Marrëveshja CEFTA - Dogana e Kosovës
Marrëveshja CEFTA - Dogana e Kosovës Marrëveshja CEFTA - Dogana e Kosovës
Neni 33 Verifikimi i vërtetimit të origjinës 1. Verifikimet e duhura të vërtetimit të origjinës duhet të kryhen me metodën e zgjedhjes së rastit ose sa herë që autoritetet doganore të palës importuese kanë dyshime të arsyeshme për origjinalitetin e dokumenteve të tillë, për statusin e origjinës së produkteve përkatëse ose për përmbushjen e kërkesave të tjera të këtij protokolli. 2. Për qëllimet e zbatimit të dispozitave të paragrafit 1, autoritetet doganore të vendit importues duhet t’ia kthejnë certifikatën e qarkullimit të mallrave EUR.1 si dhe deklaratën faturë, në rast se është paraqitur, ose një kopje të këtyre dokumenteve, autoriteteve doganore të palës eksportuese, duke u dhënë, sipas rastit, arsyet për hetimin. Çdo dokument dhe informacion i marrë, i cili thotë se informacioni i dhënë mbi vërtetimin e origjinës është jo korrekt, paraqitet në mbështetje të kërkesës për verifikim. 3. Verifikimi duhet të kryhet nga autoritetet doganore të palës eksportuese. Për këtë qëllim, ato duhet të kenë të drejtën të kërkojnë çdo dokument dhe të kryejnë çdo inspektim të llogarive të eksportuesit ose çdo lloj kontrolli që konsiderohet i nevojshëm. 4. Në rast se autoritetet doganore të palës importuese vendosin të pezullojnë përkohësisht dhënien e trajtimit preferencial për produktet përkatës, ndërkohë që presin rezultatet e verifikimit, importuesit duhet t’i ofrohet mundësia për të mos i bllokuar produktet, sipas ndonjë mase parandaluese që mendohet e nevojshme. 5. Autoritetet doganore që kërkojnë verifikimin duhet të informohen për rezultatet e këtij verifikimi sa më shpejtë që të jetë e mundur. Këto rezultate duhet të tregojnë qartë kur dokumentet janë autentikë dhe kur produktet përkatëse mund të konsiderohen si produkte që janë me origjinë në një palë si dhe që plotësojnë kërkesat e tjera të këtij protokolli. 6. Në rast se për një dyshim të arsyeshëm, nuk ka përgjigje brenda 10 muajve nga data e kërkesës së verifikimit, ose në qoftë se përgjigjja nuk përmban informacion të mjaftueshëm për të përcaktuar origjinalitetin e dokumentit në fjalë ose origjinën e vërtetë të produkteve, autoritetet doganore kërkuese të hetimit, me përjashtim të rrethanave të jashtëzakonshme, duhet të refuzojnë të drejtën e preferencave. Neni 34 Zgjidhja e Mosmarrëveshjeve Kur ka mosmarrëveshje lidhur me verifikimin e procedurave të nenit 33, të cilat nuk mund të zgjidhen mes autoriteteve doganore që kërkojnë një verifikim dhe autoriteteve doganore përgjegjëse për kryerjen e këtij verifikimi, ose kur ato 208
ngrenë një çështje lidhur me interpretimin e këtij Protokolli, ato duhet t’i paraqiten Komitetit të Përbashkët. Në të gjitha rastet, zgjidhjet e mosmarrëveshjeve ndërmjet importuesit dhe autoriteteve doganore të palës mportuese duhet të respektojnë legjislacionin e vendit importues. Neni 35 Gjobat Gjobat duhet të vendosen mbi çdo person që harton apo shkakton hartimin e një dokumenti që përmban informacion jo të saktë për qëllimin e marrjes së trajtimit preferencial për produktet. Neni 36 Zonat e lira 1. Palët marrin të gjitha masat e nevojshme për të siguruar që produktet e tregtuara që janë objekt i vërtetimit të origjinës, dhe që gjatë transportit përdorin një zonë të lirë që është në territorin e tyre, të mos zëvendësohen nga mallra të tjera dhe të mos pësojnë përpunim tjetër veç veprimeve normale që parandalojnë përkeqësimin e gjendjes së mallrave. 2. Nëpërmjet një përjashtimi nga dispozitat që përmban paragrafi 1, kur produktet me origjinë në një palë importohen në një zonë të lirë me një vërtetim origjine dhe pësojnë trajtim ose përpunim, autoritetet përkatëse duhet të lëshojnë një certifikatë të re EUR.1 me kërkesë të eksportuesit, në rast se trajtimi dhe përpunimi i pësuar është në përputhje me dispozitat e këtij protokolli. TITULLI VIII DISPOZITAT PËRFUNDIMTARE Neni 37 Dispozitat kalimtare per mallrat ne tranzit ose magazinimi Dispozitat e marreveshjes mund të zbatohen mbi mallrat të cilat pajtohen me dispozitat në këtë protokoll dhe të cilat në datën e hyrjes në fuqi të këtij Protokolli janë tashmë në tranzit ose janë në një magazinim të përkohshëm tek pala në magazinat e doganave ose ne zonat e lira, subjekt i paraqitjes ne autoritetet doganore të palës importuese, brënda katër muajve nga data e parmendur, ta 209
- Page 157 and 158: 120923 MFN 0 0 0 0 0 0 120924 MFN 0
- Page 159 and 160: 160250 MFN 0 Kuota 0 0 0 0 160290 M
- Page 161 and 162: 200891 MFN 0 10 0 0 0 0 200892 MFN
- Page 163 and 164: 230649 0 0 0 0 0 0 0 230650 0 0 0 0
- Page 165 and 166: kuotat Shqipëria 0204 020410 02042
- Page 167 and 168: 020441 020442 020443 020450 020711
- Page 169 and 170: Moldavia 160290 170111 170112 17019
- Page 171 and 172: 020220 0 0 0 0 0 0 0 0 020230 0 0 0
- Page 173 and 174: 030375 0 0 0 0 0 0 0 0 030376 0 0 0
- Page 175 and 176: 019 7031 6 0 090 070320 0 0 0 0 0 0
- Page 177 and 178: 081050 0 0 0 0 0 0 0 0 081060 0 0 0
- Page 179 and 180: 120799 0 0 0 0 0 0 0 0 120810 0 0 0
- Page 181 and 182: 160300 0 0 0 0 0 0 0 0 160411 0 0 0
- Page 183 and 184: 200969 0 0 0 0 0 0 0 0 200971 0 0 0
- Page 185 and 186: 410150 0 0 0 0 0 0 0 0 410190 0 0 0
- Page 187 and 188: Neni 28 Neni 29 Neni 30 Neni 31 Dok
- Page 189 and 190: Për qëllimet e zbatimit të kësa
- Page 191 and 192: marrëveshjes së përgjithshme të
- Page 193 and 194: a) operacionet ruajtëse për të s
- Page 195 and 196: TITULLI III KËRKESAT TERRITORIALE
- Page 197 and 198: Neni 14 Ekspozitat 1. Produktet me
- Page 199 and 200: Neni 17 Procedurat për lëshimin e
- Page 201 and 202: mallrash EUR.1, eksportuesi mund t
- Page 203 and 204: ose printuar mbi faturën, notën s
- Page 205 and 206: Neni 27 Përjashtimet nga vërtetim
- Page 207: kombëtare palëve, ekuivalente me
- Page 211 and 212: ANEKS I, I PROTOKOLLIT SHËNIME PRE
- Page 213 and 214: 3.5 Kur një rregull në listë spe
- Page 215 and 216: - produkte të tjera të kreut 5605
- Page 217 and 218: (l) në lidhje vetëm me produktet
- Page 219 and 220: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 221 and 222: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 223 and 224: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 225 and 226: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 227 and 228: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 229 and 230: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 231 and 232: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 233 and 234: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 235 and 236: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 237 and 238: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 239 and 240: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 241 and 242: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 243 and 244: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 245 and 246: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 247 and 248: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 249 and 250: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 251 and 252: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 253 and 254: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 255 and 256: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
- Page 257 and 258: Kodi HS Përshkrimi i produktit Pun
ngrenë një çështje lidhur me interpretimin e këtij Protokolli, ato duhet t’i paraqiten<br />
Komitetit të Përbashkët.<br />
Në të gjitha rastet, zgjidhjet e mosmarrëveshjeve ndërmjet importuesit dhe<br />
autoriteteve doganore të palës mportuese duhet të respektojnë legjislacionin e<br />
vendit importues.<br />
Neni 35<br />
Gjobat<br />
Gjobat duhet të vendosen mbi çdo person që harton apo shkakton hartimin e një<br />
dokumenti që përmban informacion jo të saktë për qëllimin e marrjes së trajtimit<br />
preferencial për produktet.<br />
Neni 36<br />
Zonat e lira<br />
1. Palët marrin të gjitha masat e nevojshme për të siguruar që produktet e tregtuara<br />
që janë objekt i vërtetimit të origjinës, dhe që gjatë transportit përdorin një zonë të<br />
lirë që është në territorin e tyre, të mos zëvendësohen nga mallra të tjera dhe të<br />
mos pësojnë përpunim tjetër veç veprimeve normale që parandalojnë përkeqësimin<br />
e gjendjes së mallrave.<br />
2. Nëpërmjet një përjashtimi nga dispozitat që përmban paragrafi 1, kur produktet<br />
me origjinë në një palë importohen në një zonë të lirë me një vërtetim origjine dhe<br />
pësojnë trajtim ose përpunim, autoritetet përkatëse duhet të lëshojnë një certifikatë<br />
të re EUR.1 me kërkesë të eksportuesit, në rast se trajtimi dhe përpunimi i pësuar<br />
është në përputhje me dispozitat e këtij protokolli.<br />
TITULLI VIII<br />
DISPOZITAT PËRFUNDIMTARE<br />
Neni 37<br />
Dispozitat kalimtare per mallrat ne tranzit ose magazinimi<br />
Dispozitat e marreveshjes mund të zbatohen mbi mallrat të cilat pajtohen me<br />
dispozitat në këtë protokoll dhe të cilat në datën e hyrjes në fuqi të këtij Protokolli<br />
janë tashmë në tranzit ose janë në një magazinim të përkohshëm tek pala në<br />
magazinat e doganave ose ne zonat e lira, subjekt i paraqitjes ne autoritetet<br />
doganore të palës importuese, brënda katër muajve nga data e parmendur, ta<br />
209