US Sailing. Включает в себя этап ежегодного Кубка<br />
ISAF Sailing World Cup.<br />
US Sailing – E. rolexmiamiocr@ussailing.org – www.rmocr.ussailing.org/<br />
Rolex Farr 40 World Championship<br />
Сидней, Австралия | February 2011<br />
Rolex Farr 40 Worlds – ежегодный четырехдневный Чемпионат, каждый<br />
год меняющий место проведения. Организован Farr 40 Class Association.<br />
Farr40CA – T. +1 4102681001 – E. Farr40@staggyachts.<strong>com</strong> – www.farr40.org<br />
International Rolex Regatta<br />
Сент-Томас, Виргинские острова | Март 2011<br />
International Rolex Regatta – ежегодная трехдневная регата для однотипных яхт<br />
однокорпусных и многокорпусных по системе гандикапа. Регата организована<br />
St. Thomas Yacht Club.<br />
StTYC – T. +1 3407756320 – E. directors@rolexcupregatta.<strong>com</strong> –<br />
www.rolexcupregatta.<strong>com</strong>.<br />
Portofino Rolex Trophy<br />
Портофино, Италия | Май 2011<br />
Portofino Rolex Trophy – ежегодная трехдневная регата,<br />
организованная Yacht Club Italiano в сотрудничестве с Circolo Vela of Santa<br />
Margherita Ligure и под патронатом городов Портофино и Санта Маргарита<br />
Лигурия.<br />
YCI – T. +39 0102461206 – E. info@yci.it – www.yci.it<br />
Rolex Volcano Race/Rolex Capri Sailing Week<br />
Капри, Италия | Май 2011<br />
Rolex Volcano Race станет ежегодной оффшорной гонкой, протяженностью 400 морских<br />
миль и организованная Международной Ассоциацией Макси в сотрудничестве с Comitato<br />
Vela nel Golfo di Gaeta и Yacht Club Capri. Гонка станет частью Rolex Capri Sailing Week,<br />
ежегодной четырехдневной регаты организованной яхт-клубом Капри (YCC).<br />
IMA – T. +39 3474413194 – E. info@internationalmaxiassociation.<strong>com</strong> –<br />
www.internationalmaxiassociation.<strong>com</strong><br />
YCC – T. +39 0818389455 – E. secretariat@yccapri.org – www.yccapri.org<br />
Giraglia Rolex Cup<br />
Сен-Тропе, Франция – Генуя, Италия | Июнь 2011<br />
Giraglia Rolex Cup – ежегодное недельное соревнование, включающее в себя<br />
три дня прибрежных гонок в заливе Сан-Тропе и оффшорную гонку<br />
протяженностью 245 морских миль в Геную через Джиралью. Регата организована<br />
Yacht Club Italiano и Société Nautique de Saint-Tropez под контролем Парусных<br />
Ассоциаций Италии и Франции, в сотрудничестве с городом Сан-Тропе и Yacht<br />
Club de France.<br />
YCI – T. +39 0102461206 – E. info@yci.it – www.yci.it –<br />
www.giragliarolexcup.<strong>com</strong><br />
Block Island Race Week Presented by Rolex<br />
Блок Айленд, Род Айленд, США | Июнь 2011<br />
Block Island Race Week представленная Rolex – недельная регата, проходящая<br />
раз в два года, организованная Storm Trysail Yacht Club для однокорпусных яхт<br />
длинной более 24-футов (One Design) и IRC и PHRF гандикап классы.<br />
STC – T. +1 9148348857 – E. stormtry@aol.<strong>com</strong> – www.blockislandraceweek.<strong>com</strong>
58 59<br />
Rolex Baltic Week<br />
Фленсбург, Германия | Июнь-июль 2011<br />
Rolex Baltic Week – ежегодная недельная регата. В 2011 событие будет<br />
организовано Flensburger Segelclub в сотрудничестве с Kieler Yacht Club. Регата<br />
открыта для 6-метровых, 8-метровых и 12-метровых классов и включает в себя<br />
Чемпионат мира среди 12-метрового класса 2011.<br />
FSC – T. +49 46313233 – E. race@fsc.de – www.fsc.de<br />
Maxi Yacht Rolex Cup<br />
Порто Черво, Сардиния, Италия | Сентябрь 2011<br />
Maxi Yacht Rolex Cup – недельная ежегодная регата организованная Yacht<br />
Club Costa Smeralda в сотрудничестве с Международной Ассоциации<br />
Макси. Maxi Yacht Rolex Cup 2011 включает в себя Чемпионат мира 2011<br />
в классе Мини Макси.<br />
YCCS – T. +39 0789902200 – E. secretariat@yccs.it – www.yccs.it<br />
Rolex Ilhabela Sailing Week<br />
Ильябелла, Сан-Паулу, Бразилия | Июль 2011<br />
Rolex Ilhabela Sailing Week – ежегодная недельная регата организованная Yacht<br />
Club Ilhabela для однокорпусных яхт одного типа (One Design) и ORCi Handicap<br />
классов.<br />
YCI – T. +55 1131513616 – E. sec@svilhabela.<strong>com</strong>.br – www.risw.<strong>com</strong>.br<br />
Rolex Big Boat Series<br />
Сан Франциско, США | Сентябрь 2011<br />
Rolex Big Boat Series – ежегодная четырехдневная регата для<br />
однокорпусных яхт, организованная St. Francis Yacht Club. Участие<br />
только по приглашениям. Участники делятся на две группы: однотипные:<br />
J/120, Sydney 38, Melges 32, Express 37, OD 35, J/105, Farr 40, Beneteau<br />
36.7 и Cal 40; и IRC Handicap для яхт 35-футов и больше.<br />
StFYC – T. +1 4155636363 – E. raceoffice@stfyc.<strong>com</strong> – www.stfyc.<strong>com</strong><br />
Rolex Fastnet Race<br />
Коул – Плимут, Великобритания | Август 2011<br />
Rolex Fastnet Race – оффшорная гонка, проходящая раз в два года, организована<br />
Royal Ocean Racing Club в сотрудничестве с Royal Western Yacht Club и Royal<br />
Yacht Squadron.<br />
RORC – T. +44 2074932248 – E. info@rorc.org – www.rorc.org<br />
Les Voiles de Saint-Tropez<br />
Сан-Тропе, Франция | Сентябрь-Октябрь 2011<br />
Les Voiles de Saint-Tropez - недельная ежегодная регата организованная<br />
Société Nautique de Saint-Tropez. Участники делятся на три категории:<br />
Modern, Sprit of Tradition и Tradition. Rolex Trophy присуждается яхте<br />
свыше 16-метров выступившей лучше всех в классе Tradition.<br />
SNST – T. +33 494973054 – E. snsttropez@aol.<strong>com</strong> –<br />
www.societe-nautique-saint-tropez.fr<br />
Rolex International<br />
Women's Keelboat Championship<br />
Рочестер, Нью-Йорк, США | Август-сентябрь 2011<br />
Rolex International Women's Keelboat Championship – недельная регата, проходящая<br />
раз в два года известная как главное соревнование на кильботах среди женщин.<br />
Принимать регату в 2011 году будет Rochester Yacht Club.<br />
RYC – T. +1 5855461234 – E. rolexregattachair@rochesteryc.<strong>com</strong> –<br />
www.rochesteryc.<strong>com</strong><br />
new York Yacht Club Invitational Cup presented by Rolex<br />
Ньюпорт, Род Айленд, США | Сентябрь 2011<br />
New York Yacht Club Invitational Cup – недельная регата, проходящая один<br />
раз в два года, организованная New York Yacht Club. Регистрация только по<br />
приглашениям для ограниченного числа лучших в мире яхт-клубов. Формат<br />
регаты – гонка в классе Swan 42.<br />
NYYC – T. +1 2123821000 – E. sailingoffice@nyyc.org – www.nyyc.org<br />
Rolex Middle Sea Race<br />
Валетта, Мальта | Октябрь 2011<br />
Rolex Middle Sea Race - ежегодная оффшорная гонка, протяженностью<br />
свыше 606 морских миль, организованная Royal Malta Yacht Club, в<br />
сотрудничестве с Royal Ocean Racing Club и при содействии Мальтийской и<br />
Итальянской Парусных Ассоциаций.<br />
RMYC – T. +356 21333109 – E. info@rmyc.org – www.rmyc.org –<br />
www.rolexmiddlesearace.<strong>com</strong><br />
ISAF Rolex World Sailor of the Year Awards<br />
Пуэрто-Рико | Ноябрь 2011<br />
Ежегодная награда присуждаемая лучшим яхтсменам в мире. Победитель<br />
определяется из представительного списка номинантов на основе<br />
голосования 130 ISAF членов Ассоциации – представителей разных<br />
стран. Место проведения церемонии награждения меняется каждый год.<br />
ISAF – T. + 44 2380635111 – E. worldsailorawards@isaf.co.uk<br />
www.sailing.org/worldsailor
the skipper’ s watch<br />
2012<br />
События проходящие раз в два года<br />
Rolex China Sea Race<br />
Гонг Конг – Субик Бэй, Филиппины | Апрель 2012<br />
The Oyster Perpetual Yacht-Master II is the ultimate reference chosen<br />
by professionals who sail the world. It is the world’s first watch to offer<br />
a programmable countdown featuring a mechanical memory. Indispensable<br />
for any regatta start, it can be quickly and easily set and, if need be, reset<br />
to mark official countdown times. Originally designed to meet the demands<br />
of professional sailors, the Yacht-Master II is a new generation watch for all<br />
passionate sailors and professionals alike. Visit ROLEX.COM. And explore more.<br />
the yacht-master ii<br />
Rolex China Sea Race – гонка протяженностью в 565 морских миль для<br />
однокорпусных и многокорпусных яхт выходит из Виктория Харбор (Гонг<br />
Конг), проходит через Южное Китайское море и финиширует в Субик Бей<br />
(Филиппины). Организована Royal Hong Kong Yacht Club в сотрудничестве<br />
с Manila Yacht Club и Subic Bay Yacht Club. Проводится при содействии<br />
Royal Ocean Racing Club. Впервые гонка была проведена в 1962 году.<br />
RHKYC – T. +852 28322817 – E. info@rhkyc.org.hk – www.rhkyc.org.hk<br />
Rolex Swan Cup<br />
Порто Черво, Сардиния, Италия | Сентябрь 2012<br />
Rolex Swan Cup – недельная регата, организованная Yacht Club Costa<br />
Smeralda в сотрудничестве с Nautor’s Swan. В 2012 году в рамках Rolex<br />
Swan Cup пройдет Чемпионат мира Swan 45.<br />
YCCS – T. +39 0789902200 – E. secretariat@yccs.it – www.yccs.it<br />
Полный календарь яхтенных<br />
событий Rolex можно найти на сайте<br />
www.regattanews.<strong>com</strong><br />
IMPRESSUM<br />
Publisher: Rolex SA, Geneva, Switzerland<br />
Conception and coordination: Key Partners Marketing Services Sàrl, Neuchâtel, Switzerland<br />
design and art direction: Key Partners Marketing Services Sàrl, Patrick Bachmann<br />
Engraving and production: Courvoisier-Attinger, Biel, Switzerland<br />
Photographs: Carlo Borlenghi/Daniel Forster/Kurt Arrigo<br />
© Rolex SA, Geneva, Switzerland