Marrëveshja CEFTA - Dogana e Kosovës
Marrëveshja CEFTA - Dogana e Kosovës Marrëveshja CEFTA - Dogana e Kosovës
Neni 24 Kushtet dhe procedurat për marrjen e masave 1. Para fillimit të procedurës për aplikimin e masave të parashikuara në nenet 20, 21 dhe 23, Palët përpiqen të zgjidhin mosmarrëveshjet ndërmjet tyre me anë të konsultimeve të drejtpërdrejta. 2. Nëse një Palë e kanalizon importin e produkteve të cilat sjellin situatën e referuar në nenin 23 drejt një procedure administrative që ka si qëllim dhënien e menjëhershme të këtij informacioni mbi tendencën e flukseve tregtare, ajo do të informojë menjëherë palët e interesuara. 3. Pa paragjykuar paragrafin 7 të këtij neni, një palë, që konsideron marrjen e masave të parashikuara në nenet 20, 21 dhe 23, njofton menjëherë çdo Palë të interesuar dhe Komitetin e Përbashkët dhe jep të gjithë informacionin përkatës. Komiteti i Përbashkët shqyrton çështjen pa vonesë dhe mund të bëjë çdo rekomandim të nevojshëm për të përfunduar vështirësitë e njoftuara. Në mungesë të një rekomandimi të tillë brenda 30 ditëve kalendarike që kur çështja i është referuar Komitetit të Përbashkët, apo nëse praktika e kundërshtuar nuk eliminohet brenda periudhës së përcaktuar nga Komiteti i Përbashkët, dhe nëse problemi vazhdon, pala ankimuese mund të marrë masat duhura të nevojshme për të rregulluar situatën. 4. Masat siç janë parashikuar në nenet 21, 23, dhe 42 do të kufizohen në lidhje me shtrirjen dhe kohëzgjatjen e tyre për sa është tepër e nevojshme me qëllim për të korrigjuar problemin dhe nuk do të tejkalojë dëmin e shkaktuar nga praktika. Prioritet u jepet atyre masave që shtrembërojnë më pak funksionimin e kësaj marrëveshjeje. 5. Masat dypalëshe mbrojtëse sipas nenit 23, paragrafi 2 do të konsistojnë në një rritje korresponduese të tarifës doganore të zbatueshme sipas kësaj marrëveshjeje. Niveli rezultues i tarifës nuk do të kalojë më të voglën e: a. nivelit të tarifës doganore MFN që është në fuqi në momentin që është marrë veprimi, ose b. masës së tarifës doganore MFN në fuqi në ditën menjëherë para datës së hyrjes në fuqi të kësaj marrëveshjeje. Masat dypalëshe mbrojtëse do të përmbajnë elementë të qartë që çojnë gradualisht në eliminimin e tyre dhe nuk merren për një periudhë që kalon një vit. Ato nuk mund të rinovohen më shumë se dy herë. Asnjë mase nuk aplikohet për importin e një produkti që i është nënshtruar më parë një mase të tillë për një periudhë prej dy vjetësh qysh prej skadimit të masës. 18
6. Masat e marra në pajtim me nenet referuar paragrafëve 4 dhe 5 u njoftohen menjëherë palëve të tjera dhe Komitetit të Përbashkët. Komiteti i Përbashkët monitoron zbatimin e këtyre masave, veçanërisht me qëllim zbutjen ose heqjen e tyre sa më herët të jetë e mundur. 7. Nëse rrethana të veçanta dhe kritike që kërkojnë veprim të menjëhershëm e bëjnë shqyrtimin ose informimin paraprak, sipas rastit, të pamundur, pala e interesuar, në rastin e nenit 23, paragrafi 2, mund të zbatojë menjëherë masat provizore që janë tepër të nevojshme për të korrigjuar situatën. Këto masa provizore mund të zbatohen për jo më shumë 200 ditë kalendarike. Masat provizore njoftohen pa vonese dhe ndërmjet Palëve zhvillohen konsultime sa me shpejt të jetë e mundur në Komitetin të Përbashkët dhe në përputhje me paragrafët përkatës të këtij neni. Neni 25 Vështirësitë në bilancin e pagesave Nëse njëra prej palëve është në një vështirësi serioze të bilancit të pagesave, ose në rrezik të menjëhershëm, pala e interesuar mund të miratojë masa kufizuese për importin mbi një bazë erga omnes në përputhje me dispozitat e OBT-së. Këto masa, veçanërisht, do të jene me kohëzgjatje të kufizuar dhe nuk mund të shkojnë tej asaj që është e nevojshme për të korrigjuar situatën e bilancit të pagesave. Masat zbuten në mënyrë graduale me përmirësimin e kushteve të bilancit të pagesave dhe mund të eliminohen kur kushtet nuk e justifikojnë mbajtjen e tyre. Pala informon menjëherë palët e tjera për prezantimin e tyre dhe, sipas rastit, për afatin kohor për heqjen e tyre. KAPITULLI VI ÇËSHTJE TË REJA TREGTARE A. — Shërbimet Neni 26 Fusha dhe përkufizime Nenet në pjesën A të këtij kapitulli zbatohen për masat e miratuara nga palët që ndikojnë tregtinë në shërbime. Për qëllimet e kësaj marrëveshjeje, tregtia në shërbime përcaktohet në përputhje me nenin I dhe, sipas rastit, nenin XXVIII-të të marrëveshjes së përgjithshme për tregtinë në shërbime (këtu e më tutje referuar “GATS”). 19
- Page 1 and 2: MARRËVESHJE PËR AMENDIMIN DHE ZGJ
- Page 3 and 4: Neni 2 Palët Referencat në marrë
- Page 5 and 6: ANEKSI 1 I MARRËVESHJES PËR AMEND
- Page 7 and 8: e. Sigurojë kushte të drejta të
- Page 9 and 10: Neni 7 Fusha Dispozitat e këtij ka
- Page 11 and 12: 4. Çdo çështje që rrjedh nga zb
- Page 13 and 14: ndërmjet produkteve origjinuese te
- Page 15 and 16: a. të gjitha marrëveshjet ndërmj
- Page 17: për zbatimin e nenit VI-të të GA
- Page 21 and 22: mosmarrëveshje mund t’i nënshtr
- Page 23 and 24: 2. Secila palë jo më vonë se 1 m
- Page 25 and 26: KAPITULLI VII RREGULLA FUNKSIONALE
- Page 27 and 28: marrë masa provizore ri-balancuese
- Page 29 and 30: Neni 48 Amendimet Amendimet e kësa
- Page 31 and 32: DEKLARATAT E PËRBASHKËTA Deklarat
- Page 33 and 34: ANEKSI 1 LINJAT E PRODUKTEVE TË P
- Page 35 and 36: ANEKSI 3.1 IMPORTI NË SHQIPËRI NG
- Page 37 and 38: 030191 0 0 0 0 0 0 0 0 030192 0 0 0
- Page 39 and 40: 040520 10 MFN MFN MFN MFN Kuota Kuo
- Page 41 and 42: 071340 10 0 MFN 0 0 0 0 0 071350 10
- Page 43 and 44: 1006 10 10 0 100620 2 MFN 0 MFN MFN
- Page 45 and 46: 150420 0 0 0 0 0 0 0 0 150430 0 0 0
- Page 47 and 48: 190410 10 0 0 0 0 MFN 0 0 190420 10
- Page 49 and 50: 220890 5 MFN MFN MFN R Kuota MFN 0
- Page 51 and 52: 530290 2 MFN MFN MFN MFN MFN MFN 0
- Page 53 and 54: ANEKSI 3.2 IMPORTI NE BOSNJE DHE HE
- Page 55 and 56: 020442 60%MFN (2006) 30%MFN (2007)
- Page 57 and 58: 030264 60%MFN (2006) 30%MFN (2007)
- Page 59 and 60: 040210 MFN 0 0 0 0 0 0 040221 MFN 0
- Page 61 and 62: 071239 0 0 0 0 0 0 0 071290 MFN 0 0
- Page 63 and 64: 100110 MFN 0 0 0 0 0 0 100190 MFN 0
- Page 65 and 66: 140200 0 0 0 0 0 0 0 140300 MFN 0 0
- Page 67 and 68: 170111 MFN 0 0 0 0 0 0 170112 MFN 0
6. Masat e marra në pajtim me nenet referuar paragrafëve 4 dhe 5 u<br />
njoftohen menjëherë palëve të tjera dhe Komitetit të Përbashkët.<br />
Komiteti i Përbashkët monitoron zbatimin e këtyre masave,<br />
veçanërisht me qëllim zbutjen ose heqjen e tyre sa më herët të jetë e<br />
mundur.<br />
7. Nëse rrethana të veçanta dhe kritike që kërkojnë veprim të<br />
menjëhershëm e bëjnë shqyrtimin ose informimin paraprak, sipas<br />
rastit, të pamundur, pala e interesuar, në rastin e nenit 23, paragrafi<br />
2, mund të zbatojë menjëherë masat provizore që janë tepër të<br />
nevojshme për të korrigjuar situatën. Këto masa provizore mund të<br />
zbatohen për jo më shumë 200 ditë kalendarike. Masat provizore<br />
njoftohen pa vonese dhe ndërmjet Palëve zhvillohen konsultime sa me<br />
shpejt të jetë e mundur në Komitetin të Përbashkët dhe në përputhje<br />
me paragrafët përkatës të këtij neni.<br />
Neni 25<br />
Vështirësitë në bilancin e pagesave<br />
Nëse njëra prej palëve është në një vështirësi serioze të bilancit të<br />
pagesave, ose në rrezik të menjëhershëm, pala e interesuar mund të<br />
miratojë masa kufizuese për importin mbi një bazë erga omnes në<br />
përputhje me dispozitat e OBT-së. Këto masa, veçanërisht, do të jene me<br />
kohëzgjatje të kufizuar dhe nuk mund të shkojnë tej asaj që është e<br />
nevojshme për të korrigjuar situatën e bilancit të pagesave. Masat zbuten<br />
në mënyrë graduale me përmirësimin e kushteve të bilancit të pagesave<br />
dhe mund të eliminohen kur kushtet nuk e justifikojnë mbajtjen e tyre.<br />
Pala informon menjëherë palët e tjera për prezantimin e tyre dhe, sipas<br />
rastit, për afatin kohor për heqjen e tyre.<br />
KAPITULLI VI<br />
ÇËSHTJE TË REJA TREGTARE<br />
A. — Shërbimet<br />
Neni 26<br />
Fusha dhe përkufizime<br />
Nenet në pjesën A të këtij kapitulli zbatohen për masat e miratuara nga<br />
palët që ndikojnë tregtinë në shërbime. Për qëllimet e kësaj<br />
marrëveshjeje, tregtia në shërbime përcaktohet në përputhje me nenin I<br />
dhe, sipas rastit, nenin XXVIII-të të marrëveshjes së përgjithshme për<br />
tregtinë në shërbime (këtu e më tutje referuar “GATS”).<br />
19