Instrukcja Techniczna dla GMT 130 - De Dietrich
Instrukcja Techniczna dla GMT 130 - De Dietrich Instrukcja Techniczna dla GMT 130 - De Dietrich
GMT 130 Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Polski 13/02/06 Instrukcja instalowania Instrukcja obsługi Instrukcja techniczna
- Page 2 and 3: Spis treści Informacje ogólne . .
- Page 4 and 5: 1 Główne wymiary
- Page 6 and 7: 2.3 Zawór bezpieczeństwa Zgodnie
- Page 8 and 9: 3 Podłączenia elektryczne Przynal
- Page 10 and 11: Konserwacja i kontrole okresowe 1 A
- Page 12 and 13: Protokół z konserwacji Nr Data Pr
- Page 14 and 15: Pakiet EA 10 - wersja do 02/97 Zest
- Page 16 and 17: Nr Symbol Wyszczególnienie 1 8952-
- Page 18 and 19: Karta gwarancyjna Data zakupu:.....
- Page 20: FR DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. www
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej<br />
Polski<br />
13/02/06<br />
<strong>Instrukcja</strong><br />
instalowania<br />
<strong>Instrukcja</strong><br />
obsługi<br />
<strong>Instrukcja</strong><br />
techniczna
Spis treści<br />
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
1 Zgodność elektryczna / Oznakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
2 Ważne zalecenia odnośnie instalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
1 Główne wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
2 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
3 Sposób dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4<br />
Instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
1 Montaż podgrzewacza ciepłej wody użytkowej z kotłem DTG... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
2 Podłączenia od strony wodociągu (obieg wtórny) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
3 Podłączenia elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />
Konserwacja i kontrole okresowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Protokół z konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
Części zamienne - <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Używane symbole<br />
<br />
Uwaga<br />
niebezpieczeństwo<br />
Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych.<br />
Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa osób i dóbr.<br />
<br />
Wskazówka Przestrzegać wskazówek aby utrzymać komfort cieplny.<br />
<br />
Odnośnik Odnośnik do innych instrukcji lub innych stron instrukcji.<br />
2<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
Informacje ogólne<br />
Podgrzewacze c.w.u. <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> podłącza się do kotłów centralnego Prawidłowa praca urządzenia zależy od dokładnego<br />
<br />
ogrzewania DE DIETRICH. przestrzegania niniejszej instrukcji.<br />
1 Zgodność elektryczna / Oznakowanie <br />
Przedstawiany produkt spełnia następujące europejskie dyrektywy i<br />
normy:<br />
<br />
<br />
72/23/CEE Dyrektywa w sprawie niskich napięć<br />
Norma związana EN 60.335.1.<br />
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej<br />
Normy związane : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.<br />
2 Ważne zalecenia odnośnie instalowania<br />
Kocioł należy zainstalować::<br />
- muszą być instalowane w pomieszczeniu zabezpieczonym przed<br />
mrozem<br />
- na cokole, aby ułatwić czyszczenie pomieszczenia<br />
- możliwie jak najbliżej miejsca poboru, aby ograniczyć do minimum<br />
straty ciepła w przewodach.<br />
Wykonać izolację cieplną przewodów rurowych zgodnie z<br />
rozporządzeniem w sprawie oszczędzania energii EuEV.<br />
Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze sobą<br />
<br />
mieszać. Obieg wody użytkowej nie może przechodzić<br />
przez wymiennik ciepła.<br />
Dla niezawodnej i bezpiecznej pracy konieczna jest regularna<br />
konserwacja urządzenia.<br />
Instalowanie, uruchomienie i konserwacja muszą być<br />
<br />
przeprowadzane przez uprawnionego instalatora zgodnie z<br />
obowiązującymi przepisami i dostarczonymi instrukcjami.<br />
Niniejsza instrukcja musi znajdować się w widocznym miejscu, w<br />
pobliżu miejsca zainstalowania.<br />
W podgrzewaczu ciepłej wody użytkowej nie wolno wykonywać<br />
żadnych zmian, w przeciwnym razie traci ważność udzielona<br />
gwarancja.<br />
Opis<br />
Zasobnik wykonano ze stali wysokiej jakości. Od wewnątrz jest on<br />
pokryty emalią kwarcową dopuszczoną do kontaktu z artykułami<br />
spożywczymi, która zabezpiecza zasobnik przed korozją i zachowuje<br />
właściwości podgrzawanej c.w.u..<br />
Zasobnik jest zabezpieczony przy pomocy anody magnezowej, która<br />
musi być sprawdzana co 2 lata i w razie potrzeby wymieniona.<br />
Przyspawany w zasobniku wymiennik ciepła wykonany jest z gładkiej<br />
rury, której powierzchnia od strony wody użytkowej pokryta jest<br />
emalią.<br />
Podgrzewacz c.w.u. posiada izolację cieplną ze spienionej<br />
bezfreonowej pianki poliuretanowej, dzięki której straty ciepła są<br />
minimalne.<br />
Izolację można łatwo z zasobnika usunąć. Przyklejeniu się pianki<br />
poliuretanowej do zasobnika zapobiega folia polietylenowa. Takie<br />
rozwiązanie ułatwia recykling materiałów.<br />
Obudowa zewnętrzna podgrzewacza wykonana jest z blachy<br />
pokrytej farbą proszkową.<br />
Wymienniki ciepłej wody użytkowej wyposażone są fabrycznie w<br />
termometr.<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
3
1 Główne wymiary<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1 Wypływ c.w.u. G R 3/4<br />
2 Wylot wymiennika ciepła R 3/4<br />
3 Przewód cyrkulacji R 3/4<br />
4 Wlot wody zimnej R 3/4<br />
5 Wlot wymiennika ciepła R 3/4<br />
2 Dane techniczne<br />
W kotłach DE DIETRICH temperatura w obiegu pierwotnym<br />
ograniczona jest do 75 °C. Możliwa jest też nastawa od 50°C do<br />
90°C°C. Patrz instrukcja konsoli sterowniczej kotła.<br />
(1) Przepisy szwajcarskie<br />
(2) Wlot wymiennika ciepła : 80°C, Temperatura wody zimnej: 10°C,<br />
Temperatura ciepłej wody: 45°C,<br />
natężenie przepływu: 2 m 3 /godz.<br />
3 Sposób dostawy<br />
Obieg pierwotny<br />
Woda grzewcza<br />
Obieg wtórny<br />
Woda użytkowa<br />
Dopusczalna temperatura robocza °C 90 90<br />
Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 12 10<br />
Moc wymiennika ciepła (2) kW 28<br />
Wydajność początkowa - z konsolą DTG X (3) l/10 min. 210<br />
Dopuszczalne ciśnienie robocze (1) bar 6 6<br />
Pojemność wodna l 5.7 <strong>130</strong><br />
Ciężar wysyłkowy kg 100<br />
(3) Wlot wymiennika ciepła : 80°C, Temperatura wody zimnej: 10°C,<br />
Temperatura ciepłej wody: 40°C,<br />
natężenie przepływu: 2 m 3 /godz., wartość zadana c.w.u.: 60°C<br />
Wyszczególnienie<br />
Pakiet<br />
Bialy podgrzewacz c.w.u. <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> B EA 1<br />
Zestaw armatury połączeniowej <strong>dla</strong> kotła DTG... EA 30<br />
Odnośnie części dostarczanych na życzenie, patrz<br />
obowiązujący cennik.<br />
4<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
Instalacja<br />
Instalacja musi być wykonana według obowiązujących<br />
<br />
przepisów, zgodnie z zasadami techniki i zaleceniami<br />
znajduącymi się w tej instrukcji.<br />
1 Montaż podgrzewacza ciepłej wody użytkowej z kotłem DTG...<br />
Podgrzewacz c.w.u. <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> zaprojektowano do podłączenia do<br />
kotła c.o. DTG... i jest on doskonale sharmonizowany z kotłem pod<br />
względem estetycznym.<br />
Podgrzewacz c.w.u. <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> można zainstalować w następujący<br />
sposób:<br />
- Z lewej strony kotła<br />
- Z prawej strony kotła<br />
- Pod kotłem. W tym wypadku należy zastosować wspornik kotła i<br />
górne wzmocnienie.<br />
Montaż kotła grzewczego na podgrzewaczu<br />
Odnośnie podłączenia kotła do podgrzewacza patrz instrukcja<br />
dostarczana z zestawem armatury połączeniowej.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2 Podłączenia od strony wodociągu (obieg wtórny)<br />
Przy montażu należy przestrzegać odpowiednie normy i przepisy<br />
lokalne.<br />
Podgrzewacze ciepłej wody użytkowej są zaprojektowane na<br />
ciśnienie 10 bar. Zasobniki są zaprojektowane na ciśnienie 7 bar.<br />
2.1 Specjalne środki ostrożności<br />
W celu uniknięcia przedostania się do zasobnika odłamków metalu<br />
lub innych cząstek, przed podłączeniem hydraulicznym jest<br />
absolutnie niezbędne przepłukiwanie rur doprowadzających.<br />
2.2 Warunki <strong>dla</strong> Szwajcarii<br />
Podłączenia należy wykonać zgodnie z przepisami Szwajcarskiego<br />
Stowarzyszenia Instalatorów Gazowych i Wodnych. Należy<br />
przestrzegać przepisy lokalnego zakladu wodociągowego.<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
5
2.3 Zawór bezpieczeństwa<br />
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa, na przewodzie wody<br />
<br />
zimnej podgrzewacza ciepłej wody użytkowej należy<br />
zamontować zaplombowany fabrycznie zawór<br />
bezpieczeństwa.<br />
Nastawa zaworu bezpieczeństwa : 10 bar.<br />
Dla Francji zaleca się stosowanie membranowego zaworu<br />
bezpieczeństwa z oznaczeniem NF.<br />
- Zamontować zawór bezpieczeństwa w obiegu wody zimnej.<br />
- Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany w pobliżu<br />
podgrzewacza c.w.u. i być dobrze dostępny.<br />
Wymiarowanie<br />
Armatura zabezpieczająca i jej podłączenie do podgrzewacza ciepłej<br />
wody musi mieć średnicę co najmniej równą średnicy przewodu<br />
zasilającego podgrzewacz w wodę zimną.<br />
Pomiędzy zaworem bezpieczeństwa lub armaturą zabezpieczającą i<br />
zasobnikiem nie wolno instalować żadnej armatury odcinającej.<br />
Przewód spustowy armatury zabezpieczającej musi być prowadzony<br />
ze stałym i dostatecznym spadkiem oraz musi mieć średnicę<br />
odpowiadającą minimum średnicy wylotu armatury zabezpieczającej<br />
(aby przy nadciśnieniu nie utrudniać wypływu wody).<br />
2.4 Zawory odcinające<br />
Dla ułatwienia konserwacji podgrzewacza, oddzielić obieg pierwotny<br />
i wtórny przy pomocy zaworów odcinających. Zawory te umożliwiają<br />
konserwację zasobnika i jego elementów konstrukcyjnych bez<br />
opróżniania całej instalacji.<br />
Ponadto dzięki tym zaworom można odłączyć podgrzewacz ciepłej<br />
wody przy próbach ciśnieniowych instalacji, gdy ciśnienie kontrolne<br />
jest wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego <strong>dla</strong><br />
podgrzewacza.<br />
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa lub armatury<br />
zabezpieczającej nie może być zatkany.<br />
Francja<br />
Nie dotyczy polskich warunków.. W..<br />
Niemcy<br />
Wymiary zaworów bezpieczeństwa ustala się na podstawie normy<br />
DIN 1988 :<br />
Pojemność<br />
nominalna<br />
litry<br />
Wielkość zaworu<br />
(obowiązuje minimum wielkość<br />
króćca wlotowego)<br />
Moc grzewcza<br />
kW<br />
maksimum<br />
< 200 R lub Rp 1/2 75<br />
200 1000 R lub Rp 3/4 150<br />
Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad podgrzewaczem c.w.u.<br />
na takiej wysokości, aby podczas prac montażowych nie<br />
występowała konieczność opróżniania podgrzewacza<br />
Zawór spustowy zainstalować w najniższym punkcie podgrzewacza.<br />
Przy przyłączeniu do przewodu miedzianego, pomiędzy<br />
<br />
tym przewodem i wypływem ciepłej wody należy<br />
zastosować mufę stalową, żeliwną lub z materiału<br />
izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkolwiek korozji na<br />
przyłączu<br />
2.5 Podłączenie wody zimnej/wody użytkowej<br />
Podłączyć zasilanie wodą zimną według poniższego schematu. W<br />
kotłowni należy zainstalować odprowadzenie wody, oraz lej<br />
odpływowy <strong>dla</strong> armatury zabezpieczającej.<br />
Elementy wykorzystane przy podłączeniu zasilania wodą zimną<br />
muszą spełniać oboiązujące normy i przepisy poszczególnych<br />
krajów. Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór<br />
zwrotny.<br />
2.6 Zawór redukcyjny<br />
Przed podgrzewaczem c.w.u. należy zamontować reduktor<br />
ciśnienia, gdy ciśnienie robocze przekracza 80% wartości ciśnienia<br />
zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Wskazane jest, aby reduktor<br />
ciśnienia zamontować za wodomierzem, dzięki czemu w<br />
przewodach z wodą zimną i ciepłą w budynku panują prawie równe<br />
warunki ciśnieniowe.<br />
2.7 Przewód wyrzutowy<br />
<br />
Podczas pracy grzewczej, ze względów bezpieczeństwa z<br />
przewodu wyrzutowego może wypływać woda. Nie<br />
zamykać!<br />
6<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
2.8 Przewód cyrkulacji c.w.u.<br />
Poniważ ciepła woda jest do dyspozycji natychmiast po otwarciu<br />
zaworu, można zainstalować pętlę cyrkulacji między miejscem<br />
poboru i orurowaniem cyrkulacji podgrzewacza c.w.u.. W pętli tej<br />
należy zamontować zawór zwrotny klapowy.<br />
9. Zawór odcinający<br />
17. Zawór spustowy<br />
27. Zawór zwrotny<br />
28. Wlot wody zimnej<br />
29. Zawór redukcyjny<br />
30. Grupa bezpieczeństwa<br />
32. Pompa cyrkulacyjna ciepłej wody użytkowej (fakultatywna)<br />
56. Powrót cyrkulacji<br />
57. Wypływ ciepłej wody użytkowej<br />
2.9 Środki zapobiegające przepływowi powrotnemu podgrzanej wody<br />
Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór<br />
zwrotny.<br />
W zamkniętych podgrzewaczach ciepłej wody należy umieścić <strong>dla</strong><br />
kontroli i wymiany zaworu zwrotnego na wodzie zimnej, w bliskiej<br />
odległości przed nim i za nim po jednej armaturze odcinającej.<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
7
3 Podłączenia elektryczne<br />
Przynależny do podgrzewacza c.w.u. kocioł grzewczy musi być<br />
wyposażony w regulator MB2<br />
W żadnym wypadku nie wolno układać obok siebie w<br />
<br />
jednym kanale kablowym kabla czujnika (niskonapięciowy)<br />
i kabla zasilającego (230 V). Minimalna odległość pomiędzy<br />
nimi wynosi 10 cm.<br />
Patrz: <strong>Instrukcja</strong> montażu modułu MB2.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
8<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
Uruchomienie<br />
Najpierw napełnić zasobnik podgrzewacza wodą użytkową..<br />
1 Obieg wody pitnej<br />
1. W razie potrzeby przepłukać obieg wody użytkowej i napełnić<br />
podgrzewacz poprzez przewód zasilania wodą zimną.<br />
2. Koniecznie należy usunąć powietrze znajdujące się w<br />
podgrzewaczu lub w przewodach, ewentualnie w armaturze<br />
wodnej, aby uniknąć nieprzyjemnych szumów zamkniętego<br />
powietrza, które słychać przy podgrzewaniu lub poborze wody.<br />
W tym celu:<br />
- Miejsce wylotu (np. kurek ciepłej wody) zostawić otwarte i<br />
całkowicie napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania<br />
zimną wodą. Nie zamykać tego kurka dopóki odpływ wody nie<br />
będzie równomierny i bez szumów.<br />
- Odpowietrzyć wszystkie przewody ciepłej wody, otwierając<br />
odpowiednie miejsca poboru.<br />
2 Obieg grzewczy<br />
<br />
Takie postępowanie umożliwia również przepłukanie i<br />
czyszczenie przewodów ciepłej wody na wylocie<br />
podgrzewacza.<br />
3. Odpowietrzyć w najwyższym punkcie obieg pierwotny<br />
(ogrzewanie) przez przeznaczony do tego celu zawór upustowy<br />
(a nie przez dostarczony z podgrzewaczem c.w.u.).<br />
4. Sprawdzać urządzenia bezpieczeństwa (szczególnie zawór lub<br />
grupa bezpieczeństwa) korzystając z dostarczonych informacji,<br />
dotyczących tych części.<br />
W trakcie podgrzewania przez zawór bezpieczeństwa może<br />
<br />
wypływać pewna ilość wody, co spowodowane jest jej<br />
rozszerzaniem się. Zjawisko to jest całkowicie normalne i<br />
nie należy mu zapobiegać.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Obieg grzewczy (kocioł c.o. i wymiennik ciepła podgrzewacza)<br />
należy bezwzględnie napełniać przez zawór spustowy znajdujący się<br />
z tyłu podgrzewacza. Przy napełnianiu obiegu grzewczego<br />
odpowietrzyć wymiennik ciepła podgrzewacza w następujący<br />
sposób:<br />
1. Odkręcić o parę obrotów pokrywę automatycznego<br />
odpowietrznika P1 oraz śrubę ręcznego odpowietrznika P2.<br />
2. Upewnić się, że kątowy zawór zwrotny znajduje się w położeniu<br />
automatycznym (A).<br />
3. Upewnić się, że zawór spustowy jest otwarty.<br />
Napełnić obieg grzewczy przy małym przepływie przez zawór<br />
spustowy 3 (punkt pierwszego przedmuchu)aby wymusić<br />
odpowietrzenie<br />
Po napełnieniu instalacji zamknąć zawór spustowy.<br />
4. Odblokować pompę jeśli będzie to konieczne: W tym celu<br />
odkręcić korek ochronny z przodu pompy i włożyć w szczelinę<br />
(V) osi pompy śrubokręt. Obrócić parę razy w lewo i w prawo.<br />
Pozostawić pompę ładującą przez parę minut na zimnym biegu,<br />
aby wymusić jej wybieg. Odpowietrzyć obieg grzewczy w<br />
najwyższym punkcie instalacji przy pomocy automatycznego<br />
odpowietrznika dostarczonego z urządzeniem..<br />
5. Zamknąć odpowietrznik ręczny P2, jak tylko woda wypłynie.<br />
6. Pozostawić pompę ładującą pracującą przez parę minut, aby<br />
pomóc w wyrównaniu układu i odpowietrzeniu.<br />
7. Zamknąć automatyczny odpowietrznik P1.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
9
Konserwacja i kontrole okresowe<br />
1 Anoda magnezowa<br />
Anodę magnezową należy sprawdzać co najmniej raz na 2 lata. Przy<br />
pierwszej kontroli, zależnie od zużycia się anody, należy ustalić<br />
przedziały czasu pomiędzy dalszymi kontrolami.<br />
Anodę można sprawdzić przy pomocy jednej lub obydwu poniższych<br />
metod:<br />
<br />
Kontrola wizualna<br />
Anodę należy wymienić, gdy jej średnica jest mniejsza niż 15<br />
mm (średnica początkowa = 33 mm).<br />
- Zmierzyć natężenie prądu między zasobnikiem i anodą. Jeżeli<br />
jego wartość będzie niższa od 0.1 mA, anodę należy wymienić.<br />
<br />
Kontrola prądu anody magnezowej.<br />
- Odłączyć przewód masowy anody.<br />
2 Armatura zabezpieczająca<br />
Dla skontrolowania funkcjonowania i uniknięcia ewentualnego<br />
nadciśnienia, niezbędne jest 1 raz w miesiącu uruchomienie<br />
armatury zabezpieczającej.<br />
3 Odkamienianie<br />
Nie przestrzeganie tej reguły konserwacyjnej może<br />
<br />
doprowadzić do uszkodzenia zasobnika.<br />
Dla utrzymania mocy podgrzewacza zaleca się, aby w rejonach,<br />
gdzie woda zawiera dużo wapnia, instalator raz na rok przeprowadził<br />
odkamienianie wymiennika.<br />
4 Obudowa zewnętrzna<br />
Obudowę zewnętrzną można czyścić wodą z mydłem.<br />
10<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
4.1 Czynności wykonywane przy odwapnianiu, kontrola i wymiana anody magnezowej<br />
<br />
<br />
1. Przygotować nowy pierścień uszczelniający.<br />
2. Odłączyć zasilanie elektryczne kotła.<br />
3. Odciąć zasilanie wodą zimną.<br />
4. Opróżnić podgrzewacz c.w.u..<br />
<br />
Przy opróżnianiu przez zawór spustowy, otworzyć zawór<br />
ciepłej wody (lub zawór odpływowy), aby umożliwić<br />
przedostanie się powietrza.<br />
5. Wyjąć przednią ściankę zasobnika i czujnik.<br />
6. Usunąć pokrywę wyczystkową (klucz 13).<br />
7. Sprawdzić anodę magnezową i w razie potrzeby wymienić.<br />
8. Usunąć zalegający wapń znajdujący się na dnie zasobnika.<br />
Nie usuwać wapnia na wewnętrznej ścianie zasobnika:<br />
<br />
stanowi on dodatkowe zabezpieczenie antykorozyjne i<br />
wzmacnia izolację podgrzewacza ciepłej wody.<br />
9. Dla utrzymania swojej mocy, należy również odwapnić<br />
wymiennik ciepła.<br />
10. Ponownie zmontować wszystkie elementy. Wymienić pierścień<br />
uszczelniający kołnierza, z językiem na zewnętrznej stronie<br />
zasobnika. Zwrócić uwagę na to, aby tuleja zanurzeniowa leżała<br />
pod pokrywą.<br />
11. Po zamontowaniu sprawdzić szczelność bocznego kołnierza.<br />
Śruby mocujące kołnierz nie powinny być dokręcane<br />
<br />
z momentem większym niż 6 Nm +1/-0.<br />
Zastosować w tym celu klucz dynamometryczny.<br />
12. Uruchomić kocioł.<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
11
Protokół z konserwacji<br />
Nr Data Przeprowadzone kontrole Uwagi Osoba kontrolująca Podpis<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
12<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
Części zamienne - <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
<br />
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nr artykułu i numer części.<br />
13/02/06 - 8952-4018C<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Magazyn Części Zamiennych<br />
4, rue d’Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 - Fax : (+33) 03 88 80 26 98<br />
cpr dedietrichthermique.com
Pakiet EA 10 - wersja do 02/97<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem grzewczym i podgrzewaczem c.w.u.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem grzewczym i podgrzewaczem c.w.u.<br />
Pakiet EA 10 - wersja od 02/97 do 03/01<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
14<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
Pakiet EA 10 - od 03/01<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem grzewczym i podgrzewaczem c.w.u.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem DTG X i podgrzewaczem <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> - Pakiet EA 30<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
15
Nr Symbol Wyszczególnienie<br />
1 8952-9060<br />
Podgrzewacz ciepłej wody <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
Kompletny podgrzewacz ciepłej wody<br />
użytkowej <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> B - biała<br />
1 8952-9061<br />
Kompletny podgrzewacz ciepłej wody<br />
użytkowej <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> - kość słoniowa<br />
2 8952-5500 Pokrywa wyczystkowa boczna, kompletna<br />
3 9536-5613 Sprężyna stykowa (<strong>dla</strong> tulei zanurzeniowej)<br />
4 9501-3133 Uszczelka <strong>dla</strong> bocznej pokrywy wyczystkowej<br />
5 8970-8901 Anoda ochronna kompletna<br />
6 9501-4035 Uszczelka<br />
7 9497-4525 Element pośredni z tworzywa sztucznego<br />
8 8952-5501 Pokrywa wyczystkowa górna<br />
9 8970-5511 Uszczelka<br />
Obudowa zewnętrzna<br />
8952-8800 Kompletna obudowa - biała<br />
8952-8801 Kompletna obudowa - kość słoniowa<br />
15 8952-8802 Płyta boczna - biała<br />
15 8952-8803 Płyta boczna - kość słoniowa<br />
16 8952-8804 Przednia listwa poprzeczna - biała<br />
16 8952-8809 Przednia listwa poprzeczna - kość słoniowa<br />
17 8952-8517 Płyta tylna, kompletna<br />
18 8952-8818 Pokrywa przednia - biała - do 11/05<br />
18 8952-8819 Pokrywa przednia - kość słoniowa - do 11/05<br />
18 200004390 Pokrywa przednia - <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> + DTG X<br />
19 9752-5215 Element dystansowy <strong>dla</strong> termometru<br />
20 8500-0014 Termometr<br />
21 8952-8909 Pokrywa wierzchnia - biała - do 11/05<br />
21 8952-8910<br />
Pokrywa wierzchnia - kość słoniowa - do 11/<br />
05<br />
21 200004392 Pokrywa wierzchnia - <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> + DTG X<br />
22 8952-8904 Cokół kompletny<br />
23 97762350 Sprężyna stykowa<br />
24 8952-5503 Woreczek z wyposażeniem dodatkowym<br />
25 89528518 Wspornik kotła, kompletny<br />
26 200005254 Wzmocnienie, górne<br />
27 8952-5504<br />
Zasobnik z izolacją z pianki poliuretanowej<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
28 8952-8817 Listwa ozdobna boczna<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem grzewczym i<br />
podgrzewaczem c.w.u.<br />
Pakiet EA 10 - wersja do 02/97<br />
30 94994116 Wąż 3/4"<br />
31 95132278 Pompa GRUNDFOS UPS 25-50<br />
32 84384900 Okablowanie pompy<br />
33 94928126 Trójnik 1"-3/4"-1"<br />
34 97869051 Śrubunek RUMS 3/4"<br />
35 94950180 Korek 1"<br />
36 94928080 Trójnik 3/4"x3/4"x1/2"<br />
37 94946145 Podwójny nypel 3/4"<br />
38 94950110 Korek 1/2"<br />
39 94920241 Kolano 3/4"<br />
40 94926104 Trójnik 3/4"<br />
41 94944110 Mufa redukcyjna 3/4"<br />
42 94918129 Odpowietrznik 1/4"<br />
43 94914285 Zawór zwrotny klapowy 3/4"<br />
44 95132273 Złączka 3/4" + Uszczelka<br />
Nr Symbol Wyszczególnienie<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem grzewczym i<br />
podgrzewaczem c.w.u.<br />
Pakiet EA 10 - wersja od 02/97 do 03/01<br />
50 94994121 Wąż elastyczny izolowany - dł. 1180<br />
51 94994123 Wąż elastyczny izolowany - dł. 1200<br />
52 95132256 Pompa WILO RS 25/65R<br />
53 89704902 Okablowanie pompy<br />
54 94914401 Kolano 1"1/2-3/4"<br />
55 94914402 Śrubunek w 2 elem. 1"1/2-1"<br />
56 94914292 Zawór zwrotny 1" - 3/4"<br />
57 94914407 Trójnik 1"<br />
58 94914408 Trójnik 1"-1/2"<br />
59 94950031 Korek 1"<br />
60 94918140 Odpowietrznik ręczny 1/2"<br />
61 94950113 Korek 1/2"<br />
62 950<strong>130</strong>64 Uszczelka 44x32x2<br />
63 950<strong>130</strong>62 Uszczelka 30x21x2<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem grzewczym i<br />
podgrzewaczem c.w.u.<br />
Pakiet EA 10 - od 03/01<br />
50 94994121 Wąż elastyczny izolowany - dł. 1180<br />
51 94994123 Wąż elastyczny izolowany - dł. 1200<br />
53 89704902 Okablowanie pompy<br />
56 94914292 Zawór zwrotny na wodzie zimnej 1"-3/4"<br />
57 94914407 Trójnik 1"<br />
58 94914408 Trójnik 1"-1/2"<br />
60 94948140 Odpowietrznik ręczny 1/2"<br />
61 94950113 Korek 1/2"<br />
63 950<strong>130</strong>62 Uszczelka 30x21x2<br />
65 95132254 Pompa UPS 15-50<br />
66 94914417 Kolano 1"-3/4"<br />
67 94950196 Korek GF301 1"<br />
Zestaw armatury połączeniowej między kotłem DTG X i<br />
podgrzewaczem <strong>GMT</strong> <strong>130</strong> - Pakiet EA 30<br />
80 30000<strong>130</strong>0 Czwórnik podłączeniowy 1"<br />
81 94994121 Wąż elastyczny izolowany - dł. 1180<br />
82 94994123 Wąż elastyczny izolowany - dł. 1200<br />
83 95132254 Pompa UPS 15-50<br />
84 84384900 Okablowanie pompy<br />
85 94914417 Kolano 90°C 1"-3/4"<br />
86 94914292 Zawór zwrotny klapowy 1"-3/4"<br />
87 94950196 Korek GF 301 1"<br />
88 94918140 Odpowietrznik ręczny 1/2"<br />
89 94902073 Zawór spustowy<br />
90 950<strong>130</strong>62 Uszczelka 21x30x2<br />
91 85000023 Odpowietrznik automatyczny 3/8"<br />
92 94914421 Redukcja mosiężna G1-G3/8<br />
16<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
Gwarancja<br />
Gratulujmy Pastwu zakupu naszego nowego urzdzenia i<br />
jednoczenie dzikujemy za Wasze zaufanie.<br />
Chcemy zwóci uwag na fakt, e zakupione przez Pastwa<br />
urzdzenie zachowa swe pocztkowe cechy jeli bdzie<br />
regularnie sprawdzane i konserwowane.<br />
Instalator i nasza sie serwisu gwarancyjnego jest oczywicie<br />
stale do Pastwa dyspozycji.<br />
Warunki gwarancji<br />
Pastwa urzdzenie objte jest umown gwarancj, dotyczc<br />
kadej wady fabrycznej liczc od daty zakupu na fakturze<br />
instalatora.<br />
Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w katalogu z cenami.<br />
Jako producent nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody<br />
powstae na skutek zego uytkowania urzdzenia, bdnej lub<br />
niedostatecznej konserwacji i instalacji urzdzenia (musz<br />
Pastwo zadba o to, aby instalowanie byo przeprowadzone<br />
przez autoryzowanego instalatora).<br />
Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody materialne,<br />
niematerialne lub uszkodze ciaa osób spowodowane instalacj<br />
sprzecznz obowiazujcymi przepisami<br />
- zarzdzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi<br />
przez wadze lokalne<br />
- zarzdzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie<br />
dotyczcymi instalacj<br />
- naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczcymi instalacji<br />
odnoszacymi si do regularnej konserwacji urzdze<br />
- lub wykonanych nie fachowo<br />
Nasza gwarancja ogranicza si do wymiany lub naprawy tylko<br />
uszkodzonych czci przez nasze suby techniczne z wyjtkiem<br />
kosztów robocizny, dojazdów lub transportu.<br />
Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy czci w<br />
wyniku zwykego zuycia, zego uytkowania, interwencji osób<br />
niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub<br />
konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego i<br />
uywania nieodpowiedniego lub zej jakoci paliwa.<br />
Czci takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd... s<br />
objte gwarancj tylko w sytuacji gdy nigdy nie byy<br />
demontowane.<br />
Francja<br />
Zapisy, które poprzedzaj nie wyczaj korzyci na rzecz<br />
nabywajcego prawn gwarancj ustanowion w artykuach<br />
1641 do 1548 Kodeksu Cywilnego.<br />
Belgia<br />
Zapisy,dotyczce gwarancji, które poprzedzaj nie wyczaj<br />
korzyci, w danym przypadku, na rzecz kupujcego wedug<br />
zapisów prawnych stosowanych w Belgii, dotyczcych ukrytych<br />
wad.<br />
Szwajcaria<br />
Gwarancja dotyczy sprzeday, sposobu dostawy jak i warunków<br />
gwarancji firm, które sprzedaj nasze urzdzenia.<br />
Inne kraje<br />
Zalecenia, które wymienione s wyej nie wyczaj korzyci, w<br />
danym przypadku, na rzecz kupujcego zgodnie z<br />
obowizujcymi zapisami prawnymi w kraju kupujcego,<br />
dotyczcymi ukrytych wad.<br />
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
17
Karta gwarancyjna<br />
Data zakupu:.....................................................................................<br />
Pieczęć sprzedawcy:<br />
Nazwisko i adres kupującego: ..........................................................<br />
..........................................................................................................<br />
..........................................................................................................<br />
..........................................................................................................<br />
..........................................................................................................<br />
..........................................................................................................<br />
Tel.:...................................................................................................<br />
Informacja o kotle (uzyskana z tabliczki znamionowej):<br />
Model: ...............................................................................................<br />
Numer serii: ......................................................................................<br />
18<br />
<strong>GMT</strong> <strong>130</strong> 13/02/06 - 300007177-001C
300007177-001C - 13/02/06 <strong>GMT</strong> <strong>130</strong><br />
19
FR<br />
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.<br />
www.dedietrich.com<br />
Direction des Ventes France<br />
57, rue de la Gare<br />
F- 67580 MERTZWILLER<br />
+33 (0)3 88 80 27 00<br />
+33 (0)3 88 80 27 99<br />
AT<br />
DE DIETRICH HEIZTECHNIK<br />
www.dedietrich.com<br />
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28<br />
A-2320 SCHWECHAT / WIEN<br />
+43 (0)1 / 706 40 60-0<br />
+43 (0)1 / 706 40 60-99<br />
office@dedietrich.at<br />
DE<br />
DE DIETRICH HEIZTECHNIK<br />
www.dedietrich.com<br />
Rheiner Strasse 151<br />
D- 48282 EMSDETTEN<br />
+49 (0)25 72 / 23-5<br />
+49 (0)25 72 / 23-102<br />
info@dedietrich.de<br />
LU<br />
NEUBERG S.A.<br />
www.dedietrich.com<br />
39 rue Jacques Stas<br />
L- 2010 LUXEMBOURG<br />
+352 (0)2 401 401<br />
<strong>De</strong> <strong>Dietrich</strong> Thermique SAS - zastrzega się prawo do zmian technicznych<br />
BE<br />
CH<br />
VAN MARCKE<br />
www.vanmarcke.be<br />
Weggevoerdenlaan 5<br />
B- 8500 KORTRIJK<br />
+32 (0)56/23 75 11<br />
VESCAL S.A.<br />
www.chauffer.ch / www.heizen.ch<br />
Z.I de la Veyre, St-Légier<br />
1800 VEVEY 1<br />
+41 (0)21 943 02 22<br />
+41 (0)21 943 02 33<br />
RU<br />
CN<br />
DE DIETRICH<br />
www.dedietrich.com<br />
8 Gilyarovskogo Str. 7<br />
R- 129090 MOSCOW<br />
+7 495.974.16.03<br />
+7 495.974.66.08<br />
dedietrich@nnt.ru<br />
DE DIETRICH<br />
www.dedietrich.com<br />
Room 512, Tower A, Kelun Building<br />
12A Guanghua Rd, Chaoyang District<br />
C-100020 BEIJING<br />
+86 (0)106.581.4017<br />
+86 (0)106.581.4018<br />
+86 (0)106.581.7056<br />
+86 (0)106.581.4019<br />
contactBJ@dedietrich.com.cn<br />
AD001Z • 02.2006<br />
DE DIETRICH THERMIQUE<br />
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30<br />
www.dedietrich.com