Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P R E D S T A V A<br />
Dramski predložak je poznata novela velikana hrvatske književnosti o dramatičnim zbivanjima s početka<br />
novembra 1918, kad prvi put u istoriji hrvatskog naroda dolazi do sukoba koncepta bezuslovnog<br />
južnoslovenskog ujedinjenja i samostalne hrvatske države u praksi – do sukoba idealizma i razuma, iluzija i<br />
stvarnosti.<br />
Iako je okosnica novela „Pijana novembarska noć 1918“, predstava je svojevrsna "simfonija" kroz koju se<br />
provlače i motivi iz drugih Krležinih dela. Dinamična i uzbudljiva predstava o vrlo kompleksnom vremenu u<br />
kojem je Austrougarska monarhija proživljavala poslednje godine i društvenim, ekonomskim i moralnim<br />
potopom pretila da povuče na dno i sve ono što se vekovima odupiralo germanizaciji hrvatskog nacionalnog<br />
identiteta koji se grčevito borio da se izvuče iz porobljenosti i pronađe načine da svoj nacionalni i etnički<br />
entitet izvede na svetlo dana.<br />
R E D I T E L j – Lenka UDOVIČKI<br />
Lenka Udovički je diplomirala režiju na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu i započela svoju karijeru u<br />
pozorištima u Beogradu i drugde u bivšoj Jugoslaviji ('Ženska u šarenim suknjama' M. Bjelić, 'Molitva za<br />
malko sreće' S. Anđelić i L. Udovički, 'Kamerna muzika' Arthura Kopita, 'Smrtonosna motoristika' A. Popovića,<br />
'Opera za dva dinara' B. Nušića u vlastitoj adaptaciji, 'Majka Hrabrost' B. Brechta u adaptaciji Borislava<br />
Vujčića, 'Antigona' Dušana Jovanovića). 199<strong>4.</strong> pridružuje se Vanessi Redgrave, Corinu Redgraveu, Kiki<br />
Markham i Ekkehartu Schallu kao suosnivačica i jedna od umetničkih voditeljica Moving Theatre Company.<br />
Za Moving Theatre režirala je 'Vodopad' V. Stevanovića i 'Palikuće' Maxa Frischa s Frances de la Tour<br />
(Riverside Studio), Menottijevog 'Konzula' (Leighton House), 'Nužne mete' Eve Ensler (s Glenn Close u<br />
glavnoj ulozi). Nedavno je režirala 'History's Rhyme' za English National Opera Studio u londonskom<br />
Limelight klubu i 'Oluju' Williama Shakespearea u Shakespeareovom kazalištu Globe, te praizvedbu opere 'A<br />
Better Place' Martina Buttlera, u engleskoj nacionalnoj operi. Za Kazalište Ulysses režirala je predstave 'Kralj<br />
Lear', 'Medeja', 'Marat/Sade', 'Core Sample' i 'Hamlet'.<br />
R E Č R E D I T E L j A<br />
JOŠ PLAĆAMO CEH PIJANE NOĆI IZ 1918.<br />
(...) Nažalost, takozvani obični ljudi plate cenu. Zanimljivi su i začudni ti burni trenuci i kako se čovek u njima<br />
snalazi i koji i kakvi ljudi na brzinu menjaju svoja odličja, kapute, uverenja, kape, šta god treba, ne bi li se<br />
održali na vlasti ili je, pak, zadobili. Neverovatno, ali istinito – svaki put se desi identičan način i svaki put<br />
narod to popije. (...) Zapanjujuće je koliko malo znamo o toj, 1918. godini, koja je toliko odredila sve nas.<br />
Lenka UDOVIČKI - T. NjEŽIĆ, Blic, 27. 09. 2008.<br />
K R I T I K A<br />
Krležini rodoljupci<br />
U zagrebačkim salonima, političkim kuloarima, kao i na javnoj sceni, u toku su pripreme za dolazak srpske<br />
vojske koja, osim što će oterati Italijane iz Dalmacije i Rijeke, treba i da omogući toliko željeno ujedinjenje s<br />
braćom Srbima. Taj zadatak zbližavanja pao je u ruke upravo onih koji su koliko malopre bili protiv, koji su<br />
se isticali u proganjanju i zločinima nad onima koji su bili za ujedinjenje. Hrvatski rodoljupci će radosno<br />
dočekati srpske vojnike koji će, opet, pored truba, doneti svoja pravila, običaje i rakiju. Tako će obe strane<br />
udariti temelje budućih sukoba i klanica. Najpre onih tokom Drugog svetskog rata, koje te, 1918. godine<br />
Krleža sluti, ali i onih kojima smo i sami bili svedoci. Poreklo te stalne sile privlačenja i njihovih smrtonosnih<br />
posledica Krleža je, kao i Lenka Udovički, tražio u nemoći odupiranju karijeristima i prevrtačima, onima koje,<br />
nemoćni, pljujemo na svojim ekranima.<br />
Ž. JOVANOVIĆ, Blic, <strong>4.</strong> 10. 2008.<br />
(...) Zahtjevna zadaća prevođenja žanrovski neodrediva teksta, Krležine prepoznatljvo digresivne i razvedene<br />
reminiscencije, u vlastito mladenačko buntovništvo, prihvatio se Ivo Štivičić, scenarist s iskustvom upravo u<br />
pretvaranju Krleže u protočnu filmsku ili televizijsku radnju. S kazalištem pak Štivičić je imao bitno manje<br />
iskustva, i to se ovdje vidi, unatoč pokušaju redateljice Lenke Udovički da maksimalno razigra danse<br />
macabre, u što se, iz povijesne perspektive koje je Krleža još tada bio svjestan, pretvorila čajanka koju je u<br />
čast srpskim oficirima nesretnoga 13. studenog 1918. organiziralo Demokratsko udruženje jugoslavenskih<br />
žena u dvorani zagrebačkog Sokola.<br />
PRESS - 5<strong>4.</strong> Sterijino pozorje 2009. 129